Библиотека
|
ваш профиль |
Философия и культура
Правильная ссылка на статью:
Шумов М.В.
Трансформация образа Бабы-Яги в исполнении Георгия Милляра в фильмах Александра Роу
// Философия и культура.
2023. № 6.
С. 103-115.
DOI: 10.7256/2454-0757.2023.6.41033 EDN: HMLXOK URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=41033
Трансформация образа Бабы-Яги в исполнении Георгия Милляра в фильмах Александра Роу
DOI: 10.7256/2454-0757.2023.6.41033EDN: HMLXOKДата направления статьи в редакцию: 18-06-2023Дата публикации: 30-06-2023Аннотация: В качестве объекта исследования в данной работе рассматривается образ Бабы-Яги в народной культуре древних славян. Как важная часть народной культуры, русские народные сказки берут на себя ответственность транслировать традиционные нравственные качества и формировать основу оценочно-эмоционального отношения человека к миру. Предметом исследования выбрана трансформация и интерпретация образа Бабы-Яги в исполнении народного артиста РСФСР Георгия Милляра в киносказках режиссера Александра Роу. Авторы поставили перед собой цель выявить специфические особенности в интерпретациях образа Бабы-Яги Георгия Милляра и обозначить типологию этих образов. Методологическую основу статьи составляет контент-анализ, сравнительный, статистический, историко-культурологический анализ фильмов киносказочника Александра Роу. Авторы при рассмотрении проблемы достигают следующих результатов: Георгий Милляр снялся в 16 киносказках Александра Роу, при этом исполнив 27 ролей; в 4 сказках сыграл Бабу-Ягу; каноничным образом является только первый, остальные три образа – личная заслуга Георгия Милляра. В процессе разработки поставленной проблемы авторы выделяют сравнительные критерии образов Бабы-Яги: внешние особенности, поведенческие характеристики, черты характера. Новизна исследования состоит в нетрадиционности обозначенного подхода, а также в комплексном анализе палитры творческих возможностей актера Георгия Милляра. В результате исследования авторы приходят к следующим выводам: 1) многовековой образ Бабы-Яги очень сложен и зачастую противоречив, поэтому способен трансформироваться и интерпретироваться; 2) Георгий Милляр создал 4 разных образа одного и того же персонажа - Баба-Яга «Ведьма», Баба-Яга «Старушка-хозяйственница», Баба-Яга «Мать» и Баба-Яга «Дама». Ключевые слова: Георгий Милляр, Александр Роу, киносказки, образ Бабы-Яги, кинозлодеи, славянский фольклор, фольклорные традиции, трансформация образа, амплуа, творческий диапазонAbstract: The image of Baba Yaga in the folk culture of the ancient Slavs is considered as an object of research in this work. As an important part of folk culture, Russian folk tales take upon themselves the responsibility to broadcast traditional moral qualities and form the basis of a person's evaluative and emotional attitude to the world. The subject of the study is the transformation and interpretation of the image of Baba Yaga performed by the People's Artist of the RSFSR Georgy Millar in the film tales directed by Alexander Rowe. The authors set a goal to identify specific features in the interpretations of the image of Baba Yaga by George Millar and to identify the typology of these images. The methodological basis of the article is content analysis, comparative, statistical, historical and cultural analysis of the films narrator Alexander Rowe. The authors, when considering the problem, achieve the following results: Georgy Millar starred in 16 Alexander Rowe's fairy tales, while performing 27 roles; he played Baba Yaga in 4 fairy tales; only the first is the canonical image, the other three images are the personal merit of Georgy Millar. In the process of developing the problem, the authors identify comparative criteria of Baba Yaga images: external features, behavioral characteristics, character traits. The novelty of the research consists in the unconventionality of the indicated approach, as well as in a comprehensive analysis of the palette of creative possibilities of actor Georgy Millar. As a result of the study, the authors come to the following conclusions: 1) the centuries-old image of Baba Yaga is very complex and often contradictory, so it can be transformed and interpreted; 2) Georgy Millar created 4 different images of the same character - Baba Yaga "Witch", Baba Yaga "Old Housewife", Baba Yaga "Mother" and Baba Yaga "The lady." Keywords: George Millar, Alexander Rowe, movie fairy tales, the image of Baba Yaga, movie villains, slavic folklore, folklore traditions, image transformation, role, creative rangeОбраз Бабы-Яги в культуре древних славян. Объект исследования Как важная часть народной культуры, русские народные сказки берут на себя ответственность транслировать традиционные нравственные качества и формировать основу оценочно-эмоционального отношения человека к миру. Однако, характеристика положительных персонажей тем более объективна и определённа, когда она дается в противопоставлении отрицательным персонажам. Одним из наиболее ярких и запоминающихся отрицательных персонажей русских народных сказок является Баба-Яга [1]. Исследованиям многозначности и различной трактовки образов Бабы-Яги посвящено не мало работ, не только отечественных, но и зарубежных ученых, рассматривавших данный персонаж – В.Я. Проппа, Ю.С. Степанова, Н.А. Криничной, А.Джоунса, А.С. Штемберга и др. [2],[3],[4],[5],[6],[7]. Образ Бабы-Яги является очень распространенным в славянской мифологии. Владимир Даль в своем толковом словаре 1991 года издания указывает, что «Ягишною зовут злую, бранчивую бабу» [8, с. 672]. По мнению Чжан Цзыжуй «эта обитательница дремучего леса живет в доме на курьих ножках. Она передвигается с помощью волшебной ступы и метлы, ворует детей и поедает людей. Забор вокруг ее дома сделан из костей, а на заборе для устрашения развешены человеческие черепа. Спутники Бабы-Яги - черная кошка, ворон и змей. Ей ведом язык животных и растений» [1]. О.В. Яковлева и О.Е. Соляник отмечают связь Бабы-Яги с миром мертвых «Связь Бабы-Яги с миром умерших предков символизируют ее избушка без окон и дверей (это гроб) и костяная нога как символ предков по материнской линии» [9], «Портретные чрезвычайно специфические отличительные черты данного персонажа (костяная нога, сама черная, вросший в потолок нос) напрямую отсылают к образу мертвеца» [10]. Часто в научных статьях можно встретить связь интерпретации отрицательного образа Бабы-Яги с принятием христианства славянскими народами. «Во время принятия славянами христианского вероисповедания старые языческие божества подвергались гонению, им стали придаваться злые, демонические черты, уродливость внешнего вида и характера, злые намерения. Так образ Бабы-Яги в фольклоре стал восприниматься двойственно. Амбивалентность ее восприятия связана, во-первых, с образом хозяйки леса, которую надо задобрить, во-вторых, с образом злобного существа, сажающего детей на лопату для жарки. Последнее толкование исходит из функции жриц проводить подростков через обряд инициации» [3]. Также в исследованиях многих авторов часто встречается дифференциация образа Бабы-Яги на три ипостаси: Яга-дарительница, Яга-похитительница и Яга-воительница. Встречаются также идеи, что «Баба-Яга очень древний персонаж, уходящий своими корнями в эпоху матриархата и поклонения людей женскому предку-тотему» [10]. Однако, вроде бы при всей однозначной интерпретации образа Бабы-Яги как абсолютно отрицательного персонажа славянского фольклора известный фольклорист и основоположник сравнительно-типологического метода в фольклористике В.Я. Пропп отмечает: «Яга очень трудный для анализа персонаж. Ее образ слагается из ряда деталей. Эти детали, сложенные вместе из разных сказок, иногда не соответствуют друг другу, не совмещаются, не сливаются в единый образ» [2, с.36]. Слова В.Я. Проппа в своей статье «Образ ведьмы и Бабы-Яги в английской и русской сказочной традиции» подтверждает Е.В. Рязанова «В русской сказочной традиции можно встретить ведьму в образе злой колдуньи. Однако, она имеет свой национальный колорит, может выглядеть как старухой, так и молодой красавицей, одежды носит согласно славянским традициям, не носит шляпы, но обычно имеет платок на голове. Однако в сказках эти атрибуты не всегда встречаются, внешность условна, часто она подразумевается, но не описывается» [11]. Далее в тексте статьи мы проследим многогранный образ Бабы-Яги, который создал народный артист РСФСР Георгий Милляр в фильмах режиссера Александра Роу.
Сотрудничество Георгия Милляра и Александра Роу. Обзор Начало творческого и дружеского пути между Милляром и Роу ознаменовалось совместной работой в фильме «По щечьему велению», в которой Георгий Францевич сыграл роль царя Гороха. С тех пор актер снимался у Роу почти во всех картинах. Шестидесятилетняя актерская карьера Георгия Милляра (с 1932 по 1992 гг.) насчитывает 125 фильмов. При этом он снялся в 16 киносказках Александра Роу. Примечательно, что в некоторых фильмах актер исполнял сразу две, а то и три роли, но фирменными злодеями Милляра остаются Баба-Яга и Кощей Бессмертный. Георгий Францевич своих персонажей придумывал сам. И этот процесс был не менее увлекательным, чем сами сказки. Но придумать образ одно дело, а воплотить его в фильме – абсолютно другое. «Не женское это дело ведьму играть, молодая актриса не сможет быть такой страшной, а старухе не хватит сил так скакать. Вот скажите мне, какая актриса позволит сделать себя такой страшной на экране? А я всё стерплю» - героически заявлял Георгий Францевич. Игра Милляра в фильмах Роу получала высокие оценки специалистов. «Каждая его роль становилась маленьким шедевром», — говорил кинокритик Игорь Гавриков [12]. Милляр был ярко выраженным характерным актёром, мастером гротеска и буффонады. Его своеобразный голос, старчески дребезжащий, переламывающийся на утробное сопение, как нельзя лучше подходил для сказочных злодейских ролей, таких как Баба-Яга или Кощей Бессмертный. В кино актёр предпочитал словам мимику и пластику. Он считал, что немое кино было гораздо выразительнее звукового. Милляр сам придумывал походку, жесты, самостоятельно выполнял все трюки в фильмах. Сам актёр мечтал сыграть серьёзные роли, такие как Вольтер, Суворов, Цезарь. «Сказочные образы — моя стихия, моя привязанность. Но как хочется сыграть однажды роль глубокую, психологическую. Слепить характер сильный, острый, самобытный. Шекспировский Цезарь, Вольтер, Суворов — вот о чём я, грешный, мечтаю», — говорил он. Однако в более серьёзном кино актёру не удалось полностью проявить свой талант. Тем не менее, режиссёры тянулись к нему, много и часто снимали в своих фильмах, хотя и обычно во второстепенных ролях [13]. «Самая обаятельная нечистая сила» - таким титулом наградили Георгия Милляра юные зрители на одном из детских кинофестивалей. Действительно, Милляр вошел в сознание зрителей как создатель кинообразов сил тьмы [14]. Милляр принадлежит к тому редкому типу артистов, которые относились к собственной внешности в кино по принципу «чем хуже, тем лучше». Он никогда ни то что не боялся себя уродовать для роли, более того, приходил на грим без волос и бровей. Он их сбривал, чтобы мастерам было легче с ним работать. Порой он больше художников и режиссера был увлечен процессом превращения себя самого в очередного героя. Или героиню, что случалось чаще. Актриса Наталья Седых, исполнительницы роли Настеньки из фильма «Морозко» вспоминает: «Георгий Францевич обладал феерическим темпераментом и какой-то совершенно неуемной фантазией. На съемочной площадке он всех изумлял, поражал своими придумками, разными голосами, неожиданной пластикой, походочками, подтанцовочками. Но что поразительно, уйдя со съемочной площадки он продолжал играть. Он в жизни все время играл, переходя из образов в образ. Он все время менял маски. И, честно говоря, я даже не могу вам сказать какой Милляр в жизни. Я его не видела вне образа». Роль Бабы-Яги Георгий Милляр в фильмах Александра Роу примерял 4 раза: 1939 — Василиса Прекрасная 1964 — Морозко 1967 — Огонь, вода и… медные трубы 1972 — Золотые рога Примечательно, что в этих фильмах Георгий Францевич сыграл не только Бабу-Ягу, но и еще других 6 персонажей. Проанализирует многогранные образы Бабы-Яги, которые создал Милляр в этих киносказках.
Трансформация образа Бабы-Яги в исполнении Георгия Милляра. Исследование С годами Милляр стал главной Бабой Ягой советского кино. Но каждый раз этот образ он старался сделать разным, никогда не повторялся. Так Баба-Яга из сказки «Василиса Прекрасная» получилась самой мрачной в карьере Георгия Милляра. Этот образ – собирательный. Характер он взял от соседки по коммуналке. Это была очень сварливая женщина. Ее называл Милляр склочницей. Она всегда хотела кого-нибудь поссорить друг с другом. Дополнила образ – старушка-гречанка, которую Милляр встретил в Ялте. Актер вспоминал, что пожилая женщина была сгорбленная, у неё были нос крючком и недобрый взгляд, а в руках короткая палочка. Соединив все пазлы воедино, Милляр оживил Бабу Ягу на экране. Образ, осознанный актёром, стал каноничным образом Бабы-Яги. Живет Баба-Яга вэтом фильме в дремучем лесу, в избушке. Передвигается всегда пешком, опираясь на палку, что подчеркивает наличие костяной ноги. При этом старуха очень гибкая и юркая, все время напоминая то какого то зверя, то хищную птицу. Обращаясь к внешности персонажа из фильма, стоит отметить не просто сгорбленную старуху, а почти согнувшуюся к земле, и смотрящую все время боком как будто из-под своего тела. На грязном лице ярко выражены несколько бородавок, изо рта торчат два больших клыка. Одета Баба-Яга в грязные лохмотья, из-под грязного чепца висят грязные волосы в виде пакли. Характер образа достаточно плоский. Баба-Яга производит впечатление сильной, устрашающей и достаточно властной старухи (злобно «Так не пойдешь замуж за Змея Горыныча?!», машет палкой будто хочет ударить «УУУ», «Посидишь взаперти, голубушка! Поубавишь гонору!», кидая Василису на пол «Где он прячется? Говори!», «Мочишь?! Все равно выпытаю! А пока огонь тебе язык развяжет! Небось заговоришь, когда палёным то запахнет!»), подозрительная («Что-то ты покорна больно, на себя не похожа!)». Однако этот образ не является Владыкой, а всего лишь прислужницей Змея Горыныча (дает Василисе платье «На одевай! Завтра свадьба твоя со Змеем Горынычем»). Выражение лица персонажа всегда злобное и не оставляет места для многозначности образа. В другой киносказке «Морозко» Милляр координально переработал созданный в 30-х годах образ Бабы-Яги. На этот раз она вышла более человечной и даже милой. Она устает как обычная старушка, сетует на радикулит, хватаясь за поясницу. Безусловно она остается такой же мстительной, местами зловредный, но, как и все старушки наивной. Удивительно, если в «Василисе Прекрасной», сыгранной Милляром Баба-Яга стала каноничной, то злодейка из сказки «Морозко» «ушла в народ». Именно с этой старушкой ассоциируется актер. Образ для киносказки актеру было создавать не просто. Он долго работал над каждой деталью. Например, чтобы Баба-Яга правдоподобно летала на метле Георгий Францевич усердно тренировался с шестом. Тренировки не прошли даром. Кадры с Бабой-Ягой украсили главную новогоднюю сказку страны. В этом фильме образ Бабы-Яги раскрывается гораздо сильнее. Живет Баба-Яга также в дремучем лесу, в избушке на курьих ножках. Однако, в этот раз передвигается в ступе с помелом. Внешность персонажа также претерпела изменения. Образ более очеловечен, чем в прошлой сказке. Ходит в полный рост, не скрючившись. Палка-трость отсутствует. Так как фильм цветной, в отличии от предыдущего мы уже можем заметить под лохмотьями одежды красную рваную юбку, которая сочетается с красным грязным чепцом на голове. Волосы также грязные, однако не напоминают паклю как в прошлый раз. При этом из прошлой сказки остались два больших клыка во рту. Характер также претерпевает изменения. Перед нами усталая и больная старуха (хватаясь за поясницу «Повернул избушку, разбудил старушку», «Устала, притомилась. Радикулит замучил»), злая (грозно Ивану «Не жди от меня подмоги. Уноси скорее ноги!», колдуя «На силу свою не надейся. Ты естеством, а я - колдовством!», «Сюда его, голубчика, на жаркое после супчика!», «Зря ты, Иван, стараешься, ножками упираешься. Все равно я тобой пообедаю», «Ох и плохо мне! Ох и худо! Не горячка у меня, не простуда! Губит бедную старушку не хвороба, губит, душит сиротинку злая злоба! Ох, я и спать не могу! Я и жрать не могу!»), наивная (садясь на лопату «Эх, молодежь пошла. Чему вас учат? Ничего тут хитрого нет»), коварная («Хорошую я ему свинью подложила!», «Ты мне, котик, помоги, прямо по снегу беги. Иванову невесту погуби!», «Проедут сейчас через это место Иван вдовий сын и его невеста. Их надо схватить, скрутить, связать, пытать!»), вежливая («Будьте здоровы, не простужайтесь!»), щедрая («Вот тебе, голубчик, овчинный тулупчик», «Вот тебе, киска, сметаны миска», «И ты молодец. Вот тебе холодец»), жалкая («Пощади, Иванушка, зажарилась я, запарилась!», «Я его съесть хотела, да не съела, сама на лопату, как дура, села», «Разорили старушку, тунеядцы!», «Пощади бабушку!»), веселая (пританцовывая и напевая «Сами едут, сами правят, сами к Настеньке доставят»), льстивая («Котик ты мой котик, тепленький животик, черная спинка, шелкова шерстинка»), мстительная («Смирись, Иван! Не то будет расплата за лопату!»). Третий раз сыграл Бабу-Ягу в фильме «Огонь, вода и… медные трубы». В этот раз Милляровская Баба-Яга предстала перед нами в новом амплуа. Она любящая мать, которая желает добра своему ребенку. В этой сказке перед нами предстает не коварная, не злобная, не завистливая старуха, а пожилая любящая мать, которая готова помочь главному герою за просто так. В этой сказке старушка с помелом в руках на стороне любящих сердец. Место жительства Бабы-Яги в фильме не обозначается. Лишь в конце фильма она встречается с главным героем где-то в лесу среди камней. Передвигается также на ступе с помелом. Внешность с прошлой сказки практически не изменилась. А вот характер с явно отрицательных черт трансформируется в доброжелательный. Здесь она достаточно веселая (улыбаясь и пританцовывая поет: «Я невестина мать, мне Кощей Бессмертный зять!»), вежливая (обращаясь к Лешему: «Ваше здоровье!», «Милый человек…», «Мерси!», обращаясь к стражникам: «Привет!»), опасливая («Я бы тех кого невидима не пускала бы, того и гляди ступу увесть могут или метелку подменят»), заботливая (успокаивая дочь: «Не плачь, не реви», «Дитятка моя неразумная…»), злопамятная (сердито Кощею: «Ты нас еще попомнить, Кощей Предсмертный!»), мстительная (сердито Кощею: «Ну злодей, отольются тебе слезы девичьи!»), доброжелательная (помогая Ивану: «Как границу заколдованного леса переступишь зашипит заскрежещет нечисть лесная – не бойся! А пойдешь все вперед и вперед задом наперед и как ударишься о дуб заветный - сделай шесть шагов влево – там смерть Кощея схоронена. Да смотри не оглядывайся. Оглянешься – окаменеешь!» В последний раз Георгий Милляр перевоплотился в Бабу-Ягу в 1972 году, сыграв в сказке «Золотые рога». В этом фильме Баба-Яга очень сильно напоминает сегодняшних пенсионерок, которые молодятся в «Тик-Ток». Старушка поёт песни, играет в домино. В этой сказке Баба-Яга ждёт любви и второй молодости. Не даром водяной её называет актрисой. Впервые эта героиня подолгу красуется у зеркала и называет себя дамой. Это самая не каноничная, но самая обворожительная пенсионерка русских народных сказок. Живет Баба-Яга опять же в дремучем лесу, в избушке на курьих ножках. Передвигается пешком. Наибольшие изменения в образе персонажа произошли во внешности: Баба-Яга одета в платье и меха, на голове красуется кружевной платок, на шее бусы, на пальцах кольца с драгоценностями, на ногах дамские сапоги, волосы выкрашены в яркий цвет, губы тоже накрашены, на щеке красуется мушка. В конце фильма на ней одеты доспехи с накидкой поверх платья, в руках меч. Трансформации во внешности подчеркивают изменения в характере персонажа. Теперь она кокетливая (смущаясь Лешему: «Не мог Даме удовольствие доставить – пятак проиграть?!», «А все говорят у меня душа молодая!», припудриваясь: «Никак Капитоныч вернулся?!», «Скучаешь, небось, дуралей, прибежишь скоро, прощения просить будешь! Все равно… (улыбаясь) прощу!»), самолюбивая («А вы еще дерзить горазды, скверные девчонки!»), мстительная («Дерзких девок накажи – в тварь лесную оберни»), злая («Кричите, орите! Никто вас не услышит! Никто вас не найдет!», злобно ворону: «Цыц, замолчи, не мешай!», «Испечешься, изжаришься и косточек не соберешь!», злобном мальчику «За то, что ты такой врун, я тобой и позавтракаю», «Вот я тебя вместе с твоими фантазиями проглочу!»), жалкая (плача: «Я и видеть его не хочу, окаянного! Он все мои козни расстраивает, ловушки раскидывает, капканы портит»), льстивая («Карасей в сметане хотелось бы. Может наловишь? Ну пожалуйста!», «Оговорилась, я кухарочка», «Не покидай меня, кухарочка!»), властная («Это что еще такое?! Без спроса без разрешения в моем лесу?!». Далее в песне Бабы-Яги раскрываются такие ее качества характера как веселая, вредная, злая, влюбчивая, самолюбивая, необразованная (поет «Мне каких-то триста лет всего то, мне пожить повредничать охота, много душ невинных погубить, сатану из пекла полюбить. На красавицу-Ягу наглядеться не могу! Кто любимая моя?! Я! Я! Я! Не терплю девчонок и мальчишек, не читаю ни газет, ни книжек, по лесу дремучему брожу, на себя дремучую гляжу»), хвастливая («Да я с самим соловьем-разбойником на Лысой горе на поминках отплясывала! За столом вместе сидели»), моралистка («Детям и подросткам врать не положено! Не хорошо!»), трусливая (машет белым платком «Эй, Капитоныч, капитулирую!») Типология образов Бабы-Яги. Заключение исследования В процессе исследования нами были проанализированы образы Бабы-Яги в исполнении Георгия Милляра в четырёх фильмах Александра Роу – «Василиса Прекрасная» (1939 г.), «Морозко» (1964 г.), «Огонь, вода и… медные трубы» (1967 г.) и «Золотые рога» (1972 г.). Во всех четырех фильмах этот образ раскрывался по-разному. По результатам проведённого исследования составим таблицы с характеристиками этих образов. За критерии сравнения возьмем внешний вид, черты характера, место жительства и способ передвижения персонажа. На основании сравнительного анализа выведем типологию образов, которым присущи данные черты критериев. Таблица 1. Характеристики образа Бабы-Яги в фильме «Василиса Прекрасная»
Таблица 2. Характеристики образа Бабы-Яги в фильме «Морозко»
Таблица 3. Характеристики образа Бабы-Яги в фильме «Огонь, вода и… медные трубы»
Таблица 4. Характеристики образа Бабы-Яги в фильме «Золотые рога»
С годами Георгий Милляр стал по праву считаться главной Бабой-Ягой советского кино. Но при всем при этом каждый раз этот образ он старался сделать разным, неповторимым. Так, нами в процессе исследования были выявлены четыре разных образа одного и тоже персонажа в исполнении Георгия Милляра – Баба-Яга «Ведьма», Баба-Яга «Старушка-хозяйственница», Баба-Яга «Мать» и Баба-Яга «Дама». Более-менее каноничным образом является только первый. Остальные три образа – личная заслуга народного артиста РСФСР Георгия Францевича Милляра.
Библиография
1. Чжан Цзыжуй. Исследование номинации мифических персонажей в русских волшебных сказках // Современное педагогическое образование. 2023. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-nominatsii-mificheskih-personazhey-v-russkih-volshebnyh-skazkah (дата обращения: 17.05.2023)
2. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000. 336 с. 3. Ковальчук Л.П. Концептуальная интеграция смешанного пространства «Баба-Яга» в сказочном дискурсе // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualnaya-integratsiya-smeshannogo-prostranstva-baba-yaga-v-skazochnom-diskurse (дата обращения: 20.05.2023). 4. Пыхтина Ю.Г., Коробейникова Ю.С. Волшебная сказка как источник фантастической повести «Жидкое солнце» А.И. Куприна // МНКО. 2022. №2 (93). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/volshebnaya-skazka-kak-istochnik-fantasticheskoy-povesti-zhidkoe-solntse-a-i-kuprina (дата обращения: 20.05.2023). 5. Лончинская Т.Е. Предметно-художественное творчество деятелей русской культуры начала XX века как объект музейно-педагогического исследования // Традиционное прикладное искусство и образование. 2019. №2 (28). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predmetno-hudozhestvennoe-tvorchestvo-deyateley-russkoy-kultury-nachala-xx-veka-kak-obekt-muzeyno-pedagogicheskogo-issledovaniya (дата обращения: 22.05.2023). 6. Иванова Евгения Владимировна Архетипическое единство женских бинарных символов в Восточной и Западной мифологии // Вестник ЧелГУ. 2004. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/arhetipicheskoe-edinstvo-zhenskih-binarnyh-simvolov-v-vostochnoy-i-zapadnoy-mifologii (дата обращения: 27.05.2023). 7. Нечай Юрий Петрович, Шишкина Алёна Григорьевна. Немецкие и русские волшебные сказки: национальный колорит // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2017. №1 (192). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nemetskie-i-russkie-volshebnye-skazki-natsionalnyy-kolorit (дата обращения: 27.05.2023). 8. Владимир Даль: Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. – М.: Русский язык. 1991. 2734 с. 9. Яковлева Ольга Васильевна. Концептуальное значение инициации в русских народных сказках // Филология и человек. 2014. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualnoe-znachenie-initsiatsii-v-russkih-narodnyh-skazkah (дата обращения: 01.06.2023). 10. Соляник Ольга Евгеньевна. Баба-яга в русской народной волшебной сказке. Этимология слова "яга" // Гуманитарная парадигма. 2018. №3 (6). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/baba-yaga-v-russkoy-narodnoy-volshebnoy-skazke-etimologiya-slova-yaga (дата обращения: 02.06.2023). 11. Рязанова Е.В. Образы ведьмы и бабы яги в английской и русской сказочной традиции // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. 2021. №XIII. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obrazy-vedmy-i-baby-yagi-v-angliyskoy-i-russkoy-skazochnoy-traditsii (дата обращения: 02.06.2023). 12. Гавриков И. Кощей и Баба-яга. Тайная жизнь Георгия Милляра // Аргументы и факты : газета. — 2013. 13. Леткина О.А., Тахохова А.А. Великий сказочник Александр Роу: к 110-летию со дня рождения кинорежиссера // БМИК. 2016. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/velikiy-skazochnik-aleksandr-rou-k-110-letiyu-so-dnya-rozhdeniya-kinorezhissera (дата обращения: 09.06.2023). 14. Спутницкая Н. Ю. Сказочный герой на киноэкране: опыт А. А. Роу // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2010. №3 (15). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/skazochnyy-geroy-na-kinoekrane-opyt-a-a-rou (дата обращения: 10.06.2023) References
1. Zhang, Jiazhui. (2023). Research of the nomination of mythical characters in russian fairy tales. Modern Pedagogical Education, 1, 453-458. doi:10.24412/2587-8328-2023-1-453-458
2. Propp, V. Ya. (2000). Historical roots of a fairy tale. Moscow: Labyrinth. 3. Kovalchuk, L.P. (2011). Conceptual integration of the mixed space "Baba Yaga" in the fairy-tale discourse. Questions of Cognitive Linguistics, 3, 33-39. 4. Pykhtina, Yu.G. & Korobeynikova, Yu.S. (2022). A fairy tale as a source of the fantastic story "Liquid sun" by A.I. Kuprin. The world of science, culture, education, 2(93), 388-390. doi:10.24412/1991-5497-2022-293-388-390 5. Lonchinskaya, T.E. (2019). The subject-artistic creativity of Russian cultural figures of the early XX century as an object of museum-pedagogical research. Traditional applied arts and education, 2(28), 128-138. doi:10.24411/2619-1504-2019-00037 6. Ivanova, E. V. (2004). The archetypal unity of female binary symbols in Eastern and Western mythology. Bulletin of Chelyabinsk State University, 10(1), 161-164. 7. Nechai, YU.P. & Shishkina, A.G. (2017). German and Russian fairy tales: national flavor. Bulletin of the Adygea State University. Series 2: Philology and Art History, 1(192), 69-74. 8. Dahl, V. (1991). Explanatory dictionary of the living Great Russian language. Moscow: Russian language. 9. Yakovleva, O.V. (2014). The conceptual meaning of initiation in Russian folk tales. Philology and Man, 4, 93-102. 10. Solyanik, O.E. (2018). Baba Yaga in a Russian folk fairy tale. Etymology of the word "yaga". The humanitarian paradigm, 3(6), 103-107. 11. Ryazanova, E.V. (2021). Images of witches and baba yaga in the english and russian fairy tale tradition. Foreign languages in the context of intercultural communication, XIII, 122-128. doi:10.24412/cl-35926-2021-122-128 12. Gavrikov, I. (2013). Koshchei and Baba Yaga. The Secret Life of Georgy Millyar. Argumenty i fakty. 13. Letkina, O.A. & Takhokhova, A.A. (2016). The great storyteller Alexander Rowe: on the 110th anniversary of the birth of the film director. Bulletin of Medical Internet Conferences, 6(5), 472-472. 14. Sputnitskaya, N. Y. (2010). A fairy-tale hero on the movie screen: the experience of A. A. Rowe. Scientific notes. Electronic Scientific Journal of Kursk State University, 3(15), 186-192.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Методология автора весьма разнообразна и включает анализ широкого круга различных источников. Автором используются сравнительно-исторический, описательный, аналитический и др. методы. Актуальность статьи весьма велика, поскольку в отечественном искусствоведении вообще существует дефицит исследований, посвященных современному кинематографу. Статья обладает несомненной научной новизной и отвечает многим признакам подлинной научной работы. Также очевидна ее практическая польза. Исследование отличается очевидной научностью изложения, содержательностью, оригинальностью, четкой структурой. Стиль автора, к сожалению, местами характеризует небрежность и множество досадных ошибок и опечаток, которые мешают на должном уровне воспринимать достойное исследование. Так, обратим внимание лишь на один абзац: «В середине прошлого века не было ни компьютерной графики, ни таких бутафорий и грима как сейчас. Да и жанр киносказка только зарождался, и никто не знал как же эту нечисть изображать». Также нам встретился повтор, который необходимо убрать: «Роль Бабы-Яги Георгий Милляр в фильмах Александра Роу примерял 4 раза: 1939 — Василиса Прекрасная 1964 — Морозко 1967 — Огонь, вода и… медные трубы 1972 — Золотые рога Примечательно, что в этих фильмах Георгий Францевич сыграл не только Бабу-Ягу, но и еще других 6 персонажей». Остановимся на ряде положительных моментов. Исследование имеет несколько частей: «Образ Бабы-Яги в культуре древних славян. Объект исследования. Сотрудничество Георгия Милляра и Александра Роу. Обзор. Трансформация образа Бабы-Яги в исполнении Георгия Милляра. Исследование. Типология образов Бабы-Яги. Заключение исследования». Исследователем также приводится обзор литературы, экскурс в историю вопроса. Очевидно глубокое знание фильмов, умение красочно их описывать и анализировать: «Характер образа достаточно плоский. Баба-Яга производит впечатление сильной, устрашающей и достаточно властной старухи (злобно «Так не пойдешь замуж за Змея Горыныча?!», машет палкой будто хочет ударить «УУУ», «Посидишь взаперти, голубушка! Поубавишь гонору!», кидая Василису на пол «Где он прячется? Говори!», «Мочишь?! Все равно выпытаю! А пока огонь тебе язык развяжет! Небось заговоришь, когда палёным то запахнет!»), подозрительная («Что-то ты покорна больно, на себя не похожа!)». Однако этот образ не является Владыкой, а всего лишь прислужницей Змея Горыныча (дает Василисе платье «На одевай! Завтра свадьба твоя со Змеем Горынычем»)». Или: «Удивительно, если в «Василисе Прекрасной», сыгранной Милляром Баба-Яга стала каноничной, то злодейка из сказки «Морозко» «ушла в народ». Именно с этой старушкой ассоциируется актер. Образ для киносказки актеру было создавать не просто. Он долго работал над каждой деталью. Например, чтобы Баба-Яга правдоподобно летала на метле Георгий Францевич усердно тренировался с шестом. Тренировки не прошли даром. Кадры с Бабой-Ягой украсили главную новогоднюю сказку страны. В этом фильме образ Бабы-Яги раскрывается гораздо сильнее. Живет Баба-Яга также в дремучем лесу, в избушке на курьих ножках. Однако, в этот раз передвигается в ступе с помелом».Во еще один пример: «В последний раз Георгий Милляр перевоплотился в Бабу-Ягу в 1972 году, сыграв в сказке «Золотые рога». В этом фильме Баба-Яга очень сильно напоминает сегодняшних пенсионерок, которые молодятся в «Тик-Ток». Старушка поёт песни, играет в домино. В этой сказке Баба-Яга ждёт любви и второй молодости. Не даром водяной её называет актрисой. Впервые эта героиня подолгу красуется у зеркала и называет себя дамой. Это самая не каноничная, но самая обворожительная пенсионерка русских народных сказок». Отметим еще раз метафоричность авторского стиля: «Внешность персонажа также претерпела изменения. Образ более очеловечен, чем в прошлой сказке. Ходит в полный рост, не скрючившись. Палка-трость отсутствует. Так как фильм цветной, в отличии от предыдущего мы уже можем заметить под лохмотьями одежды красную рваную юбку, которая сочетается с красным грязным чепцом на голове. Волосы также грязные, однако не напоминают паклю как в прошлый раз. При этом из прошлой сказки остались два больших клыка во рту». Автор подошел весьма серьезно к теме исследования, превратив его, как уже отмечалось, в настоящую научную статью. Автор справедливо замечает, что «Во всех четырех фильмах образ Бабы-Яги раскрывался по-разному. По результатам проведённого исследования составим таблицы с характеристиками этих образов. За критерии сравнения возьмем внешний вид, черты характера, место жительства и способ передвижения персонажа. На основании сравнительного анализа выведем типологию образов, которым присущи данные черты критериев. Таблица 1. Характеристики образа Бабы-Яги в фильме «Василиса Прекрасная». Он составил 4 таблицы с характеристиками образа Бабы-Яги в различных фильмах, что не может не вызывать восхищения. Автор делает правильные выводы: «С годами Георгий Милляр стал по праву считаться главной Бабой-Ягой советского кино. Но при всем при этом каждый раз этот образ он старался сделать разным, неповторимым. Так, нами в процессе исследования были выявлены четыре разных образа одного и тоже персонажа в исполнении Георгия Милляра – Баба-Яга «Ведьма», Баба-Яга «Старушка-хозяйственница», Баба-Яга «Мать» и Баба-Яга «Дама». Более-менее каноничным образом является только первый. Остальные три образа – личная заслуга народного артиста РСФСР Георгия Францевича Милляра». Библиография данного исследования является более чем достаточной и разносторонней, выполнена в полном соответствии ГОСТам. Апелляция к оппонентам представлена в достаточной мере, выполнена на высоконаучном уровне. Выводы, как уже упоминалось, сделаны серьезные и обширные, и после исправления указанных недостатков статья, на наш взгляд, будет способна вызвать бесспорный интерес разной читательской аудитории (от профессионалов-киноведов, исполнителей, студентов, преподавателей, исследователей и пр. до широкого круга читателей – любителей литературы и кино).
Результаты процедуры повторного рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Автор исходит в изучении данного вопроса из того, что русские народные сказки берут на себя ответственность транслировать традиционные нравственные качества и формировать основу оценочно-эмоционального отношения человека к миру. Однако, по мнению автора, характеристика положительных персонажей тем более объективна и определённа, когда она дается в противопоставлении отрицательным персонажам. Актуальность исследования определяется необходимостью сохранения фольклора как вида традиционной культуры как глубинной основы всего многообразия направлений, видов и форм современной культуры. Научную новизну исследования составляет научный подход к описанию и классификации типов экранного образа Бабы-Яги. Методической базой исследования является комплексный подход, включающий описательный и художественный анализ. Теоретической основой выступают труды таких ученых как В.Я. Пропп, Ю.С. Степанов, Н.А. Криничная, А. Джоунс, А.С. Штемберг и др. Эмпирической базой выступили работы Г.Ф. Милляра в киносказках. Цель исследования заключается в изучении многогранного образа Бабы-Яги, который создал народный артист РСФСР Георгий Милляр в фильмах режиссера Александра Роу. Объектом исследования соответственно выступает образ Бабы-Яги в культуре древних славян. Проведя анализ степени научной обоснованности изучаемой проблематики, автор отмечает, что образ Бабы-Яги является очень распространенным в славянской мифологии. Исследованиям многозначности и различной трактовки образов Бабы-Яги посвящено немало работ, не только отечественных, но и зарубежных ученых. В исследованиях многих авторов автор отмечает дифференциацию образа Бабы-Яги на три ипостаси: Яга-дарительница, Яга-похитительница и Яга-воительница. Опираясь на положения трудов В.Я. Проппа, автор делает заключение, что при всей однозначной интерпретации образ Бабы-Яги является довольно трудным для анализа персонажем. Ее образ слагается из ряда деталей. Эти детали, сложенные вместе из разных сказок, иногда не соответствуют друг другу, не совмещаются, не сливаются в единый образ. В статье автором дано описание творческого пути актера Г.Ф. Милляра, его сотрудничества с режиссером А.А. Роу и дана высокая оценка его актерского мастерства. Автор отмечает, что в некоторых фильмах актер исполнял сразу две, а то и три роли, но фирменными злодеями Милляра остаются Баба-Яга и Кощей Бессмертный. В кино актёр предпочитал словам мимику и пластику. Он считал, что немое кино было гораздо выразительнее звукового. Милляр сам придумывал походку, жесты, самостоятельно выполнял все трюки в фильмах. Для достижения цели автор анализирует многогранные образы Бабы-Яги, которые создал Милляр в четырех киносказках А Роу: «Василиса Прекрасная» (1939), «Морозко» (1964), «Огонь, вода и… медные трубы» (1967), «Золотые рога» (1972). По результатам проведенного исследования автором составлены таблицы с характеристиками изучаемых образов. За критерии сравнения автором взяты: внешний вид, черты характера, место жительства, способ передвижения персонажа и образ. На основании сравнительного анализа автор выводит типологию образов, которым присущи данные черты критериев. В завершении статьи автором представлен вывод, обобщающий результаты проведенного им исследования. Представляется, что автор в своем материале затронул актуальные и интересные для современного социогуманитарного знания вопросы, избрав для анализа тему, рассмотрение которой в научно-исследовательском дискурсе повлечет определенные изменения в сложившихся подходах и направлениях анализа проблемы, затрагиваемой в представленной статье. Полученные результаты позволяют утверждать, что изучение отдельных элементов культуры определенной этнической группы, формирующих ее культурную идентичность, представляет несомненный теоретический и практический культурологический интерес и может служить источником дальнейших исследований. Представленный в работе материал имеет четкую, логически выстроенную структуру, способствующую более полноценному усвоению материала. Этому способствует и адекватный выбор методологической базы. Библиографический список исследования состоит из 14 источников, что представляется достаточным для обобщения и анализа научного дискурса по исследуемой проблематике. Автор выполнил поставленную цель, получил определенные научные результаты, позволившие обобщить материал. Следует констатировать: статья может представлять интерес для читателей и заслуживает того, чтобы претендовать на опубликование в авторитетном научном издании. |