Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Лексико-семантическое поле "Feeling" (на материале англоязычных рецензий и киноблогов)

Сучков Илья Алексеевич

ORCID: 0000-0001-5347-5243

старший преподаватель; кафедра английской филолигии; ГАОУ ВО ИИЯ МГПУ
аспирант; кафедра английской филологии; ГАОУ ВО ИИЯ МГПУ

105064, Россия, г. Москва, Малый Казенный пер., 5Б, ауд. 254

Suchkov Il'ya Alekseevich

Senior lecturer; Department of English Philology; GAOU VO IIA MSPU
Postgraduate student; Department of English Philology; GAOU VO IIA MSPU

105064, Russia, Moscow, Maly Kazenny lane, 5B, room 254

ilyaxxx96@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.12.72634

EDN:

XNYEFR

Дата направления статьи в редакцию:

09-12-2024


Дата публикации:

22-12-2024


Аннотация: В статье анализируется состав лексико-семантического поле Feeling, установливаются и группируются составляющие его лексемы. Интерес к данной лексической группе обоснован ее возможностью выражать различные модальные значения, что приобретает особую актуальность в контексте кинорецензии. Авторы могут использовать данные слова для того, чтобы выразить свою позицию, а также дать оценку различным аспектам киноленты, таким как сюжет, актеры, спецэффекты и т.д. В качестве материала для исследования использовались тексты кинорецензий и киноблогов, посвященных фильмам и сериалам, которые вышли за последние четыре года и получили смешанные отзывы. В то время как профессиональное сообщество высоко оценило данные работы, отзывы рядовых зрителей носят критический характер. Подобный выбор материала позволяет включить в корпус тексты рецензий, которые выражают как положительное, так и отрицательное мнение о кинолентах. Основными методами исследования выступили анализ словарных дефиниций и контент-анализ, который был реализован с помощью программы Tropes V8.4, которая выделила основные группы слов по семантическому признаку. Для выявления наличия или отсутствия модального значения использовался контекстологический анализ. В результате было выделено 23 микрополя входящих в состав исходного ЛСП, которые были объединены в более широкие кластеры в соответствии с характером выражаемых чувств, обозначаемых лексемами, входящими в их состав. Структурно полученное ЛСП состоит из трех элементов. Первым является ядро, включающее в себя архилексему feeling, а также слово emotion, которое было добавлено в связи с минимальными семантическими отличиями от основного ядерного элемента. Ближняя периферия включает в себя конституенты, обладающие малым количеством дифференциальных признаков и высокой употребимостью, или же тесной связью с архилексемой, в то время как единицы дальней периферии характеризуются большим количеством коннотативных элементов в своем составе, стилистической окраской, низкой частотностью. Конституенты ЛСП используются в различных контекстах и способны передавать оценочные, субъектные и суггестивные модальные значения. Научная новизна исследования заключается в актуальном представлении ЛСП feeling и входящих в его состав компонентов.


Ключевые слова:

дифференциальный признак, интегральный признак, кинорецензия, киноблог, микрополе, модальность, лексико-семантическое поле, периферия, семантика, ядро

Abstract: The purpose of this article is to analyze the composition of the lexico-semantic field «Feeling», to establish, group and describe the totality of its constituent lexemes. The interest in this lexical group is justified by its ability to express various modal meanings, which is of particular relevance in the context of film censorship. The authors can use these words to express their position, as well as to evaluate various aspects of the film. The texts of film reviews and film blogs devoted to films and TV series that have been marked by mixed reception were used as material for the study. The choice of reviews allows to include in the corpus the texts that express both positive and negative opinions about the films. The main research methods of the article are the analysis of dictionary definitions and content analysis, which was implemented using the Tropes V8.4 program, which identified the main groups of words by semantic feature. Contextual analysis was used to identify the presence or absence of a modal meaning. As a result, 23 microfields were identified in the original LSF, which were combined into broader clusters in accordance with the nature of the feelings expressed. Structurally, the resulting LSF consists of three elements. The first is the core, which includes the archilexeme «feeling», as well as the word «emotion», which was added due to minimal semantic differences from the main nuclear element. The near periphery includes constituents with a small number of differential features and high usage, or a close connection with the archilexeme, while units of the far periphery are characterized by a large number of connotative elements in their composition, stylistic coloring, and low frequency. LSP constituents are used in various contexts and are able to convey evaluative, subjective and suggestive modal meanings.


Keywords:

Differential Semantic Feature, Integral Semantic Feature, Movie Review, Cinema Blog, Microfield, Modality, Lexico-semantic Field, Periphery, Semantics, Core

Введение

Чувства и эмоции являются базовыми механизмами субъективной реакции и их значение для человеческой жизнедеятельности крайне велико. Они регулируют взаимоотношения человека с окружающим миром, а также являются источником опыта и основой для более сложных психических операций. Неудивительно, что описание данных категорий является перспективным направлением исследования во многих научных дисциплинах, в том числе в лингвистике. Одной из задач в рамках данной науки является описание и структурирование языковых средств, за счет которых выражаются чувства и эмоции, а также выявление связей между ними, что достигается с помощью построения и анализа лексико-семантических полей (ЛСП). Стоит отметить, что ученые уже проводили компаративные исследования в данной области [1], составляли и описывали лексико-семантические поля, связанные с чувственным восприятием, в том числе на материале английского языка [2, 3]. Однако, стоит отметить, что в качестве языкового материала в данных работах выступили художественные произведения ХХ века. Поскольку лексический уровень языка представляет собой «самый динамичный ярус языковой системы» [4, с. 137], исследование ЛСП на материале современных языковых источников позволит расширить представление о данном лексико-семантическом поле, а также отразить произошедшие в нем изменения.

В качестве объекта для исследования были выбраны тексты англоязычных кинорецензий, которые, как отмечают Е. И. Рябко и П. С. Осипова [5], приобрели особую популярность в связи с развитием кинематографа и Интернета. Стоит отметить неоднородность данного жанра. Изучая его эволюцию в медиапространстве, А. В. Иовлева противопоставляет традиционную кинорецензию, которая «не является массово востребованной и все больше трансформируется в качественную узконаправленную критику» [6, с. 43], произведениям из блогосферы, направленных на массовую аудиторию. Несмотря на подобные различия, основные функции кинорецензии, среди которых Т. Р. Ванько [7] выделяет информационную и оценочную, выражены в обоих поджанрах. Лексика, обозначающая чувства и эмоции, может реализовывать обе функции, поскольку может употребляться как сугубо в дескриптивном значении, так выражать различные виды модальности, вследствие чего ее изучение в контексте кинорецензии представляется актуальным.

Целью исследования является анализ состава и структуры лексико-семантического поля feeling в англоязычных кинорецензиях и киноблогах. Задачи исследования включают в себя выделение микрополей в составе ЛСП, описание ядерно-периферийной структуры и особенностей функционирования составляющих его единиц.

Обзор литературы

В. Н. Ярцева определяет поле как «совокупность языковых (гл. обр. лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное и функциональное сходство обозначаемых явлений» [8, с. 380]. З. Д. Попова и И. А. Стернин [9] выделяют несколько признаков, присущих данному образованию. Первой особенностью поля является наличие системных отношений. Данное положение предполагает наличие общего семантического признака, который является главным критерием для группировки лексем и отражается в их значении как интегральный или дифференциальный компонент значения. Через общий признак элементы поля вступают в семантические отношения, среди которых И. М. Кобозева выделяет (полную, неполную и контекстуальную) синонимию, гипонимию, несовместимость, антонимию и конверсивность [10]. С. В. Кезина [11] выделяет три уровня связей: внутрисловные (между значениями одной лексемы), межсловные (связи на уровне групп слов) и на уровне всей системы (например, полисемия различных структурно-семантических групп глаголов). Второй особенностью ЛСП является наличие как однородных, так и разнородных элементов. Разнородность может присутствовать как на семантическом уровне языка, что опосредовано наличием различных связей между ними, так и на морфологическом, поскольку поле включают в себя слова разных частей речи [12]. Третьим свойством ЛСП является наличие как минимум двух микрополей в его составе. Е. А. Таныгина определяет микрополе как «семантическое объединение, которое связано интегральным признаком, обычно выраженным доминантой поля» [13, с. 90]. Наличие подобных подгрупп можно обосновать общностью дифференциальных значений присущих определенной группе элементов поля, на основе чего их можно выделить в отдельное микрополе в рамках ЛСП. Четвертым свойством является возможность компонентов ЛСП перекрещиваться. В силу сложной семантической структуры одно слово может являться элементом сразу нескольких ЛСП. Например, слово «ресторан» можно отнести к таким полям как «Еда» и «Здание», что обуславливается наличием соответствующих сем в его значении. Последним свойством, выделяемым З. Д. Поповой и И. А. Стерниным, является наличие ядерных и периферийных элементов, причем четкой границы между ними нет. Это положение предполагает наличие сложной и неоднородной структуры у поля. Традиционно ученые выделяет ядро и периферию. Рассмотрим данные зоны и обозначим критерии их выделения. Т. Н. Куренкова [14] предлагает значение слова и входящие в него семы в качестве исходной точки построения поля. И. Б. Косицына и А. Ю. Былкова [12] приводят такие термины как ядерная сема, архисема и имя поля, которыми обозначается общий семантический признак у элементов поля. В основы для ЛСП мы возьмем предложенную В. Н. Ярцевой архилексему, которая представляет собой слово с обобщенным значением, выступающее в качестве ядра изучаемого поля. Среди критериев отбора ядерной лексемы можно выделить ее присутствие и описание в лексикографических источниках, стилистическую нейтральность и высокую частотность. Зона периферии по-разному трактуется и интерпретируется авторами. Т. Н. Куренкова и Т. В. Стрекалева [15] выделяют ближнюю и дальнюю периферию. В. Н. Денисенко [16] и И. А. Крапивина [17] обозначают около/приядерную зону и периферию или несколько периферийных зон. А. С. Канеева и Е. В. Боднарук [18] делят периферию на ближнюю, дальнюю и крайнюю. В рамках данного исследования мы будем отталкиваться от первой классификации подразумевающей наличие ближней и дальней периферии. Основными критериями наполнения данных зон являются частотность, чем она выше, тем ближе лексема к ядру, а также наличие дифференциальных признаков – чем их больше, тем дальше слово от ядра.

Методология и материал

Материалом исследования послужили кинорецензии из цифровых СМИ и блогосферы на фильмы и сериалы Милашки (Cuties, 2020), Доктор Кто (Doctor Who, 2024), Питер Пэн и Венди (Peter Pan & Wendy, 2023), Женщина-Халк: Адвокат (She-Hulk: Attorney at Law, 2022), Звездный Путь: Дискавери (Star Trek: Discovery, 2022), Аколит (Star Wars: The Acolyte, 2024), Пацаны (The Boys, 2024), Властелин Колец: Кольца Власти (The Lord of the Rings: The Rings of Power, 2023). Выбор данных кинолент обоснован их полярным восприятием в обществе. Профессиональное сообщество и журналистика поставили высокие оценки данным произведениям, при этом их пользовательский рейтинг оказался низким, о чем свидетельствует статистика на киноагрегаторе Rotten Tomatoes [19]. Неоднозначность восприятия позволяет включить в корпус текстов как положительные, так и отрицательные рецензии, вследствие чего обеспечить щирокую репрезентацию изучаемой лексической группы. В текстовый массив вошли публикации из цифровых изданий, таких как Salon.com, New Yorker, Empire, The Independent, The Hollywood Reporter, The Guardian, IGN, The Ringer, The Washington Post, Indiewire, а также работы киноблогеров The Critical Drinker, The Woke Critic, Nerdrotic, Disparu, Penguinz0, Hunter Avallone, Echo Chamberlain, Baggage Claim, Mr H Reviews, SciTrek. Полученный текстовый массив включает в себя 40 рецензий, общий объем – 300 000 печатных знаков (60 000 слов).

Основным методом исследования является контент-анализ. На первом этапе текстовый массив был проанализирован с помощью программы Tropes V8.4, что позволило выделить основные смысловые центры и сгруппировать лексические единицы в микрополя по семантическому признаку. Для выделения ядра использовался анализ словарных дефиниций. Контекстологический анализ использовался для описания употребления лексем с целью выявления модальных значений.

Результаты и их обсуждение

В качестве архилексемы выбрано слово feeling в следующем значении:

An emotional state or reaction. Эмоциональное состояние или реакция (Здесь и далее перевод мой ИС) [20].

Выбор лексемы обусловлен обобщенным значением и отсутствием стилистической окраски. Еще одной причиной выбора слова feeling в качестве ядерного компонента является высокая частотность ее производных относительно других слов данного класса в расматриваемых текстах – 56. Также стоит отметить лексему emotion, которая близка по своему значению к выделенной архисеме. В ходе ассоциативного эксперимета, проведенного Л. А. Пиотровской [21], было установлено, что носители русского языка более четко дифференцируют «чувства» и «эмоции». В английском языке данная разница не очевидна, однако, англоязычные испытуемые выделели категорию «feeling» как операциональную. Тем не менее рассмотрим определение слова emotion:

A conscious mental reaction (such as anger or fear) subjectively experienced as strong feeling usually directed toward a specific object and typically accompanied by physiological and behavioral changes in the body. Осознанная психическая реакция (такая как злость или страх), субъективно переживаемая в качестве сильного чувства, обычно направленная на определенный объект и сопровождающаяся поведенческими и физиологическими изменениями [20].

В данной словарной дефиниции смысловые элементы feeling и emotion, отличаются по одному дифференциальному признаку – strong, вследствие чего добавление второй архилексемы в ядро представляется целесообразным. Всего в текстовом массиве зафиксировано 418 случаев употребления единиц, которые относятся к изучаемой группе. Несмотря на невысокие показатели частотности, стоит отметить высокую дистрибуцию данной лексической группы в текстах кинорецензии: в среднем текст данного жанра содержит 11 элементов из рассматриваемого ЛСП.

При анализе текстового массива программой Tropes V8.4 было выделено 23 микрополя, которые входят в состав ЛСП Feeling. Их можно разделить на три класса: микрополя, включающие в себя лексемы с положительной коннотацией, отрицательной коннотацией, а также которые помимо единиц с дифференциальным признаком включают в себя слова, которые обладают обобщенным, нейтральным значением. В первый класс входят микрополя: Admiration & liking (4), Cheerfulness (4), Enthusiasms (8), Friendships (40), Hope & optimism (14), Joy & happiness (18), Love & affection (39), Pleasures (19), Sympathy & compassion (4). Данные слова в основном употребляются в положительных контекстах:

If you want your voice to be heard join the conversation, push the subscribe button down below and help us grow the Fellowship till it becomes a positive force for good change. Если вы хотите, чтобы ваш голос был услышан, присоединяйтесь к разговору, нажмите кнопку «Подписаться» и помогите нам развить наше Братство, чтобы оно стало реальной силой, которая поспособствует переменам к лучшему [22].

Микрополе Friendships является одним из наиболее частотных кластеров в рассматриваемом материале. Обычно слова данной группы используются для описания отношений между персонажами, однако в приведенном фрагменте киноблога, посвященному вышеупомянутому сериалу, лексема fellowship используется для выражения субъектной модальности. Выбор слова неслучаен и является отсылкой к первой части трилогии «Властелин Колец» — «Братство Кольца» (The Fellowship of the Ring). Данный стилистический прием в комбинации с инклюзивным we, которое обозначает рецензента и совокупность его подписчиков и подчеркивает их знание и компетентность, что в связи с перлокутивной направленностью предложения должно оказать воздействие на читателя и стимулировать его желание присоединиться к данной группе.

Второй класс представлен кластерами Anger & indignation (13), Discontentments (7), Dislikes (9), Embarrassments (3), Envies (4), Fears & apprehensions (19), Hates (35), Melancholy & sadness (9), Pains (11), Stupidity (5), Unpleasantness (7). Лексемы, входящие в данные микрополя, в основном используются для выражения авторского мнения:

this version of Peter is so irritatingly malicious that I actually found myself rooting for Captain Hook after a while …эта версия Питера настолько зловредна, что раздражает, и со временем я осознал, что болею за Капитана Крюка… [23]

В данном фрагменте рецензии на фильм «Питер Пэн и Венди» слово из рассматриваемой группы используется, чтобы дать негативную характеристику протагонисту, основанную на субъективно-эмоциональном восприятии автора. В качестве других объектов оценки выступают режиссерские решения, сценарий, аудитория, диалоги, темп повествования, сами киноленты, операторы и режиссеры.

He immediately spirits her new 6ft 7in form away to his Stark-funded lab to help her begin the laborious journey of learning what it is to be one of the avocado-hued; how to control her anger, fear and her transformations. Он немедленно направляет Дженнифер в ее новом двухметровом обличии в финансируемую Старком лабораторию, чтобы помочь понять ей, каково это быть одним из тех, чья кожа цвета авокадо; как контролировать гнев, страх и свои трансформации [24].

Другим случаем употребления лексем данной группы является описание сюжета произведения. В рецензии на сериал «Женщина-Халк: Адвокат», автор использует лексемы рассматриваемого ЛСП для того, чтобы передать переживания данной героини, вследствие чего слова используются в дескриптивном значении и не несут дополнительных модальных значений.

The Boys Season 4 is nothing short of frustrating, but not because of the writers or actors associated with the show; it's frustrating because the show does an impeccable job of examining the world we live in. Четвертый сезон «Пацанов» не может не разочаровывать, но не из-за сценаристов или актеров, связанных с сериалом; разочаровывает он потому, что безупречно исследует мир, в котором мы живем [25].

Лексема frustrating в данном фрагменте обладает оценочным значением, однако, объектом оценки выступает не сериал, а реальный мир, вследствие чего автор, через призму кинорецензии выражает свое отношение к объективной действительности.

Стоит отметить, что количественно слова с положительной коннотацией встречаются чаще, однако микрополей, включающие лексемы, обозначающие отрицательные чувства и эмоции, больше, а, следовательно, шире спектр их выражения в кинорецензии. Также стоит отметить, превосходство микрополей Love & affection (39) и Hates (35) над Admiration & liking (4) и Dislikes (9), что может свидетельствовать о том, авторы отдают предпочтение лексике, выражающей более сильные чувства.

Третья группа представлена микрополями Astonishment & surprise (10), Desires (17), Expectations (5). Единицы, составляющие данные микрополя, могут обладать нейтральным значением, например, слово desire:

Jen wins over our hearts with ease with chronic relatability and by instilling an unshakable desire to root for her success. Джен с легкостью покоряет наши сердца, поскольку зрителю легко соотнести себя с ней; она навязывает нам непоколебимое желание болеть за нее [26].

if it gets a second season it will be simply because of Marvel's continued desire to show disdain towards their own fan base. ...если сериал получит второй сезон, то это произойдет исключительно из-за желания Марвел демонстрировать презрение к своей фанбазе [27].

Оба примера являются оценочными суждениями, где объектами критики выступают персонаж и киностудия, которые получают положительную и отрицательную оценки соответственно. Однако, оценочность передается за счет языкового окружения лексемы desire: в первом случае это достигается за счет единиц win over hearts, relatability, root, success; во втором — за счет слова лексемы из микрополя Hates, disdain.

Рассмотрев микрополя, логичным представляется определить наполняемость периферии поля. Рассматриваемое ЛСП обладает обширной ближней периферией, включающей в себя 57 лексических единиц. Составляющие данной зоны обладают рядом характеристик, которые также являются критериями их выделения: высокая частотность, употребление в основном значении и отсутствие ограничений в использовании. Яркими примерами подобных лексем выступают такие слова, как love (23), hate (28), fun (13), surprise (10).

It must be love because the Doctor isnt put off when he discovers his new squeeze is into Dungeons & Dragons. Должно быть это была любовь, поскольку Доктора не оттолкнул тот факт, что его подружка любит Подземелья и Драконы [28].

I love a Captain America flick as much as the next person, and all kinds of superheroes are for all kinds of people, but it’s thrilling to see a wider demographic being reached out to. Я люблю фильмы о Капитане Америке, так же как и все. Несмотря на то, что супергерои должны импонировать каждому зрителю, приятно видеть, что сериал пытается привлечь широкие слои населения [29].

В первом случае лексема ближней периферии используется в комбинации с модальным глаголом must для выражения суггестивной модальности, во втором — используется для выражения оценки критика, объектом которой выступает фильм. Употребления в различных контекстах свидетельствует об универсальности конституентов ближней периферии, что отражается на их частотности. Однако, поскольку границы периферии ЛСП размыты, это не относится ко всем единицам данной зоны. В ее рамках существуют слова с низкой частотностью, которые при этом обладают сильной связью с ядром. Например, лексема dislike, встречающаяся в текстовом массиве дважды, обладает следующим значением:

A feeling of aversion or disapproval. Чувство отвращения или неодобрения [20].

В составе дефиниции можно выделить наличие архилексемы feeling, вследствие чего включение ее в ближнюю периферию представляется целесообразным.

Дальняя периферия включает в себя 83 слова. Их основными характеристиками и критериями выделения являются невысокая и низкая частотность, употребление в периферийном или переносном значении, наличие ограничений в употреблении, обусловленных присутствием стилистически окрашенных сем.

While addressing the culture of misogyny as a societal trait and a sector of Marvel fandom, «She-Hulk» is not overly serious or ham-fisted with commentary. Затрагивая проблему культуры мизогинии как черты социума и, в частности, сектора фанатского сообщества Марвел, Женщина-Халк не комментирует ее явно и серьезно [29].

Ярким примером подобной лексемы является слово misogyny (5). В приведенном контексте оно не используется для формирования оценки. В отличии от составляющей ближней периферии, hate, данная лексема обладает более сложным значением:

Hatred of, aversion to, or prejudice against women. Ненависть, отвращение или предвзятость в отношении женщин [20].

Данная дефиниция включает в свой состав дополнительный дифференциальный признак – woman.

The scares were all done properly well, and the scale and size felt true. Пугалки сделаны добротно: размах и размер кажутся правдоподобными [30].

В приведенном фрагменте лексема scare используется в периферийном значении, которое не фиксируется в лексикографических источниках [20, 31] и выступает в качестве объекта оценки. Учитывая то, что она также отличается низкой частотностью и встречается в корпусе дважды, ее включение в дальнюю периферию представляется логичным.

Заключение

Таким образом, ЛСП feeling, исследованное на материале кинорецензий и киноблогов, представляет собой сложную структуру, включающую в себя 23 микрополя, 9 из которых содержат элементы, выражающие положительные чувства, 11 – отрицательные, 3 – имеют неоднородный состав. Микрополя отличаются неравномерностью, однако, можно заметить тенденцию к употреблению рецензентами слов, обозначающих сильные чувства и эмоции. Изучаемое поле характеризуется наличием ядра, включающим в себя архилексемы feeling и emotion, а также периферией, которая делится на ближнюю и дальнюю. Ближняя периферия неоднородна: в ее состав входят частотные элементы, которые в силу обобщенности значения могут использоваться в различных контекстах, но также встречаются слова, с меньшей употребимостью, при этом семантически тесно связанные с ядром. Слова, относящиеся к дальней периферии, характеризуются наличием большим количеством коннотативных смыслов, редкостью употребления, использованием во второстепенном значении. Лексемы, образующие ЛСП, используются для выражения различных модальных значений: субъектности, оценочности, суггестивности, при этом зачастую сами выступают в качестве объекта оценки. Потенциально данное поле может быть значительно расширено за счет включения текстов других жанров, что позволит получить более точное представление о его элементах и связях между ними.

Библиография
1. Мансурова, М. В. Сопоставительный анализ лексико-семантических полей чувство и le sentiment в структурном и лингвокультурологическом аспектах / М. В. Мансурова, Т. И. Белица // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2016. Т. 15, № 2. С. 62-66.
2. Семендяева, Ю. Ю. Лексико-семантическое поле "Эмоциональное состояние" в романах С. Моэма / Ю. Ю. Семендяева // Успехи гуманитарных наук. 2021. № 6. С. 92-95.
3. Банокина, К. О. Концепт "fear" ("страх") в английской поэзии времен первой мировой войны / К. О. Банокина, В. Л. Темкина // Вестник Оренбургского государственного университета. 2015. № 2(177). С. 207-212.
4. Гуань, Ц. Лексико-семантическое поле "Санкция" в русской политической сфере / Ц. Гуань // Litera. 2022. № 11. С. 137-151.
5. Рябко, Е. И. Особенности текста англоязычной кинорецензии / Е. И. Рябко, П. С. Осипова // E-Scio. 2020. № 12(51). С. 68-73.
6. Иовлева, А. В. Трансформация современной кинорецензии и развитие блоговой медиакритики // Медиаисследования. 2018. № 5. С. 39-43.
7. Ванько, Т. Р. Своеобразие жанров кинорецензии в медиапространстве // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2021. № 8(850). С. 9-20.
8. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
9. Попова, З. Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин. 2-е издание, переработанное и дополненное. Воронеж : Издательство Истоки, 2007. 250 с.
10. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика : учебник для студентов факультетов филологического профиля / И. М. Кобозева. Московский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Филологический фак. Изд. 5-е, испр. и доп. – Москва : URSS, 2011. 349 с.
11. Кезина, С. В. Семантическая структура слова как фрагмент семантической структуры поля // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2008. № 4. С. 5-11.
12. Косицына, И. Б., Былкова, А. Ю. Структура лексико-семантического поля «Мода» в романе Л. Вайсберг «The Devil Wears Prada» / И. Б. Косицына, А. Ю. Былкова // The Scientific Heritage. № 22. 2018. С. 59-60.
13. Таныгина, Е. А. К вопросу o становлении лексико-семантического поля цвета в английском языке // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2018. Т. 8. № 4(29). С. 90-98.
14. Куренкова, Т. Н. Лексико-семантическое поле и другие поля в современной лингвистике // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. академика М.Ф. Решетнева. 2006. № 4(11). С. 173-178.
15. Куренкова, Т. Н. Лексико-семантическое поле «Food» (Еда) в произведении Эрнеста Хемингуэя «The Sun Also Rises»/ Т. Н. Куренкова, Т. В. Стрекалева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, № 4. С. 1164-1170.
16. Денисенко, В. Н. Содержание и структура ядра и приядерной зоны лексико-семантического поля «межличностные отношения» на материале романа Ф.М. Достоевского «Идиот» / В. Н. Денисенко, И. А. Романова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2018. Т. 9. № 3. С. 625-639.
17. Крапивина, М. С. Устойчивые сравнения на периферии лексико-семантического поля «Рыболовство» (на материале донских казачьих говоров) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2012. № 8(72). С. 96-99.
18. Канеева, А. С. Особенности структурной организации лексико-семантического поля «Ландшафтная архитектура» (на материале современных англоязычных текстов) / А. С. Канеева, Е. В. Боднарук // Верхневолжский филологический вестник. 2023. № 1(32). С. 129-139.
19. Rotten Tomatoes [Электронный ресурс]. – URL: https://www.rottentomatoes.com/ (дата обращения: 08.11.2024)
20. Merriam-Webster: America’s Most Trusted Dictionary [Электронный ресурс]. – URL: https://www.merriam-webster.com/ (дата обращения: 08.11.2024)
21. Пиотровская, Л. А. Чувства vs эмоции: категоризация эмоциональной сферы носителями русского и английского языков (результаты экспериментального исследования) / Л. А. Пиотровская // Вестник Череповецкого государственного университета. 2021. № 3(102). С. 133-142.
22. George the Giant Slayer. Rings of Power Episode 1 Review – Fans Were Right! [Электронный ресурс]. –URL: https://www.youtube.com/watch?v=dMfU2Y68b-U&t=498s (дата обращения: 08.11.2024)
23. The Critical Drinker. Peter Pan and Wendy – It’s Awful! [Электронный ресурс]. –URL: https://www.youtube.com/watch?v=KuREaFVr-Vc&t=9s (дата обращения: 08.11.2024)
24. The Guardian. She-Hulk: Attorney at Law review – female empowerment has never been so much fun [Электронный ресурс]. – URL: https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2022/aug/18/she-hulk-attorney-at-law-review-female-empowerment-has-never-been-so-much-fun (дата обращения: 08.11.2024)
25. Comicbook.com. The Boys Season 4 Review: Everything Is Awful [Электронный ресурс]. – URL: https://comicbook.com/tv-shows/news/the-boys-season-4-review-amazon-prime-video/ (дата обращения: 08.11.2024)
26. IGN. She-Hulk: Attorney at Law – Season 1 Review [Электронный ресурс]. – URL: https://www.ign.com/articles/she-hulk-attorney-at-law-season-1-review (дата обращения: 08.11.2024)
27. Baggage Claim. Why She-Hulk Sucks? [Электронный ресурс]. – URL: https://www.youtube.com/watch?v=khHGamm2ZxM (дата обращения: 08.11.2024)
28. Independent. Doctor Who: Rogue review – Groundbreaking episode marks historic first for series [Электронный ресурс]. – URL: https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/reviews/doctor-who-rogue-review-recap-kiss-b2558573.html (дата обращения: 08.11.2024)
29. Rogerebert.com. She-Hulk Attorney at Law Offers Entertaining Blend of Action and Commentary Dictionary [Электронный ресурс]. – URL: https://www.rogerebert.com/streaming/she-hulk-tv-review-2022 (дата обращения: 08.11.2024)
30. Tom's Guide. Lord of the Rings: The Rings of Power review: Truly epic and divisive [Электронный ресурс]. – URL: https://www.tomsguide.com/opinion/lord-of-the-rings-the-rings-of-power-review (дата обращения: 08.11.2024)
31. Cambridge Dictionary | English Dictionary, Translations & Thesaurus [Электронный ресурс]. – URL: https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 08.11.2024)
References
1. Mansurova, M. V., & Belitsa, T. I. (2016). Lexical semantic fields чувство and le sentiment in the comparative linguocultural aspect. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2, 62-66.
2. Semendyaeva, Yu. Yu. (2021). Lexical-semantic field of "emotional state" in the novels of S. Maugham. Modern Humanities Success, 6, 92-95.
3. Banonkina, K. O., & Temkina, V. L. (2015). The concept "fear" in English World War I poetry. Vestnik of the Orenburg State University, 2(177), 207-212.
4. Guan, Q. (2022). Lexico-semantic aspects of word "sanction" in the Russian political sphere. Litera, 11, 137-151.
5. Ryabko, E. I., & Osipova, P.S. (2020). The pecularities of the text of English movie review. E-scio, 12(51), 68-73.
6. Iovleva, A.V. (2018). The transformation of modern movie review and the development of blogging media critisism. Mediastudies, 5, 39-43.
7. Vanko, T. R. (2021). Genre pecularities of on-line film reviews. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 8(850), 9-20. doi:10.52070/2542-2197_2021_8_850_9
8. Yarceva, V. N. (1998). Linguistics. Big Encyclopedic Dictionary. Moscow: Big Russian Encyclopedia.
9. Popova, Z. D., & Sternin, I. A. (2007). Semantic and cognitive analysis of language. Voronezh: Istoki Publishing.
10. Kobozeva, I. M. (2011). Linguistic semantics. Moscow: URSS.
11. Kezina, S. V. (2008). A semantic word structure as a fragment of semantic structure of a system. Russian Journal of Linguistics, 4, 5-11.
12. Kosicyna, I. B., Bylkova, A. U. (2018). The structure of the lexical-semantic field "Fashion" in the novel "The Devil Wears Prada" by L. Weisberger. The Scientific Heritage, 22, 59-60.
13. Tanygina, E. A. (2018). To the question of the English colour terms field development. Proceedings of the Southwest State University: Linguistics and Pedagogy, 4(29), 90-98.
14. Kurenkova, T. N. (2006). Lexico-semantic field and other fields in modern linguistics. The Siberia Aerospace Journal, 4(11), 173-178.
15. Kurenkova, T. N., & Strekaleva, T. V. (2022). Lexical-semantic field "Food" in Ernest Hemingway's "The Sun Also Rises". Philological Sciences. Questions of theory and practice, 4, 1164-1170. doi:10.30853/phil20220166
16. Denisenko, V. N., & Romanova, I. A. (2018). The content and the structure of the nuclear and circumnuclear zones of lexical-semantic field "Interpersonal relations" on the material of F. Dostoevsky's novel "The Idiot". RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 3, 625-639.
17. Krapivina, M. S. (2012). Stable comparisons on the periphery of the lexical and semantic field "Fishery" (based on the material of the Don Cossack dialects). Ivzestia of the Volgograd State Pedagogical University, 8(72), 96-99.
18. Kaneeva, A. S., & Bodnaruk, E. V. (2023). Specific features of the "Landscape architecture" lexical-semantic field structure in modern English texts. Verhnevolzhski philological bulletin, 1(32), 129-139.
19Rotten Tomatoes [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.rottentomatoes.com/
20Merriam-Webster: America’s Most Trusted Dictionary [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.merriam-webster.com/
21. Piotrovskaya, L. A. (2021). Feelings vs. emotions: categorisation of emotional sphere by Russian and English native speakers (the experimental results). Vestnik of the Cherepovets State University, 3(102), 133-142.
22. George the Giant Slayer. Rings of Power Episode 1 Review – Fans Were Right! [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=dMfU2Y68b-U&t=498s
23. The Critical Drinker. Peter Pan and Wendy – It’s Awful! [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=KuREaFVr-Vc&t=9s
24. The Guardian. She-Hulk: Attorney at Law review – female empowerment has never been so much fun [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2022/aug/18/she-hulk-attorney-at-law-review-female-empowerment-has-never-been-so-much-fun
25. Comicbook.com. The Boys Season 4 Review: Everything Is Awful [Electronic resourse]. Retrieved from https://comicbook.com/tv-shows/news/the-boys-season-4-review-amazon-prime-video/
26. IGN. She-Hulk: Attorney at Law – Season 1 Review [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.ign.com/articles/she-hulk-attorney-at-law-season-1-review
27. Baggage Claim. Why She-Hulk Sucks? [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=khHGamm2ZxM
28. Independent. Doctor Who: Rogue review – Groundbreaking episode marks historic first for series [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/reviews/doctor-who-rogue-review-recap-kiss-b2558573.html
29. Rogerebert.com. She-Hulk Attorney at Law Offers Entertaining Blend of Action and Commentary Dictionary [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.rogerebert.com/streaming/she-hulk-tv-review-2022
30. Tom's Guide. Lord of the Rings: The Rings of Power review: Truly epic and divisive [Electronic resourse]. Retrieved from https://www.tomsguide.com/opinion/lord-of-the-rings-the-rings-of-power-review
31Cambridge Dictionary | English Dictionary, Translations & Thesaurus [Electronic resourse]. Retrieved from https://dictionary.cambridge.org/

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

НА НАУЧНУЮ СТАТЬЮ «ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ “FEELING” (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РЕЦЕНЗИЙ И КИНОБЛОГОВ)»
Данная научная статья посвящена лексико-семантическому полю “feeling”, рассматривается на материале англоязычных рецензий и киноблогов.
В научной работе обращается внимание на классификацию, которая подразумевает наличие ближней и дальней периферии.
Цель исследования состоит в анализе лексико-семантического поля “feeling” в контексте англоязычных рецензий и киноблогов. Авторское исследование направлено на определение различных значений, а также ассоциаций, которые связаны с данным термином, в том числе выявление роли в формировании эмоционального восприятия фильмов.
Актуальность исследования лексико-семантического поля “feeling” в англоязычных рецензиях и киноблогах обусловлена растущим интересом к эмоциональному восприятию фильмов, в том числе влиянию на зрителя. В контексте современного медийного пространства, в котором эмоции играют важную роль на современном этапе в процессе формирования мнений о кино, анализ употребления данного термина позволяет определить разнообразие чувств, которые вызывают фильмы.
Автор статьи в рамках данной работы в качестве основы для ЛСП отталкивается от предложенной В. Н. Ярцевой архилексемы, которая представляет собой слово с обобщённым значением, которое выступит в качестве ядра изучаемого поля. В семантической структуре данной единицы будут выделены архисемы, которые отвечают за связь ядра с другими элементами поля.
Результаты данного анализа выявили, что ближняя периферия неоднородна: в ее состав входят частотные элементы, которые в силу обобщённости значения могут использоваться в различных контекстах, но также встречаются слова, с меньшей употребимостью, при этом семантически тесно связанные с ядром. Слова, относящиеся к дальней периферии, характеризуются наличием большим количеством коннотативных смыслов, редкостью употребления, использованием в второстепенном значении.
Замечания к научной статье:
1.В разделе Введение не прописана актуальность статьи, объект исследования, цель исследования и научная новизна исследования, не соответствует требованиям оформления, предъявляемым к научным публикациям.
2.В статье много орфографических и грамматических ошибок, следует обратить внимание на разделы Обзор литературы и Результаты и их обсуждение. Научная статья нуждается в повторной вычитке.
3.К примерам на иностранном языке (результаты и обсуждения) не везде указаны источники.
По содержанию и стилю данная статья не соответствует требованиям, предъявляемым к научным статьям, представляемым в рецензируемые журналы ВАК.
Рекомендация к опубликованию
В соответствии с вышеизложенным целесообразно отклонить представленный материал с правом повторного представления в журнал «Litera» только при условии учета автором замечаний рецензента.

Результаты процедуры повторного рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

В рецензируемой статье предметом исследования выступает лексико-семантическое поле feeling. Как справедливо отмечается, в данной области уже проводились компаративные исследования, составлялись и описывались лексико-семантические поля, связанные с чувственным восприятием, в том числе на материале английского языка. Однако ранее в качестве языкового материала выступали художественные произведения. Авторы полагают, что изучение лексико-семантического поля feeling на материале современных языковых источников позволит расширить представление об изучаемом предмете, что и определяет актуальность данной работы. Кроме того, видится важным изучение чувств и эмоций, которые являются «базовыми механизмами субъективной реакции» и их значение для человеческой жизнедеятельности в динамике.
Материалом исследования послужили кинорецензии из цифровых средств массовой информации и блогосферы на фильмы и сериалы Милашки (Cuties, 2020), Доктор Кто (Doctor Who, 2024), Питер Пэн и Венди (Peter Pan & Wendy, 2023), Женщина-Халк: Адвокат (She-Hulk: Attorney at Law, 2022), Звездный Путь: Дискавери (Star Trek: Discovery, 2022), Аколит (Star Wars: The Acolyte, 2024), Пацаны (The Boys, 2024), Властелин Колец: Кольца Власти (The Lord of the Rings: The Rings of Power, 2023). Выбор данных кинолент обоснован их полярным восприятием в обществе: профессиональное сообщество и журналистика поставили высокие оценки данным произведениям, при этом их пользовательский рейтинг оказался низким (согласно статистике на киноагрегаторе Rotten Tomatoes). Неоднозначность восприятия позволяет включить в корпус текстов как положительные, так и отрицательные рецензии, вследствие чего обеспечить широкую репрезентацию изучаемой лексической группы. В текстовый массив вошли публикации из цифровых изданий, таких как Salon.com, New Yorker, Empire, The Independent, The Hollywood Reporter, The Guardian, IGN, The Ringer, The Washington Post, Indiewire, а также работы киноблогеров The Critical Drinker, The Woke Critic, Nerdrotic, Disparu, Penguinz, Hunter Avallone, Echo Chamberlain, Baggage Claim, Mr H Reviews, SciTrek. Полученный текстовый массив включает в себя 40 рецензий, общий объем – 300 000 печатных знаков (60 000 слов), что свидетельствует о полноте и комплексности исследования.
Теоретической основой исследования выступили как фундаментальные, так и актуальные труды таких отечественных и зарубежных ученых, как З. Д. Попова, И. А. Стернин, И. М. Кобозева, С. В. Кезина, Т. Н. Куренкова, Т. В. Стрекалева, Л. А. Пиотровская, М. В. Мансурова, Т. И. Белица, К. О. Банокина, В. Л. Темкина, Ю. Ю. Семендяева, Т. Р. Ванько, Ц. Гуань и др., посвященные вопросам семантико-когнитивного анализа языка, а также широкому спектру проблем лексико-семантического поля, в том числе изучению лексико-семантических полей «эмоциональное состояние», «страх», «межличностные отношения» и др. Библиография статьи составляет 31 источник, что соответствует специфике изучаемого предмета, содержательным требованиям, находит отражение на страницах рукописи и является достаточным для обобщения и анализа теоретического аспекта изучаемой проблематики.
Методология исследования определена поставленной целью (проанализировать состав и структуру лексико-семантического поля feeling в англоязычных кинорецензиях и киноблогах) и задачами (выделить в составе лексико-семантического поля микрополя, описать ядерно-периферийную структуру и особенности функционирования составляющих его единиц) и носит комплексный характер. В работе используются как традиционные методы, доказавшие свою эффективность (описательный, сравнительно-сопоставительный, лингвостатистический, структурный методы, анализ словарных дефиниций, контент-анализ и контекстологический анализ), так и современный метод первичного анализа текстового массива с помощью программы Tropes V8.4.
В ходе анализа теоретического материала и его практического обоснования достигнута цель работы и решены поставленные задачи, сформулированы обоснованные выводы: «лексико-семантическое поле feeling, исследованное на материале кинорецензий и киноблогов, представляет собой сложную структуру, включающую в себя 23 микрополя, 9 из которых содержат элементы, выражающие положительные чувства, 11 – отрицательные, 3 – имеют неоднородный состав. Микрополя отличаются неравномерностью, однако, можно заметить тенденцию к употреблению рецензентами слов, обозначающих сильные чувства и эмоции. Изучаемое поле характеризуется наличием ядра, включающим в себя архилексемы feeling и emotion, а также периферией, которая делится на ближнюю и дальнюю», «потенциально данное поле может быть значительно расширено за счет включения текстов других жанров, что позволит получить более точное представление о его элементах и связях между ними» и т. д.
Автор(ы) провели достаточно серьезный анализ состояния исследуемой проблемы. Теоретическая значимость исследования связана с определенным вкладом результатов проделанной работы в развитие таких современных научных направлений, как когнитивная лингвистика, психолингвистическая теория эмоций, прагматика, лингвокультурология; в теорию изучения лексико-семантического поля «чувства и эмоции». Практическая значимость заключается в возможности использования полученных результатов в вузовских курсах по лингвокультурологии, лексикологии и лексикографии.
Стиль статьи отвечает требованиям научного описания, содержание соответствует названию, логика исследования четкая. Рукопись имеет завершенный вид; она вполне самостоятельна, оригинальна, будет интересна и полезна широкому кругу лиц и может быть рекомендована к публикации в научном журнале «Litera».