Чилингарян К.П. —
Проблематика теории референции знаков в современной лингвистике
// Litera. – 2024. – № 6.
– С. 199 - 216.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.6.71111
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_71111.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования является история развития и современное состояние теории референции, которое отражает разнообразие подходов и концепций. Некоторые исследователи считают, что референция является чисто семантическим явлением, другие подчеркивают важность контекста и прагматики для понимания референциальности. Также активно исследуется вопрос о влиянии культурных и социальных факторов на референцию в различных языках. История развития теории референции началась с работ Готлоба Фреге и Бертрана Рассела в начале XX века. Фреге ввел понятие семантической референции, утверждая, что каждое слово имеет свой собственный референт в мире. Рассел развил эту идею, предложив теорию дескрипций, согласно которой слова указывают на объекты путем описания их характеристик. В дальнейшем развитии теории референции важную роль сыграли работы Людвига Витгенштейна и Дональда Девидсона. Витгенштейн предложил концепцию языковых игр, утверждая, что референция зависит от контекста и использования слова в определенной ситуации. Девидсон разработал теорию истинности, согласно которой референция определяется через связь между языком и миром. Прагматические и когнитивные аспекты методологии исследования важны для успешного проведения научных исследований. Референциальность знаков играет ключевую роль в этом процессе, обеспечивая эффективное представление и коммуникацию результатов исследования. Научная новизна исследования заключается в комплексном рассмотрении классических работ философов, семиотиков и лингвистов, в т. ч. Платона, Аристотеля, Чарльза Пирса, Фердинанда де Соссюра и Умберто Эко, на теорию референции. Одним из ключевых понятий в изучении знаковых систем является референциальность. Референциальность позволяет связывать слова с конкретными объектами и понимать их значение.
Одним из самых актуальных направлений исследований в области референции является изучение способов взаимодействия языковых единиц с контекстом и ситуацией общения. Это позволяет более глубоко понять процессы обозначения и интерпретации в языке, а также разработать новые теоретические модели, объясняющие эти процессы.Таким образом, научная новизна в исследовании референциальности знаков продолжает оставаться актуальной и важной для развития лингвистики и смежных дисциплин. Вклад автора в этой области может привести к новым открытиям и пониманию механизмов языковой коммуникации.
Abstract: The subject of the study is the history of the development and current state of the theory of reference, which reflects a variety of approaches and concepts. Some researchers believe that reference is a purely semantic phenomenon, while others emphasize the importance of context and pragmatics for understanding referentiality. The issue of the influence of cultural and social factors on reference in various languages is also being actively investigated.
The history of the development of the theory of reference began with the works of Gottlob Frege and Bertrand Russell at the beginning of the 20th century. Frege introduced the concept of semantic reference, arguing that every word has its own referent in the world. Russell developed this idea by proposing a theory of descriptions, according to which words indicate objects by describing their characteristics.
The works of Ludwig Wittgenstein and Donald Davidson played an important role in the further development of the theory of reference. Wittgenstein proposed the concept of language games, arguing that reference depends on the context and use of a word in a certain situation. Davidson developed the theory of truth, according to which reference is determined through the connection between language and the world. The pragmatic and cognitive aspects of research methodology are important for the successful conduct of scientific research. The referential nature of signs plays a key role in this process, ensuring effective presentation and communication of research results. The scientific novelty of the research lies in a comprehensive examination of the classical works of philosophers, semiotics and linguists, including Plato, Aristotle, Charles Pierce, Ferdinand de Saussure and Umberto Eco, on the theory of reference. One of the key concepts in the study of sign systems is referential. Referentiality allows to associate words with specific objects and understand their meaning. One of the most relevant areas of research in the field of reference is the study of ways in which linguistic units interact with the context and situation of communication. This allows for a deeper understanding of the processes of notation and interpretation in language, as well as the development of new theoretical models explaining these processes. Thus, scientific novelty in the study of the referentiality of signs continues to be relevant and important for the development of linguistics and related disciplines. The author's contribution in this area may lead to new discoveries and understanding of the mechanisms of linguistic communication.
Чилингарян К.П. —
Фузионные и агглютинативные черты в системе склонения в русском и армянском языках (в диахроническом аспекте)
// Litera. – 2021. – № 6.
– С. 116 - 123.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.6.35737
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_35737.html
Читать статью
Аннотация: Предметом настоящего исследования являются типологические характеристики системы склонения в русском и армянском языках и их диахронические изменения. В данной работе автор рассматривает не только современный армянский язык, но и грабар (древнеармянский), а также древнерусский язык по сравнению с современным русским языком. Целью проведенного исследования стало установление типологических особенностей падежной системы русского и армянского языков в их современном состоянии с учетом векторов эволюционного развития этих систем в истории двух сопоставляемых языков. Методология работы опирается на традиционные понятия морфологической типологии и использование метода системного анализа языковых типов, предложенного Г.П. Мельниковым. В результате исследования установлено, что в отличие от русского языка в развитии армянской системы склонения получили развитие некоторые агглютинативные и аналитические черты. Подробный анализ этих явлений и объяснение их закономерного характера составляет основную часть проведенного исследования. Полученные выводы значимы как для типологического описания русского и армянского языков, так и для практики их преподавания неносителям как русского, так и армянского языков. Данные результаты углубляют научные представления о разнообразии развития флективного типа склонения на примере двух неблизкородственных языков одной языковой семьи.
Abstract: The subject of this research is the typological characteristics of declension system in the Russian and Armenian languages and their diachronic changes. The author compares the modern Armenian and Grabar (classical Armenian) language, as well as Old East Slavic and modern Russian language. The goal of this article is to determine typological peculiarities of grammatical case systems of the Russian and Armenian languages in their current state, taking into account the vectors of evolutionary development of these systems in the history of the two languages. Research methodology leans on the traditional concepts of morphological typology and systemic analysis of language types proposed by G. P. Melnikov. It is established that unlike the Russian language, the Armenian declension system contains certain agglutinative and analytical features. Emphasis is placed on the detailed analysis of these phenomena and explanation of their consistent nature. The acquired results are valuable for typological description of the Russian and Armenian languages, as well as for teaching these languages to non-native speakers. The presented materials broaden scientific representations on multifacetedness of development of fusional declension on the example of two quite different languages within the same language family.