Фан Х., Садченко В.Т. —
Микрополе «Страх» в русских говорах Приамурья (на материале глагольной лексики)
// Litera. – 2024. – № 9.
– С. 72 - 80.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.9.71797
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_71797.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования данной работы является описание концептуального поля группы глаголов психической деятельности в русских говорах Приамурья, отличающихся вторичностью образования и локализацией на территории позднего заселения в условиях междиалектного контактирования. Утверждается, что глаголы психической деятельности могут выступать в качестве репрезентантов картины мира носителей русских диалектов: выявленные в процессе анализа значения диалектных глаголов психической деятельности отражают мировосприятие диалектоносителей, особенности их жизнедеятельности, интересов, склонностей, психики, поведения, представление носителей говоров об отношениях между людьми. Материалом исследования данной работы послужили три словаря: основным источником эмпирического материала является диалектный словарь: «Словарь русских говоров Приамурья», и два литературного словаря: «Словарь современного литературного языка» и «Словарь русского языка». Использование полевого метода, а также элементов методики когнитивного комментария и количественных сопоставлений дало возможность выявить особенности глагольной вербализации культурно значимых для диалектоносителей Приамурья понятий, а также позволило описать микрополе «Страх».
Актуальность и новизна данной работы заключается в том, что специфика глагольной лексики в говорах остается малоизученной; впервые предпринята попытка исследования диалектной картины мира жителей Приамурья на материале одной из лексико-семантических групп диалектных глаголов, зафиксированных в «Словаре русских говоров Приамурья». Результаты исследования данной работы могут способствовать реконструкции диалектной языковой картины мира. Основные выводы данного исследования резюмируют то, что микрополе «Страх» в русских говорах Приамурья имеет структуру: состоит из ядра, центра и периферии. Концепт «Страх» выражается синонимичными глагольными лексемами, представляющими собой градационный ряд со значениями «испытать состояние страха» и «привести в состояние страха» в соответствии с конкретизирующими семами по интенсивности переживания.
Abstract: The subject of the study is the description of the conceptual field of the linguistic activity in the Russian dialects of the Amur region, distinguished by local conditions of interdialectal contact. It is argued that the verbs can act as representatives of the picture of the world of native speakers of Russian dialects: the meanings of dialect verbs revealed in the process of analysis reflect the worldview of dialect speakers, the peculiarities of their life, interests, inclinations, psyche, behavior, the idea of native speakers of dialects about relationships between people.
The use of the field method, as well as elements of the cognitive commentary technique and quantitative comparisons made it possible to identify the features of the verbalization of culturally significant concepts for native speakers of the Amur region, and also allowed us to describe the concept "Fear". The relevance and novelty of the study lies in the fact that the specifics of the verb vocabulary in dialects remains poorly studied; For the first time, an attempt was made to study the dialect picture of the world of the inhabitants of the Amur region based on the material of one of the lexical-semantic groups of dialect verbs recorded in the "Dictionary of Russian Dialects of the Amur Region". The main conclusions of this study summarize that the concept "Fear" in the Russian dialects of the Amur region has a structure: it consists of a core, a center and a periphery. The concept of "Fear" is expressed by synonymous verbal lexemes, which represent a gradational series with the meanings "to experience a state of fear" and "to bring to a state of fear".
Фан Х. —
Глаголы восприятия в русских говорах Приамурья и в северо-восточном диалекте китайского языка провинции Хэйлунцзян
// Филология: научные исследования. – 2024. – № 1.
– С. 9 - 16.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.1.69586
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_69586.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования данной работы являются глаголы восприятия в русских говорах Приамурья и в северо-восточном диалекте китайского языка провинции Хэйлунцзян. Материалом исследования послужили два диалектных словаря: «Словарь русских говоров Приамурья» и «Словарь говоров провинции Хэйлунцзян». В ходе исследования было выявлено 26 глагольных единиц из «Словаря русских говоров Приамурья» (в том числе 18 глаголов и 8 фразеологизмов со значением зрительного и слухового восприятия, а также восприятия обоняния и осязания); 18 глаголов со значением зрительного восприятия из «Словаря говоров провинции Хэйлунцзян». Целью изучения нашей статьи стала сравнительная классификация глаголов восприятия в приграничных регионах РФ и КНР, разделенных рекой Амур (по-китайски Хэйлунцзян). В разработке классификации изучаемых языковых единиц применялись методы сплошной выборки, контекстный, описательно-аналитический и сопоставительный. Актуальность и новизна работы заключаются в том, что перцептивная глагольная лексика в говорах обоих этносов является малоизученной; впервые предпринята попытка исследования сравнительной классификации глаголов восприятия русских говоров Приамурья и северо-восточного диалекта китайского языка провинции Хэйлунцзян; результативность исследования глаголов восприятия может способствовать реконструкции диалектной языковой картины мира и языковой личности носителей диалекта двух разных этносов. Основные выводы данного исследования резюмируют то, что перцептивная лексика соединяет мир объективной реальности с выражением этого мира в языке человеческого общения и что в говорах обоих этносов (в русских говорах Приамурья и в северо-восточном диалекте китайского языка провинции Хэйлунцзян) глагольные единицы со значением зрительного восприятия преобладают над другими группами.
Abstract: The subject of this work is the verbs of perception in the Russian dialects of the Amur region and in the northeastern dialect of the Chinese language of Heilongjiang province. The research material is two dialect dictionaries: "Dictionary of Russian dialects of the Amur region" and "Dictionary of dialects of Heilongjiang province". The study revealed 26 verbal units from the "Dictionary of Russian Dialects of the Amur region" (including 18 verbs and 8 phraseological units with the meaning of visual and auditory perception, as well as perception of smell and touch); 18 verbs with the meaning of visual perception from the "Dictionary of Dialects of Heilongjiang province". The purpose of the study of this article is the comparative classification of perception verbs in the border regions of the Russian Federation and China, separated by the Amur River (in Chinese, Heilongjiang). In developing the classification of the studied language units, continuous sampling, contextual, descriptive-analytical and comparative methods were used. The relevance and novelty of the work lies in the fact that the perceptual verbal vocabulary in the dialects of both ethnic groups is poorly studied; for the first time an attempt was made to study the comparative classification of the verbs of perception of the Russian dialects of the Amur region and the northeastern dialect of the Chinese language of Heilongjiang province; the effectiveness of the study of perception verbs can contribute to the reconstruction of the dialect linguistic picture of the world and the linguistic personality of speakers of the dialect of two different ethnic groups. The main conclusions of this study summarize that perceptual vocabulary connects the world of objective reality with the expression of this world in the language of human communication and that in the dialects of both ethnic groups (in the Russian dialects of the Amur region and in the northeastern dialect of the Chinese language of Heilongjiang province) verbal units with the meaning of visual perception prevail over other groups.