Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Аксиологическая семантика лексем интересный / интересно

Цуй Вэньжуй

ORCID: 0009-0004-1565-6966

аспирант; кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации; Уральский федеральный университет имени первого президента России Б. Н. Ельцина (УрФУ)

620083, Россия, Свердловская область, г. Екатеринбург, ул. Ленина, 51, каб. 312

Cui Wenrui

Postgraduate student; Department of Russian Language, General Linguistics and Speech Communication; Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin (UrFU)

Office 312, Lenin str., 51, Yekaterinburg, Sverdlovsk region, 620083, Russia

912172383@qq.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.12.72683

EDN:

OVGNWW

Дата направления статьи в редакцию:

11-12-2024


Дата публикации:

04-01-2025


Аннотация: Статья написана в русле коммуникативной лингвистики. Объектом исследования являются лексемы интересный и интересно. Предмет исследования – коммуникативные значения слов интересный и интересно в современной русской речи. Материал исследования извлечен из Национального корпуса русского языка и современных средств массовой информации. В центре внимания находятся особенности функционирования этих лексем в различных контекстах, а также коннотативные аспекты их значений. Цель данного исследования — выявить частные оценки, выражаемые лексемами интересный / интересно в современных СМИ. Автор подробно анализирует, как системно-языковое значение слова, ограниченное обозначением факта или свойства, обогащается в реальной речи за счёт эмоциональных, социальных и культурных коннотаций. Особое внимание уделено субъективно-модальным характеристикам, благодаря которым слова интересный и интересно выражают как общие, так и частные оценки.     Методы исследования – компонентный анализ лексемы интересный, контекстологический анализ лексем интересный / интересно, приемы лингвоаксиологического анализа. Слова интересный / интересно в русском языке богаты в плане субъективной модальности. В различных контекстах способны выражать как общую, так и все разновидности частных оценок. Для выражения общей оценки лексема интересно функционирует обычно в роли предикатива в главной части сложноподчиненного предложения. Для выражения частных оценок интересно выполняет роль наречия, краткого прилагательного, а также может быть в синкретичной позиции предикатива и модального слова. Слова интересный / интересно, выражая частные оценки, имеют обычно положительный статус. Однако в рамках этических или нормативных оценок могут приобретать негативные коннотации, такие как ирония или сомнение. Таким образом, в реальном коммуникативном процессе слово интересный становится более содержательным и многослойным, так как оно не только указывает на факт возбуждения интереса, но и несет в себе дополнительную эмоциональную окраску или оценку, что, в свою очередь, усиливает интерес читателя к сообщению.


Ключевые слова:

оценка, частная оценка, общая оценка, лексическое значение, коннотация, коммуникативное значение слова, коммуникативная лингвистика, семантика, системно-языковое значение слова, субъективная модальность

Abstract: The article is written within the framework of communicative linguistics. The object of the study is the lexemes interesny (interesting) and interesno (interestingly). The subject of the study is the communicative meanings of these words in contemporary Russian speech. The research material is derived from the Russian National Corpus and modern mass media. The focus is on the peculiarities of the functioning of these lexemes in various contexts, as well as the connotative aspects of their meanings. The aim of the study is to identify the specific evaluations expressed by the lexemes interesny/interesno in modern media. The author provides a detailed analysis of how the systemic linguistic meaning of the word, limited to denoting a fact or property, is enriched in actual speech through emotional, social, and cultural connotations. Particular attention is given to the subjective-modal characteristics that enable interesny and interesno to express both general and specific evaluations. The words interesny/interesno in Russian are rich in subjective modality. In different contexts, they are capable of expressing both general evaluations and various types of specific evaluations. To express general evaluations, the lexeme interesno typically functions as a predicative in the main clause of a complex sentence. For expressing specific evaluations, interesno operates as an adverb, a short-form adjective, or occupies a syncretic position as both a predicative and a modal word. When expressing specific evaluations, interesny/interesno generally convey a positive status. However, within the framework of ethical or normative evaluations, they can acquire negative connotations, such as irony or doubt. Thus, in real communicative processes, the word interesny becomes more nuanced and multilayered, as it not only indicates the fact of arousing interest but also carries additional emotional overtones or evaluative nuances. This, in turn, enhances the reader's engagement with the message.


Keywords:

estimation, private assessment, general assessment, lexical meaning, connotation, the communicative meaning of the word, communicative linguistics, semantics, the system-linguistic meaning of the word, subjective modality

Введение

Лексема интересный относится к лексико-грамматическому разряду качественных прилагательных и имеет значительное разнообразие семантических оттенков, зависящих от контекста. В толковых словарях дается разное количество лексико-семантических вариантов, и некоторые из них приобретают в речи оценочные смыслы.

В толковых словарях (см. список словарей: БАС; МАС; Ожегов, Шведова) представлены следующие актуальные значения прилагательного интересный (мы приводим обобщенные толкования):

1. ‘Возбуждающий интерес, любопытство; занимательный’ [1-4].

После ужина отдыхающих ждали развлечения. Кто ходил в кино, мог посмотреть кино, если фильм новый или старый, но интересный (Афонин В. Е. Путевка).

Екатерина Ивановна играла трудный пассаж, интересный именно своей трудностью, длинный и однообразный (Чехов А. П. Ионыч).

2. ‘Отличающийся богатым внутренним содержанием, разносторонними интересами, необычностью и т. п.’ [1].

Все эти люди – а также и немало других, к которым я обращался за рассказами, – были необыкновенно интересны (Бек А. А. Почтовая проза).

3. ‘Разг. Привлекательный, красивый, миловидныйʼ [1-4].

Какая ты сегодня интересная, Юлочка, тебе так идет быть бледной, – сказал Дружиловский (Ардаматский В. И. Две дороги).

Кроме того, у слова интересный отмечены устаревшие значения:

– ʻполезный, выгодныйʼ, этимологически восходящее к французскому [2, 4].

Щи или суп в котле сначала всегда бывают жирнее и гуще, а после жиже и постнее, поэтому и считалось интересным встать к котлу в первую очередь, чтобы получить более жирных щей (Подшивалов Д. И. Воспоминания).

– ‘болезненно-бледный’ [4].

Явился в ее замке раненый гусарский полковник Бурмин, с Георгием в петлице и с интересной бледностию, как говорили тамошние барышни (Пушкин А. С. Метель).

В словаре галлицизмов приведено значение, не встретившееся в других словарях, – ‘с клубничкой, эротически занимательный’ [4]. Оно имеет оценочную коннотацию:

Характер обеих подруг был слишком благороден, чтобы оне вели интересные разговоры, которые ведут во многих будуарах (Библиотека для чтения. 1855. Т. 130, отд. 2).

Прилагательное интересный употребляется как эвфемизм в устойчивом словосочетании в интересном положении – «о состоянии беременности» [1],[2].

Женщины в интересном положении любят капризничать и вообще предаваться мрачным мыслям (Чехов А. П. Следователь).

Реальное лексическое (психологическое [5] значение шире, чем словарное, системно языковое значение, и лексикография в первую очередь требует стремления к простоте и экономичности в описании значения. По словам В. В. Мартынова, словарная дефиниция не ставит задачу глубокого анализа структуры значения; её основная цель — это представление значения на метаязыке [6, с. 62-63]. В дефинициях современных толковых словарей нет прямого указания на оценочные компоненты в структуре семемы лексемы интересный. Системное языковое значение слова интересно не содержит коннотации. Ю. Д. Апресян в своей лексикографической практике твердо отстаивает идею о том, что коннотация не должна включаться в лексическое значение слова: ‹‹незначительные, но устойчивые признаки выражаемого ею понятия, которые воплощают принятую в данном языковом коллективе оценку соответствующего предмета или факта действительности. Эти признаки не входят непосредственно в лексическое значение слова и не являются следствиями или выводами из него›› [7, с. 159].

В. Н. Телия предлагает следующее определение коннотации: «Коннотация – семантическая сущность, узуально или окказионально входящая в семантику языковых единиц и выражающая эмотивно-оценочное и стилистически маркированное отношение субъекта речи к действительности при ее обозначении в высказывании, которое получает на основе этой информации экспрессивный эффект» [8, с. 5].

Термин «коннотация» в современной лингвистике имеет два подхода к интерпретации — широкое [Н. С. Комлев; В. И. Говердовский; Ю. Д. Апресян] и узкое [И. В. Арнольд; Е. А. Лукьянова; И. А. Стернин; В. Н. Телия; В. И. Шаховский и др.].

При узком понимании коннотация рассматривается как факультативная часть значения, включающая информацию эмоционального, экспрессивного, оценочного и стилистического планов. При широком понимании коннотация трактуется не с точки зрения аксиологии, а в качестве психологической категории – это ассоциации и представления, которые вызывает слово [7],[9]. При таком подходе коннотация фактически рассматривается как весь спектр информации, связанной с ассоциативной и культурной значимостью слова, который обогащает его предметно-понятийное (или денотативное) значение.

В коннотации принято выделять несколько её составляющих, среди которых, наряду с эмоциональной, экспрессивной и стилистической окраской, неизменно присутствует оценочный компонент. Аксиологическое значение связано с категорией оценки, поскольку аксиология изучает ценности, а оценка – это способ выразить отношение к объектам или явлениям с точки зрения их ценности. В научной литературе активно исследуется природа понятия «оценка». Категория оценки входит в круг модальных смыслов, которые выражают отношение говорящего к предмету действительности или к самому сообщению, т. е. оценка является воплощением субъективного модального значения в предложении [10-14].

В науке различаются положительная (позитивная, мелиоративная) и отрицательная (негативная, пейоративная) оценки [10]. Положительная оценка выражает одобрение и благоприятное отношение, в то время как отрицательная оценка свидетельствует о неодобрении и неблагоприятном отношении. Некоторые лингвисты, в частности Н. Д Арутюнова и В. Н. Телия, выделяют нейтральную оценку [10],[15]. Нейтральная оценка не имеет ярко выраженной позитивной или негативной окраски и указывает на более объективное или сдержанное отношение к оцениваемому объекту.

Н. Д. Арутюнова рассматривает оценку как собственно человеческую категорию, связанную с физической и психической природой человека, его бытием, чувствами, мышлением, деятельностью, отношением к другим людям и предметам действительности, а также с его восприятием искусства [16, с. 5]. По её мнению, оценка является субъективным феноменом, который не просто фиксирует объективные характеристики окружающей действительности, но выражает отношение человека к ним. Оценка включает в себя не только когнитивные аспекты, но и эмоциональные, а также культурные, социальные и нравственные элементы.

В зависимости от соотношения субъективного и объективного факторов Н. Д. Арутюнова выделяет два типа аксиологических значений: общеоценочные и частнооценочные [10]. Первый тип выражает «холистическую оценку, аксиологический итог», т. е. оценку объекта в целом, которая представлена прилагательными хороший/плохой или синонимичными им лексическими единицами с различными стилистическими и экспрессивными оттенками. Частные оценки более обширны и разнообразны. Они акцентируют внимание на конкретном аспекте объекта, исходя из определённых критериев или мотивации.

Объектом интереса говорящего может служить любая реалия: люди, место, время, ценности, процессы, вещи – а также сама информация о них [17, с. 92]. В роли оценочного слова могут выступать самые разные языковые единицы.

Кроме того, В. В. Виноградов, исследуя природу многозначности, подчеркивал: «То или иное значение слова реализуется и определяется контекстом его употребления. В сущности, сколько обособленных контекстов употребления данного слова, столько и его значений, столько и его лексических форм» [18, с. 14]. Как показывает материал, в реальных коммуникативных ситуациях лексема интересный может передавать различные виды оценки. Для выявления оценки применяются такие приемы, как анализ сочетаемости слова интересный с другими словами, а также изучение его синонимов и ассоциативных связей. В соответствии с данной теоретической основой, анализ лексемы интересный предполагает работу с контекстами, иллюстрирующими её употребление.

Цель нашего исследования – выявить типы оценки, выражаемые лексемой интересный. Мы обращаемся к двум формам прилагательного – полной и краткой, а также привлекаем грамматические омонимы – наречие и предикатив интересно.

Речевой материал извлечен из современной публицистики, отобранной на основе данных информационно-аналитической системы «Интегрум» и Национального корпуса русского языка.

Обсуждение

По нашим материалам, анализируемые лексемы интересный / интересно могут выражать разные типы оценки.

Общая оценка выражается предикативом интересно в главной части сложноподчиненного предложения, а придаточная часть раскрывает смысл объекта оценки. Говорящий дополняет дескриптивные признаки объекта в качестве мотивации и основания оценки.

(1)Интересно, что спецпредложение за 28 рублей действует и по сей день (Fast food! Как много в этом слове... // «Рекламный мир», 2000.03.30);

Здесь предикатив интересно выступает как синоним к словам «необычно» или «неожиданно». Это позволяет говорящему обозначить свое удивление по поводу описываемой ситуации (в частности, действия спецпредложения на протяжении длительного времени и его актуальности). Интересно выражает общую оценку, осложненную модальностью неожиданности, необычности.

(2) Интересно, что текст, рожденный еще в дореволюционном «самиздате», сохраненный в неподцензурных списках в СССР, дожил до наших дней и имеет современные публикации (иеромонах Аркадий (Логинов), О.В. Иванова. Особенности датировки и периодизации рукописных религиозных текстов из собрания музея Святости, Исповедничества и Подвижничества на Урале в ХХ веке // «Церковь богословие история», 2020);

(3)Интересно, что мне и в голову не приходило попытаться выдать себя за играющего Балду (Фазиль Искандер. Мученики сцены).

Приведенные примеры направлены на общую абстрактную оценку определенной ситуации (1, 2) или поведения (3), и смыслы оценки нуждаются в дальнейшей экспликации.

Частнооценочные значения подразделяются на три группы: сенсорные, сублимированные, и рационалистические [10, с. 76].

Первая группа — сенсорные оценки, которые связаны с ощущениями, чувственным опытом субъекта (физическим и психическим), основываются на физическом опыте, обычно не мотивируются и считаются наиболее индивидуализированным видом оценки.

Оценка прямо проистекает из того ощущения, которое человек получает посредством перцепции с помощью органов чувств (зрения, слуха, осязания, обоняния, вкуса) и испытывает независимо от воли и самоконтроля [10, с. 76].

Лексема интересный в русском языке может выражать сенсорные оценки, включая визуальные, аудиальные, тактильные, ольфакторные (обонятельные) и вкусовые восприятия. В примерах, приведённых ниже, можно проследить, как это слово в сочетании с именами и глаголами соответствующей семантики используется для описания различных сенсорных восприятий:

Они сказали: «Суп с интересным вкусом»(МК; 31.10.2024) – вкусовая оценка;

Самые интересные запахи возникают, когда доходишь до колбасного цеха (Комсомольская правда; 24.09.2024) – ольфакторная оценка;

Их интересно трогать руками, разглядывать и, как следствие, легче запоминать (Красное знамя (Елец); 05.10.2023) – тактильная и визуальная оценка;

Лексема интересно служит выражением сенсорной оценки, акцентируя внимание на значимости тактильного и визуального восприятия. Глаголы трогать и разглядывать представляют собой типичные сенсорные глаголы, описывающие действия, связанные с восприятием через осязание и зрение. В этом контексте интересно акцентирует внимание на физическом взаимодействии с объектами, через оценку делая их более привлекательными для восприятия.

Версия звучит интересно, хотя это не более чем версия (АиФ; 01.07.2009) – аудиальная оценка.

На нее очень интересно смотреть, наблюдать за ней («Экран и сцена», 2004.05.06) – визуальная оценка.

Таким образом, лексема интересный может функционировать как универсальная оценочная единица, применяемая для различных сенсорных восприятий, подчеркивая привлекательность, необычность или выделяющиеся качества того, что воспринимается органами чувств.

В группе сенсорных оценок выделяются психологические оценки (интеллектуальные, эмоциональные), субъект которых выступает как психический или физический рецептор. Эти оценки характеризуют в большей мере вкусы субъекта, чем сам объект.

Играть в «Мафию» не только весело и интересно, но и полезно… (Изабелла Джавоева. «Мафия» бессмертна) – интеллектуальная оценка.

В высказывании интересно выполняет функцию краткого прилагательного и выражает положительную оценку, указывая на интеллектуальный интерес, связанный с вовлечением в процесс игры.

Ср. еще примеры интеллектуальной оценки: Вот интересно: Майк, пожалуй, был единственным из русских рокеров, который написал целую песню по поводу такого интересного явления богемной жизни, как салоны (Дружба народов; 15.05.2008); Что касается российских регионов, то в какой-то момент они наверняка станут для нас интересными, но пока мы концентрируем свои усилия на столице (Travel Trade Gazette Russia; 15.01.2010).

Другая разновидность психологических оценок – это эмоциональные оценки, которые также могут быть выражены лексемой интересно.

Каждому хочется поплескаться в воде, провести интересно время в походах, попеть песни у костра (Белгородские известия (Белгород); 02.06.2007).

В данном предложении слово «интересно» может выражать эмоциональную оценку, указывая на удовольствие и позитивное восприятие времени, проведённого в походах. Оно может быть близко по смыслу к «радостное» или «весёлое», но не тождественно им, поскольку сохраняет элемент познавательной или увлекательной ценности.

В универе очень интересно течет жизнь, постоянно новые знакомства... (Форум: Универ (институт) VS школа; 2011).

Интересно в роли наречия отражает эмоциональное отношение говорящего к жизни в университете, подчеркивая её увлекательность и приятные ощущения от новых знакомств и событий.

Вторая группа — сублимированные оценки, которые возвышаются над сенсорными оценками, «гуманизируя их» [3, с. 76]. К ним относятся две категории — эстетические и этические оценки. «Эта группа оценок не безразлична к понятию архетипа — нормы, образца, примера, потенциальных требований, предъявляемых к объекту. При этом положительная эстетическая оценка исключает строгую нормативность. Эстетическое чувство не может быть удовлетворено стандартом. Высокая эстетическая оценка имплицирует уникальность произведения искусства. Между тем положительная этическая оценка в общем случае требует ориентации на этическую норму, соблюдение нравственного кодекса, т.е. большего или меньшего количества правил и заповедей. Требование уникальности, таким образом, не является необходимым условием моральности (положительной этической оценки), но оно необходимо предъявляется к произведениям подлинного искусства [10, с. 76]».

Эстетические оценки связаны с удовлетворением чувства прекрасного.

Лексема интересный может выражать эстетическую оценку, особенно когда она используется в сочетаниях, описывающих внешность, вид, одежду или лицо и др.

У наших девушек интересная внешность, есть какая-то изюминка (Газета Юга (Нальчик); 17.07.2003);

Я заметил одну закономерность: люди с интересными лицами, необычным выражением глаз сами по себе внутренне очень интересны (Труд-7; 13.03.2008).

Эстетическое чувство, связано с уникальностью произведения искусства — оно рождается из того, что объект или произведение выходит за рамки стандартов, предлагая новый опыт или взгляд. Искусство, как результат творческого процесса, предполагает оригинальность, индивидуальность, что делает его эстетически значимым.

Этическая оценка основывается на следовании нормам и принципам, которые могут быть более универсальными. Положительная этическая оценка требует ориентации на моральные нормы, предполагающие соблюдение правил и этических кодексов, поэтому не допускает уникальности. И эти две области — этика и эстетика — существуют по разным законам: искусство стремится к уникальности, тогда как мораль требует устойчивости и следования определённым стандартам.

Этические оценки, связаны с удовлетворением нравственного чувства, основанном на соблюдении морально–нравственного кодекса.

Интересно может выражать этическую оценку, чаще всего косвенно. В таких случаях подразумевается моральное или этическое осуждение / одобрение в зависимости от контекста и интонации. Когда интересно используется для выражения этических оценок, оно часто передает иронию, сомнение или удивление.

Интересно, забыли там, что революция 1917-го тоже была цветной – красной? (Дружба народов; 15.03.2016).

Интересно в данном случае выражает не нейтральное удивление, а скрытое осуждение или иронию. Здесь говорящий не выражает искреннего любопытства, а скорее делает саркастическое замечание. Это указывает на его недовольство или критику в адрес тех, кто, по его мнению, игнорирует или намеренно забывает факт о "цветной" природе Октябрьской революции 1917 года. В данном случае интересно совмещает функции предикатива и вводного предложения, выражая этическую оценку и придавая высказыванию ироническую окраску.

Третья группа — рационалистические оценки, которые связаны с повседневным опытом и практической деятельностью человека.

В их числе Н. Д. Арутюнова выделяет утилитарные оценки, основным показателем которых является физическая или психическая польза; нормативные оценки, предполагающие соответствие стандарту, обладание нужными свойствами для выполнения какой–то задачи; телеологические оценки, основным признаком которых является выполнение предназначенной функции и достижение определенной цели [10, с. 75-77].

Слово интересный может выражать утилитарные оценки, когда оно используется для оценки пользы, выгоды или практической ценности какого-либо явления или действия.

Этот продукт уже доказал востребованность у клиентов: в среднем человек меняет автомобиль раз в три года, и такое предложение интересно не только клиентам, но и дилерам, так как способствует росту продаж"(Известия (Москва) (Приложение); 27.09.2007).

В этом примере слово интересно выражает утилитарную оценку, намекая на выгодность предложения, что делает его привлекательным и целесообразным для обеих сторон – и клиентов, и дилеров.

METRO Цитата «С нынешним курсом рубля поездка в Россию для иностранных болельщиков выглядит особенно интересной (Метро (г. Москва); 29.01.2016).

Здесь лексема интересный употребляется не в основном значении, связанном с интеллектуальным или эмоциональным интересом, а в значении «выгодный», «привлекательный с практической точки зрения». Такое использование характерно для медиадискурса, где авторы часто стремятся привлечь внимание аудитории через сочетание эмоциональных и рациональных аргументов.

Он полагает, что в условиях высокого риска повышения ключевой ставки ЦБ по-прежнему интересно выглядят фонды денежного рынка (МК; 17.10.2023).

Лексема интересно сочетается с глаголом выглядит, но не в сенсорном, а в абстрактном значении. Широкий контекст актуализирует оценку практической пользы объекта.

Нормативные оценки предполагают соответствие стандарту, обладание нужными свойствами для выполнения какой-то задачи.

Мысль интересная, но неправильная... (Мегаполис Экспресс; 29.03.2004). В данном контексте слово интересный может выступать носителем нормативной оценки. Выражение «мысль интересная, но неправильная» предполагает внимание и ценность идеи, однако ее неправильность подчёркивает несоответствие определённым критериям, стандартам или ожиданиям. Этот аспект указывает, что оценка идёт не только с позиции личного восприятия, но и через призму установленных стандартов.

Это контригра — очень интересно, но как исключение (Русский репортер, № 3 (33), 2008). Слово интересно здесь указывает на положительное восприятие контригры как театрального направления, однако присоединительная конструкция но как исключение говорит о том, что автор не считает этот подход стандартом или нормой.

Все это звучало чрезвычайно интересно, но казалось немного подозрительным (Виктор Пелевин. S.N.U.F.F). В данном контексте лексема интересно выражает нормативную оценку, несмотря на свою связь с сенсорным глаголом звучало. Внимание читателя не акцентируется на прямом восприятии аудиального сигнала, фокус переводится на нормативную сторону восприятия — как информация интерпретируется с учетом социальных и культурных стандартов.

Нормативная оценка выявляется в контекстах, построенных на противопоставлении: интересно, но неправильно, интересно, но как исключение, интересно, но подозрительно, – второй член оппозиции выражает значение «не соответствующий норме».

Выводы

Системное языковое значение слова интересный обычно ограничено денотативным компонентом, который представляет собой базовую информацию о том, что вызывает внимание, любопытство или привлекает интерес. Однако в реальной коммуникативной практике значение слова интересный и его производного интересно существенно расширяется и обогащается благодаря коннотативным компонентам, включающим в себя эмоциональные реакции, социальные и культурные контексты, а также личные оценки и мнения говорящего.

Слова интересный / интересно в русском языке богаты в плане субъективной модальности. В различных контекстах способны выражать как общую, так и все разновидности частных оценок. Для выражения общей оценки лексема интересно функционирует обычно в роли предикатива в главной части сложноподчиненного предложения. Для выражения частной оценки интересно выполняет роль наречия, краткого прилагательного, а также может быть в синкретичной позиции предикатива и модального слова. Слова интересный / интересно, выражая частные оценки, имеют обычно положительный статус. Однако в рамках этических или нормативных оценок могут приобретать негативные коннотации, такие как ирония или сомнение.

Таким образом, интересный / интересно используются для передачи различных оттенков эмоциональной реакции и оценки говорящего.

Библиография
1. МАС – Словарь русского языка. В 4 томах. Том 1. А – Й / под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. Москва: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. 702 с.
2. БАС – Словарь современного русского литературного языка. В 17 томах. Том 5. И–К / под ред. В. И. Чернышёва. Москва; Ленинград: Изд-во АН СССР, 1956. 969 с.
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. Москва: Азбуковник, 2000. 944 с.
4. Епишкин Н.И. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Москва: ЭТС, 2010. 514 с. URL: https://gallicismes.academic.ru/16399/интересный (дата обращения: 01.12.2024).
5. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1985. 170 с.
6. Мартынов В.В. Кибернетика, семиотика, лингвистика. Минск: Наука и техника, 1966. 147 с.
7. Апресян Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова (лексикографический аспект) // Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Восточная литература, 1995. С. 156-177.
8. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 141 с.
9. Михайлова О.А. Ограничения в лексической семантике: Семасиологический и лингвокультурологический аспекты. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1998. 239 с.
10. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 338 с.
11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 с.
12. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Под общ. ред. А.В. Бондарко. – Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1990. 262 с.
13. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.
14. Маркелова Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. 1996. № 1. С. 80–89.
15. Телия В.Н. О различии рациональной и эмотивной (эмоциональной) оценки // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. 1996. № 4. С. 31–38.
16. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики 1982 / Отв. ред. В.П. Григорьев. – М.: Наука, 1984. С. 5–23.
17. Шишкина С.А. Лингвокультурная и когнитивная ренрезентация концепта «интерес» в русском и английском языках: дис. … канд. филол. наук. Тюмень, 2007. 186 с.
18. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высш. шк., 1986. 639 с.
References
1. MAS. (1999). The dictionary of the Russian language (Vol. 1, A–Й, 4th ed., rev.; A. P. Evgenyeva, Ed.). Moscow: Rus. Yaz.; Poligrafresursy.
2. BAS. (1956). The dictionary of the contemporary Russian literary language (Vol. 5, I–K; V. I. Chernyshyov, Ed.). Moscow; Leningrad: Publishing House of the USSR Academy of Sciences.
3. Ozhegov, S. I., & Shvedova, N. Y. (2000). Tolkovy slovar' russkogo yazyka: 80 000 slov i frazeologicheskikh vyrazheniy (4th ed., rev.). Moscow: Azbukovnik.
4. Yepishkin, N. I. (2010). Historical dictionary of Gallicisms in the Russian language. Moscow: ETS. Retrieved December 1, 2024, from https://gallicismes.academic.ru/16399/interesting
5. Sternin, I. A. (1985). Lexical Meaning of Words in Speech. Voronezh: Voronezh University Press.
6. Martynov, V. V. (1966). Cybernetics, Semiotics, Linguistics. Minsk: Nauka i Tekhnika.
7. Apretyan, Y. D. (1995). Connotations as part of the pragmatics of a word (lexicographical aspect). In Izbrannye trudy. T. II. Integral'noe opisanie yazyka i sistemy leksikografii (pp. 156–177). Moscow: Vostochnaia literatura.
8. Teliya, V. N. (1986). The Connotative Aspect of the Semantics of Nominative Units. Moscow: Nauka.
9. Mikhaylova, O. A. (1998). Lexical Semantics Constraints: Semasiological and Linguocultural Aspects. Yekaterinburg: Ural University Press.
10. Arutyunova, N. D. (1988). Types of Linguistic Meanings: Evaluation. Event. Fact. Moscow: Nauka.
11. Arutyunova, N. D. (1999). Language and the Human World (2nd ed., revised). Moscow: Languages of Russian Culture.
12. Bondarko, A. V. (Ed.). (1990). Teoriia funktsional'noi gramatiki: Temporal'nost'. Modal'nost'. Leningrad: Nauka, Leningradskoe otdelenie.
13. Wolf, E. M. (2002). Functional Semantics of Evaluation (2nd ed., revised). Moscow: Editorial URSS.
14. Markelova, T. V. (1996). Interaction of Evaluative and Modal Meanings in the Russian Language. Philological Sciences, 1, 80–89.
15. Teliya, V. N. (1996). On the Difference Between Rational and Emotive (Emotional) Evaluation. Functional Semantics: Evaluation, Expressiveness, Modality, 4, 31–38.
16. Arutyunova, N. D. (1984). Axiology in the mechanisms of life and language. In V. P. Grigor'ev (Ed.), Problemy strukturnoi lingvistiki 1982 (pp. 5–23). Moscow: Nauka.
17. Shishkina, S. A. (2007). Linguocultural and Cognitive Representation of the Concept of 'Interest' in Russian and English. (PhD Dissertation). Tyumen.
18. Vinogradov, V. V. (1986). Russian Language: Grammatical Doctrine of the Word. Moscow: Higher School.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

В рецензируемой статье предметом исследования выступает аксиологическая семантика лексем «интересный» / «интересно». Актуальность данной работы обусловлена как значимостью изучения способов и форм языковой репрезентации оценочной деятельности индивида и общества, так и важностью общетеоретического осмысления обозначенной проблемы. Целью работы явилось выявление типов оценки, выражаемых лексемой «интересный». Автор(ы) обращаются к двум формам прилагательного – полной и краткой, а также привлекают грамматические омонимы – наречие и предикатив «интересно», что свидетельствует о полноте и комплексности исследования. Речевой материал извлечен из современной публицистики, отобранной на основе данных информационно-аналитической системы «Интегрум» и Национального корпуса русского языка.
Теоретической базой исследования выступили в основном фундаментальные труды таких российских ученых, как В. В. Виноградов, Н. Д. Арутюнова, В. Н. Телия, А. В. Бондарко, Ю. Д. Апресян, И. А. Стернин, В. В. Мартынов, Е. М. Вольф, О. А. Михайлова, С. А. Шишкина и др., посвящённые вопросам лексического значения слова в речи; коннотативному, семасиологическому и лингвокультурологическому аспектам лексической семантики, функциональной семантики оценки, коннотации как части прагматики слова и т. п. Библиография составляет 18 источников, соответствует специфике изучаемого предмета, содержательным требованиям и находит отражение на страницах статьи. Все цитаты ученых сопровождаются авторскими комментариями. К сожалению, автор(ы) не апеллируют к актуальным научным работам, изданным в последние 3 года. Конечно, это замечание не умаляет значимости представленной на рассмотрение рукописи, однако в данном случае достаточно сложно судить о реальной степени изученности данной проблемы в современном научном сообществе. Методология исследования определена поставленной целью и носит комплексный характер: применяются общенаучные методы анализа и синтеза; описательный метод, включающий наблюдение, обобщение, интерпретацию, классификацию материала; дефиниционно-компонентный анализ, используемый для описания семантического содержания номинативных единиц, репрезентирующих интерес; контекстуальный анализ, позволяющий проследить специфику функционирования языковых единиц в тексте; дискурсный анализ; методы и приемы семантического и дистрибутивного анализа.
В ходе анализа теоретического материала и его практического обоснования, подробного анализа разных случаев выражения оценки анализируемыми лексемами достигнута цель работы и решены поставленные задачи. Результаты исследования позволили автору(ам) сделать ряд обоснованных выводов: лексемы «интересный» / «интересно» используются для передачи различных оттенков эмоциональной реакции и оценки говорящего; «в реальной коммуникативной практике значение слова «интересный» и его производного «интересно» существенно расширяется и обогащается благодаря коннотативным компонентам, включающим в себя эмоциональные реакции, социальные и культурные контексты, а также личные оценки и мнения говорящего», «в различных контекстах [лексемы «интересный» / «интересно»] способны выражать как общую, так и все разновидности частных оценок. Для выражения общей оценки лексема «интересно» функционирует обычно в роли предикатива в главной части сложноподчиненного предложения. Для выражения частной оценки «интересно» выполняет роль наречия, краткого прилагательного, а также может быть в синкретичной позиции предикатива и модального слова» и т. д.
Теоретическая значимость исследования связана с определенным вкладом результатов проделанной работы в развитие таких современных научных направлений, как когнитивная лингвистика, прагматика, лингвокультурология; в решение ряда вопросов о специфике аксиологической семантики лексем «интересный / интересно». Практическая значимость заключается в возможности использования полученных результатов в вузовских курсах по когнитивной лингвистике, общему и сопоставительному языкознанию, стилистике, лингвокультурологии, лексикологии и лексикографии.
Стиль статьи отвечает требованиям научного описания, содержание соответствует названию, логика изложения материала четкая. Все замечания носят рекомендательный характер. Рукопись имеет завершенный вид; она вполне самостоятельна, оригинальна, будет интересна и полезна широкому кругу лиц и может быть рекомендована к публикации в научном журнале «Филология: научные исследования».