Библиотека
|
ваш профиль |
Litera
Правильная ссылка на статью:
Пушкарева Ю.Г., Жарникова А.В., Щербакова А.А.
Дискурсивная функция анемонимов в современном коммуникативном пространстве
// Litera.
2023. № 6.
С. 254-264.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.6.38273 EDN: QHSZBL URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=38273
Дискурсивная функция анемонимов в современном коммуникативном пространстве
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.6.38273EDN: QHSZBLДата направления статьи в редакцию: 15-06-2022Дата публикации: 05-07-2023Аннотация: В статье рассматриваются дискурсивная функция анемонимов – наименований ветров. Авторы включают в понятие «анемоним» имена собственные ветров и их номенклатурные обозначения. Дискурсивная функция определяет роль языковых единиц как в процессе когниции, так и в процессе коммуникации. Полисемантизм слова ветер и его синонимов, с одной стороны, расширяет их функциональные возможности, а с другой –способствует дискурсивной реализации как в эмоциональных, так и рациональных контекстах. Цель статьи – характеристика дискурсивной функции анемонимов. Предмет исследования – анемонимы в современном коммуникативном пространстве. Основными методами исследования являются описательный, этимологический, сравнительно-исторический и дискурсивный. Актуальность: изучение анемонимов в функциональном аспекте позволяет выявить особенности познания и восприятия человеком окружающей действительности, различных механизмов ментальной деятельности человека, а также разнообразных форм репрезентации знания. Выводы. Дискурсивный характер языка объясняет приобретение словами новых значений, а также их новые употребления в непривычном контексте. Язык тесно связан с социо-психологическими изменениями в коммуникативном пространстве конкретного языка. Интенсивная метафоризация синонимов слова ветер придает инновационность и креативность дискурсу, так как наличие в сознании носителя языка связи между означающим и означаемым, то есть психологическая мотивированность слова, подчеркивает его особое свойство – экспрессивность. Ключевые слова: теория номинации, когнитивная лингвистика, ономасиология, лингвокультурология, коммуникация, когниция, имя собственное, анемонимы, дискурсивная функции анемонимов, номенклатурные обозначения ветровAbstract: The article discusses the discursive function of anemonyms – names of winds. The authors include names of winds and their nomenclature designations in the concept of "anemonym". The discursive function determines the role of linguistic units both in the process of cognition and in the process of communication. The polysemanticism of the word wind and its synonyms, on the one hand, expands their functionality, and on the other hand, promotes discursive realization in both emotional and rational contexts. The purpose of the article is to characterize the discursive function of anemonyms. The subject of the study is anemonyms in the modern communicative space. The main research methods are descriptive, etymological, comparative-historical and discursive. Relevance: the study of anemonyms in the functional aspect allows us to identify the features of human cognition and perception of the surrounding reality, various mechanisms of human mental activity, as well as various forms of knowledge representation. Conclusions. The discursive nature of language explains the acquisition of new meanings by words, as well as their new uses in an unusual context. Language is closely related to socio-psychological changes in the communicative space of a particular language. Intensive metaphorization of synonyms of the word wind gives innovation and creativity to the discourse, since the presence in the mind of a native speaker of the connection between the signifier and the signified, that is, the psychological motivation of the word, emphasizes its special property – expressiveness. Keywords: nomination theory, cognitive linguistics, onomasiology, linguoculturology, communication, cognition, proper name, anemonyms, discursive functions of anemonyms, nomenclature designations of windsВведение В число актуальных теоретических задач современных гуманитарных наук входит проблема взаимоотношений между феноменами «культура» – «этнос» – «язык», т. к. в условиях глобальной модернизационной интеграции все большее значение придается исследованию существующего разнообразия национальных культур и научному осмыслению этноязыковых фактов. Мы рассматриваем антропометрический подход как понимание человеком окружающей действительности, сохраненное в памяти носителя языка. Мы считаем, что термин анемоним тесно связан с номенклатурными наименованиями ветров и придерживаемся точки зрения С.О. Горяева, что в большинстве случаев вполне допустимо рассматривать номенклатурные обозначения как особого рода имена собственные [1, с. 126]. Цель статьи – характеристика дискурсивной функции анемонимов. Основные пути в развитии номинации и типы имен собственных, несомненно, идентичны в культуре большинства народов, но следует отметить, существуют определенные дифференциации. Проблемами и вопросами номинации занимались многие отечественные и зарубежные учёные: А. В. Суперанская (1973, 2007), Н. Д. Арутюнова (1977), В. Г. Гак (1977, 1998), В. Н. Телия (1977), М. В. Федорова (1979), В. И. Шаховский (1980, 1981), О. Т. Молчанова (1981), Р. А. Агеева (1985, 1990, 2012), М. В. Голомидова (1987), Е. Л. Березович (1988, 1991, 1999), Л. В. Шулунова (1995), Э. М. Мурзаев (2001), М. Э. Рут (2008), Dauzat A. (1946), Dorion H. (1975, 2008), Poirier J. (1975), Paul Fabre (1987) и др. Наше исследование анемонимов проведено на материале русского языка, что предоставило возможность теоретического осмысления как фактов и явлений национального характера и социокультурного порядка, так и специфики когнитивной деятельности данного лингвосоциума. Представленные в работе примеры демонстрируют и способность человеческого сознания неоднозначно воспринимать предметы окружающей действительности и возможность языка именовать один и тот же предмет по-разному, выделяя различные его свойства [2]. Однако ученые сходятся во мнении, что языковые общества редко бывают монолитными: обычно они бывают смешаны в этническом, лингвистическом, социальном отношении [3, 4]. А. Дорион придерживается мнения, что в полиэтничном обществе должна быть многоязычная топонимия [5]. Подтверждение этой мысли находим у П. Фабра, который считает, что ономастика - это наследие истории народа. Современная ономастика становится более прагматичной. Она понимает имя собственное как некую условность, при которой смысл становится вторичным, а наименование - первичным источником информации [6, с. 9]. Актуальность: изучение анемонимов в функциональном аспекте позволяет выявить особенности познания и восприятия человеком окружающей действительности, различных механизмов ментальной деятельности человека, а также разнообразных форм репрезентации знания. Предмет исследования – анемонимы в современном коммуникативном пространстве. Материалы и методы исследования Основными методами исследования являются описательный, этимологический, сравнительно-исторический и дискурсивный. В качестве материала исследования послужили энциклопедические, толковые и этимологические словари; словари символов отдельных культур и народов; словари пословиц и поговорок, крылатых выражений, газетные статьи (исследуемый корпус составляет 18 единиц), интернет-источники (23 единицы). Несмотря на активную разработку ономастических проблем в отечественной науке, анализ специальной литературы показывает, что мотивы номинации анемонимов в различных культурах, их этнолингвистический и функциональный аспекты требуют целенаправленного исследования. По мнению французского философа и аналитика Мишеля Пеше, дискурс представляет собой тексты, "наделенные исторической, социальной и интелектуальной направленностью". Иными словами, совокупность и влияние экстралингвистических факторов в составе дискурса, очевидны. Следует отметить, что преимущество такого понимания состоит в том, что "дискурс, нарушая интуитивные или лингвистические подходы к определению, не ограничивается рамками текста или диалога. Анализируя разговор, очевидо, что говорящий и слушающий, их личностные и социальные ситуации относятся к данному событию [7]. Г. С. Доржиева и А. А. Щербакова (Языкова) в статье «Мотивационные значения байкальских анемонимов» (2016) исследуют семантику байкальских ветров, в другой работе «Психолингвистические мотивы номинации ветров» (2019) авторы акцентируют внимание на ассоциативности человеческого мышления, образности восприятия окружающего мира, на многовековом опыте познавательной деятельности предыдущих поколений языкового коллектива. Г. С. Доржиева в статье «Французские анемонимы в международной ономастической терминологии» отмечает, что одним из основных показателей климата Франции является ветровой режим, который отличается чрезвычайным разнообразием. В зависимости от того, откуда и с какими свойствами поступает воздушная масса на территорию Франции, сохраняется то или иное состояние погоды [8]. В «Словаре русской ономастической терминологии» Н. В. Подольской термин анемоним (греч. άνεμος ‘ветер’) обозначается как «вид онима, собственного имени стихийного бедствия, в том числе ветра, урагана, тайфуна» [9, с. 29]. Как известно, основная лексическая функция имени собственного – номинативная, включая грамматическую функцию подлежащего, дополнения, общую для абсолютно всех имен собственных [10, с. 272; 11, с. 95]. У онимов можно выделить делимитативную или различительно-выделительную функции. Так, делимитативная функция свойственна всем разрядам онимов, например, ураганы: Кейт 1985; Катрина 2005; Катя 2017. Идентифицирующая функция иллюстрируется следующими примерами: тайфун Ника 1975; ураган Святой Иуда 2013; тропический шторм Бхола 1970. В данном исследовании термин анемоним включает в себя номенклатурные наименования ветров. Дискурсивная функция определяет роль языковых единиц как в процессе когниции, так и в процессе коммуникации. В теории коммуникации под словом «медиа» понимаются каналы или средства передачи, трансляции и хранения информации разных типов [12]. Медиадискурс ХХI в. оказывает достаточно существенное влияние на сознание носителей языка, культивируя разные формы проявления борьбы и страхов в обществе. Все чаще фикcируются ситуации сознательного фоpмирования определенных cвойств языка с целью его дальнейшего воздействия на массовое и индивидуальное сознание и поведение. Как считает В. И. Шаховский, поскольку все эмоции дискурсивны, то в результате благодаря именно им происходит, с одной стороны, развертывания, а с другой, – дискурсивные порождения. Это свидетельствует о динамическом статусе языка и указывает на его тесную связь с социо-психологическими изменениями и переменами в коммуникативном пространстве конкретного языка. Следует отметить, что существуют языковые комментарии как фактов и событий, так и самых переживаний и ощущений. От того, какие чувства и эмоции переживает в определенный момент комментирования человек, он использует те или иные языковые средства, соответствующие данной эмоциональной ситуации [13, с. 10, 12]. Полисемантизм слова ветер и его синонимов, с одной стороны, расширяет их функциональные возможности, а с другой – способствует дискурсивной реализации как в эмоциональных, так и рациональных контекстах. Использование выразительных средств языка в политическoм дискурсе способствует идеологическому воздействию, прежде всего, на формирование и развитие эмоциональных, а также рациональных представлений, опосредующих критические отношения субъектов к предметам и явлениям, связанных в общественно-политической действительности [14]. В приведенных ниже метафорических образах ветра актуализированы ядерные семы «скорость» и «переменчивость направления», обозначающие его постоянные признаки: – «Сказанное им со сцены, разлетается по социальным сетям и различным изданиям, со скоростью ветра» (Ботоев Юрий. Меня воспитали так, чтобы добиваться всего своим умом и трудом / ТВ программа в Улан-Удэ. № 46 (532). 20-26 ноября 2017 г. С. 4.) – «Только эти представители старого «костяка» не подверглись рокировкам. Но если «ветер перемен» подует с новой силой, на своих местах не удержатся и они» (Уйти нельзя вернуться // МК в Бурятии. № 41 (996). 4-11.11.2017 г. С. 4 https://www.gazetarb.ru>Новости>Общество>detail-764269 (дата обращения: 21.02.2018 г.)). – «Пока на пл. Советов бушуют ветра политических перемен, вот уже месяц как работает новый врио главы республики, в сельской глубинке время словно остановила свой ход» (https://www.ulan.mk.ru>Еженедельник>2017/3/15 (дата обращения: 21.02.2018 г.)). Сравнения, относящиеся к существительному, выражают признак или комплекс признаков предмета или явления. Например, заголовок статьи о предстоящей осенней избирательной кампании в районах Бурятии: «Локальные штормы в Бурятии» (МК в Бурятии. № 11 (966). 7-14 июня 2017 г. С. 20). Нейтральное по своему словарному значению словосочетание «локальные штормы» получает из контекста заголовка потенциальную эмотивность, так как метафорическая нагрузка неcет элемент оценки, выражая высокую степень интенсивности действия, качества и состояния, то есть обладает в разной степени ярко выраженной эмоциональной окраской. Приведенные ниже примеры показывают, что эмоции – чувства, которые оцениваются как существенные для определенной культуры, – в дискурсе маркируются синтаксическими, семантическими, а также прагматическими средствами языка. Риторический вопрос, вовлекая в опосредованное общение, очерчивает рамки диалогичности коммуникации: – «Многие из них политикой не интересуются. Для них новость – это вчерашний ураган, а не решение этого суда» (МК в Бурятии. № 11 (966). 7-14 июня 2017 г. С. 13). – «Это всего лишь попытка согреться от ветерка чужого внимания. Но, помилуйте, разве может согреть ветер? (МК в Бурятии. № 13 (968). 22-29 марта 2017 г. С. 12). По справедливому замечанию А. А. Залевской, в критические периоды жизни любого общества обостряются процессы переосмысления значений слов, появления абсолютно новых значений и новых слов, а также имеют место сдвиги и изменения в увязываемых со словами эмоционально-оценочных переживаниях (вплоть до противоположного знака «+/–»). Устность расшатывает установленные стандарты, креативность позволяет тонко и четко выражать отношение к меняющемуся миру, полифония способствует более яркому проявлению эмоционально-оценочных переживаний [15, с. 72]. Интенсивная метафоризация синонимов слова ветер придает инновационность и креативность дискурсу, так как наличие в сознании носителя языка связи между означающим и означаемым, то есть психологическая мотивированность слова, придает ему особое свойство, а именно, экспрессивность. Ш. Балли выводил экспрессивность из «... ассоциаций, порожденных присутствием в памяти выражений, аналогичных данному, создающих своего рода бессознательную синонимию» [16, с. 338]. К. А. Долинин приводит мнение П. Гиро, согласно которому в речи экспреccивным может быть практически любое выражение, если оно непредвиденно, неожиданно, непредсказуемо. Экспрессивность определяет характер и интенсивность восприятия стилистической и предметно-логической информации, которая содержится в анализируемой лексеме [17, с. 120]. В повседневной речевой практике экспрессивность возникает в таких случаях, когда слово или какое-либо выражение с определенной социально-жанровой окраской употребляется в неподходящей, несоответствующей ей ситуации или контексте. Далее рассмотрим примеры из проанализированного материала. Характеристика лица: – Борис Ливанов о Марии Голубкиной: «Маша – ураган и тайфун вместе взятые» (Телевизионная программа "Секрет на миллион". НТВ. 06.10.2019 г.). – «Я ураган, который сносит все на своем пути. На меня вообще ни один человек никогда и никак не влиял» (Чехова Анфиса: "По сути я семейный человек" / ТВ программа. № 25 (563). 25 июня-1 июля 2018 г. С. 4). – «Мой дом – моя крепость». За надежными стенами этой крепости она скрылась от разрушительных ураганов неудачных отношений (Телевизионная программа "Моя правда. Ирина Аллегрова." 5 канал. Ч. 1. http://www.5-tv.ru>go/1509783 (дата обращения: 28.08.2019 г.)). – «Человек-костер, человек-вихрь Евгений Папунаишвили – блестящий танцор, хореограф и великолепный артист. … Темпераментный – это слово лучше всего характеризует и его характер, и стиль его жизни. Позитивный, ироничный, искренний, он настоящий гедонист, эстет и гурман: наслаждается собой, наслаждается жизнью, наслаждается всем, что делает – танцует ли он, дает ли интервью или ест» (https://www.ok-magazine.ru>stars/interview...i...papunaishvili...o (дата обращения: 23.10.2019 г.)). В последнем примере источником экспрессивности является необычная сочетаемость (человек-вихрь), насыщенность аксиологическими аттракторами (блестящий танцор, великолепный артист), градация (позитивный, ироничный, искренний), лексический повтор (наслаждается). Приведенные стилистические средства соответствуют дискурсивной стратегии автора, а именно привлечение и концентрация внимания к сообщению и управление медиакоммуникацией. Характеристика действий: – Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков признался, что порой «прокалывается». Об этом он упомянул в интервью «Аргументам и фактам». «Давайте не забывать, что я человек, который официально «несет пургу», – сказал он и рассмеялся. «Нести пургу» «официально» Песков начал в марте 2018 г., когда об этом публично, в интервью американскому каналу NBC, рассказал его начальник Владимир Путин. «Он несет иногда такую пургу. Я смотрю по телевизору и думаю: «Чего он там рассказывает?», – сказал президент весной. Несколько дней спустя Песков прокомментировал то высказывание Путина, отметив, что его работодатель очень требователен, а пресс-секретарь, которого не критикует начальник, вероятно, ничего не делает. В опубликованном сегодня интервью Песков высказался аналогичным образом, отметив, что молчащий пресс-секретарь никому не нужен (http://www.news.rambler.ru>...peskov...chelovek...ofitsialno...purgu (дата обращения: 20.08.2019 г.)). Спичрайтер и тренер навыков публичных выступлений О. Мисюк отмечает, что В. В. Путин – опытнейший спикер, обладающий статусом, что позволяет ему быть самим собой на любых публичных выступлениях. В качестве приема ораторского мастерства, которыми пользуется Президент, является разговорная лексика (http://www.hubspeakers.ru›…analiz…vladimira-putina…sammita(дата обращения: 20.08.2019 г.)). В приведенном контексте шутливая характеристика Президентом работы пресс-секретаря свидетельствует об их принадлежности к подобному кругу лиц. В. И. Карасик считает, что самой важной характеристикой языковых единиц разговорной речи является их конкретная денотативная направленность, то есть эти слова указательны по своему назначению в определенном узком кругу среди хорошо знакомых людей (https://www.homepages.tversu.ru~ips/JubKaras.html (дата обращения: 20.09.2020 г.)). Б. Уорф призывает признать влияние языка на различные виды деятельности людей не столько в особых случаях употребления языка, сколько в его постоянно действующих законах и в его постоянной оценке им тех или иных явлений [18]. В современном мире, насыщенном динамичными и неоднозначными медиа-событиями, непрерывно происходит борьба дискурсов за формирование и наделение их смыслом. Любое новое событие открыто для разнообразных интерпретаций и трактуется в общественно-политическом контексте [19]. В примерах, приведенных ниже, анемоним цунами в переносном значении несет в себе элемент оценки, выражает высокую интенсивность действия, качества и состояния: – Маргарита Симоньян, российская журналистка и медиаменеджер: «Кеосаян ворвался, как цунами, вместе со всеми» (Комсомольская правда. № 39. 3.10.2018 г. С. 6). – «Французские профсоюзы бастуют уже две недели. Это протестное цунами накрыло не только столицу Франции. Больше миллиона французов на этой неделе вышли на улицы Лиона, Бордо, Монпелье, Тулузы, Нанта» (https://www.ntv.ru>novosti/2269949/ (дата обращения: 23.01.2020 г.). В числе важнейших источников экспрессивности в личностно-ориентированном дискурсе можно отметить семантическую мотивированность, или образность, которая противоречит узуальности: чем узуальнее знак или символ, тем слабее его образность. Образная экспрессивность в полном объеме характерна для окказиональных употреблений, которые не зафиксированы в словарях, так как не принадлежат языку. Это частное проявление общей закономерности: чем реже, тем экспрессивнее. В нашем материале речевую информацию содержат отглагольные дериваты названий ветров: поураганить, штормить, к которым прибегают коммуниканты для придания высказыванию большей экспрессии: – Роман Шилов Джексону: «Вымогательство, шантаж, угроза жизни, мы с тобой лет на восемь поураганили!» (Телесериал "Ментовские войны-7", серия 12, часть 4). –«В алкогольном опьянении работа вестибулярного аппарата нарушена. Именно потому пьяного и штормит» (http://www..ru>questions...pjanogo...shtormit.html (дата обращения: 23.12.2019 г). Мы поддерживаем точку зрения С. А. Крекнина [20], что в повседневной языковой практике экспрессивность проявляется в тех случаях, когда слово или выражение с социально-жанровой окраской употребляется в неподходящей ситуации или контексте. Выводы Дискурсивный характер языка объясняет приобретение словами новых значений, а также их новые употребления в непривычном контексте. Полисемантизм слова ветер и его синонимов, с одной стороны, расширяет их функциональные возможности, а с другой – способствует дискурсивной реализации как в эмоциональных, так и рациональных контекстах. Анализ эмпирического материала доказывает данное утверждение: «...разлетается ... со скоростью ветра», «... «ветер перемен» подует с новой силой ...», «Давайте не забывать, что я человек, который официально «несет пургу» и др.Анализируя анемонимы в современном коммуникативном пространстве, очевидно, что интенсивная метафоризация синонимов слова ветер придает инновационность и креативность дискурсу, так как наличие в сознании носителя языка связи между означающим и означаемым, то есть психологическая мотивированность слова, подчеркивает его особое свойство – экспрессивность. В результате анализа анемонимов в различных речевых ситуациях можно получить дополнительные сведения в описании лексического состава конкретного языка. К примеру, в отражении реалий, связанных с экстралингвистическими факторами, образности восприятия объектов окружающей действительности, и в этом смысле анемонимы могут играть своеобразную роль регистраторов определенных событий, действий.Приведенное исследование показало, что функционирование анемонимов как языковых единиц происходит под воздействием социальных, психологических, культурных изменений, которые происходят в обществе. Этим и следует обьяснить тот факт, что анемонимы способны служить иллюстрацией воздействия культурно-исторического фона, на котором создвались анемонимы и на который они проецировались, и комплекса экстралингвистических знаний, изучение которых должно быть органической частью каждого лингвистического исследования.
Библиография
1. Горяев С. О. Номенклатурные единицы как факт ономастики / С.О. Горяев // Ономастика и диалектная лексика: сб. науч. трудов. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2003. Вып. 4. С. 125-131.
2. Доржиева Г. С. Психолингвистические мотивы номинации ветров / Г. С. Доржиева, А. А. Щербакова // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Москва, 2019. Вып. 4. С. 122-132. 3. Dauzat A. La toponymie française. Paris, 1946. 4. Dorion H., Poirier J. Lexique des termes utiles à l'étude des noms de lieux. Québec: Les presses de l'Université Laval, 1975. 162 p. 5. Dorion A. Introduction à la toponymie. Recueil de documents. Québec, 2008. 150 р. 6. Fabre Р. Théorie du nom propre et recherche onomastique, Cahiers de praxématique. Théories et fonctionemets du nom proper, 1987, no. 8, p. 9-25. 7. Pêcheux M. Automatic discourse analysis; ed. by Tony Hak and Niels Helsloot; trans.by David Macey. Amsterdam-Atlanta GA 1995. C. 63-121. 8. Доржиева Г. С. Французские анемонимы в международной ономастической терминологии. / Г. С. Доржиева // Вопросы географии / Русское географическое общество. Москва. Вып. 146. Актуальные проблемы топонимики / В. М. Котляков, А. В. Барандеев, Р. А. Агеева, А. А. Герцен. Москва: Издательский дом "Кодекс", 2018. С. 119-127. 9. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. Москва: Наука, 1978. 198 с. 10. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. Москва: Издательство ЛКИ, 2007. 368 с. 11. Шулунова Л. В. Ономастика Прибайкалья. Улан-Удэ: Бурятский государственный университет, 2021. 216 с. 12. Константинова А. А. Когнитивно-дискурсивные функции пословиц и поговорок в разных типах дискурса на английском языке: автореф. дис. ... доктор. филол. наук. Москва, 2012. 42 с. 13. Шаховский В. И. Диссонанс экологичности в коммуникативном круге: человек, язык, эмоции (монография). Волгоград: Изд-во ИП Поликарпов И. Л., 2016. 504 с. 14. Желтухина М. Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: автореф. дис. ... доктор. филол. наук. Москва, 2004. 44 с. 15. Залевская А. А. Роль фактора человека в развитии языка / А. А. Залевская // Вопросы психолингвистики. № 2 (24). Москва, 2015. С. 64-76. 16. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. Москва: Изд-во иностр. лит., 1961. 393 с. 17. Долинин К. А. Стилистика французского языка. Ленинград: Просвещение, 1978. 344 с. 18. Worf B. The relation of habitual thought and behaviour to language / A review of general semantics, 1944, Vol. 1, №4. Pp. 197-215. 19. Якоба И. А. Власть дискурса при интерпретации событий-аттракторов медийного пространства / И. А. Якоба, Е. В. Лесниковская // Вестник ИрГТУ. № 10(93). 2014. С. 352-357. 20. Крекнин С. А. Методика обучения выражению эмоциональности и экспрессивности в иноязычной устной речи студентов, изучающих французский как второй иностранный язык : языковой вуз : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук. Москва, 2012. 22 с. References
1. Goryaev, S.O. (2003) Nomenclature units as an Onomatology fact. Onomatology and dialects: collection of research papers. Ekaterinburg: Ural university publishing. Issue 4. Pp. 125-131.
2. Dorzhieva, G.S. & Shcherbakova, A.A. (2019) Psycholinguistic reasons of the nomination of winds. Moscow State University Bulletin. Edition: Linguistics and intercultural communication. Moscow. Issue 4. Pp. 122-132. 3. Dauzat, A. (1946) La toponymie française. Paris. 4. Dorion, H. & Poirier, J. (1975) Lexique des termes utiles à l'étude des noms de lieux. Québec: Les presses de l'Université Laval. 162 p. 5. Dorion, A. (2008) Introduction à la toponymie. Recueil de documents. Québec. 150 р. 6. Fabre, Р. (1987) Théorie du nom propre et recherche onomastique, Cahiers de praxématique. Théories et fonctionemets du nom proper, no. 8, Pp. 9-25. 7. Pêcheux, M. (1995) Automatic discourse analysis; ed. by Tony Hak and Niels Helsloot; trans.by David Macey. Amsterdam-Atlanta GA. Pp. 63-121. 8. Dorzhieva, G.S. (2018) French anemonyms in the international onomastic terminology. Geographical issues. Russian geographic society. Moscow. Issue 146. Current problems of toponymics ed. by V. M. Kotlyakov, A. V. Barandeev, R. A. Ageeva, A. A. Gertsen. Moscow: Kodeks Publishing. Pp. 119-127. 9. Podol'skaya, N.V. (1978) Russian onomastic terminology dictionary. Moscow: Nauka. 198 p. 10. Superanskaya, A.V. (2007) General theory of proper name. Moscow: LKI publishing. 368 p. 11. Shulunova, L.V. (2021) Onomastics of the Baikal region. Ulan-Ude: BSU. 216 p. 12. Konstantinova, A.A. (2012) Conceptual and discourse functions of proverbs and sayings in English different discourses: abstract of a thesis of Doctor of Philology. Moscow. 42 p. 13. Shakhovskiy, V.I. (2016) Disharmony of environmental friendliness in the communicative circle: person, language, emotions: monograph. Volgograd: Polikarpov publishing. 504 p. 14. Zheltukina, M.R. (2004) Specific features of figures persuasion in the broadcasting language: abstract of a thesis of Doctor of Philology. Moscow. 44 p. 15. Zalevskaya, A.A. (2015) Human role in the language development. Issues of psycholinguistics. No. 2 (24). Moscow. Pp. 64-76. 16. Bally, Ch. (1961) Stylistics of the French language. Moscow: Izdatel'stvo inostrannoy literatury. 393 p. 17. Dolinin, K.A. (1978) Stylistics of the French language. Leningrad: Prosveshchenie. 344 p. 18. Worf, B. (1944) The relation of habitual thought and behaviour to language. A review of general semantics, Vol. 1, no. 4. Pp. 197-215. 19. Yakoba, I.A. & Lesnikovskaya, E.V. (2014) The power of discourse when interpreting the media attractor events. IrSTU Bulletin. No. 10(93). Pp. 352-357. 20. Kreknin, S.A. (2012). Methodology of teaching students studying French as a second language to express emotional sensitivity and expressivity in oral speech: abstract of thesis of Candidate in Pedagogy. Moscow. 22 p.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Цель, которую ставит автор, является характеристика дискурсивной функции анемонимов. В статье представлена методология исследования, выбор которой вполне адекватен целям и задачам работы. Основными методами исследования являются описательный, этимологический, сравнительно-исторический и дискурсивный. В качестве материала исследования послужили энциклопедические, толковые и этимологические словари; словари символов отдельных культур и народов; словари пословиц и поговорок, крылатых выражений, газетные статьи, интернет-источники. Представленные в работе примеры демонстрируют и способность человеческого сознания неоднозначно воспринимать предметы окружающей действительности, и возможность языка именовать один и тот же предмет по-разному, выделяя различные его свойства. Однако непонятен объем и принципы выборки языкового материала, на котором зиждется исследование. Исследование выполнено в русле современных научных подходов, работа состоит из введения, содержащего постановку проблемы, основной части, традиционно начинающуюся с обзора теоретических источников и научных направлений, исследовательскую и заключительную, в которой представлены выводы, полученные автором. Структурно статья состоит из нескольких смысловых частей, а именно: введение, обзор литературы, методология, ход исследования, выводы. Данная работа выполнена профессионально, с соблюдением основных канонов научного исследования. Отметим скрупулёзный труд автора по отбору материала и его анализу. Библиография статьи насчитывает 29 источников, среди которых представлены труды исключительно на русском языке. Однако, как и любая крупная работа, данная статья не лишена недостатков. Считаем, что игнорирование работ на иностранных языках не позволяет учесть в статье достижения зарубежных филологов, а также искусственно изолирует исследование от общемировой научной парадигмы. Кроме того, были выявлены погрешности оформления библиографического списка, нарушающие общепринятые правила и действующий ГОСТ в части оформления интернет источников. Автором не соблюден общепринятый алфавитный порядок расположения цитируемых работ. Рассматривая выводы, отметим, что они не отражают содержание работы и поставленные автором задачи, а содержат общеизвестные факты, а не полученные умозаключения в ходе исследования. В общем и целом, следует отметить, что статья написана простым, понятным для читателя языком, опечатки, орфографические и синтаксические ошибки, неточности в тексте работы не обнаружены. Работа является практикоориентированной, представляющей авторское видение решения рассматриваемого вопроса. Статья, несомненно, будет полезна широкому кругу лиц, филологам, магистрантам и аспирантам профильных вузов. Статья «Дискурсивная функция анемонимов в современном коммуникативном пространстве» может быть рекомендована к публикации в научном журнале после исправления технических ошибок, уточнения задач и корреляции их с выводами.
Результаты процедуры повторного рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
|