Библиотека
|
ваш профиль |
Исторический журнал: научные исследования
Правильная ссылка на статью:
Фатхутдинова А.И.
Сохранение родных языков национальных меньшинств в полинациональном российском регионе (по данным этносоциологического опроса в Башкортостане)
// Исторический журнал: научные исследования.
2024. № 6.
С. 166-178.
DOI: 10.7256/2454-0609.2024.6.72374 EDN: WDLWAY URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=72374
Сохранение родных языков национальных меньшинств в полинациональном российском регионе (по данным этносоциологического опроса в Башкортостане)
DOI: 10.7256/2454-0609.2024.6.72374EDN: WDLWAYДата направления статьи в редакцию: 18-11-2024Дата публикации: 16-12-2024Аннотация: Цель статьи заключается в раскрытии факторов, влияющих на сохранение родного языка у национальных меньшинств в полиэтническом регионе. В качестве объекта исследования выступает марийское, удмуртское и чувашское население Башкортостана. Предметом исследования является речевая деятельность и языковые предпочтения указанных народов республики. Несмотря на их дисперсное расселение, в ряде районов они проживают компактно и имеют свой языковой ареал. В статье на основе данных этносоциологического исследования установлено, что проблема сохранения родных языков у нерусских народов в республике стоит остро. Поскольку было выявлено, что значительная часть опрошенных, независимо от этнической принадлежности, ориентирована на сохранение языка своей национальности, с одной стороны, и на дальнейшее приобщение к русскому, с другой. Методологическую основу работы составили фундаментальные труды, посвященные исследованию этнодемографических и этноязыковых процессов среди марийцев, удмуртов и чувашей. Социологический метод исследования позволил раскрыть этноязыковые отношения среди указанных народов в синхронном аспекте. Эмпирическую основу статьи составили данные Всероссийской переписи населения 2020 г. и этносоциологического опроса, проведенного автором в 2020 г. Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые, на основе данных этносоциологического опроса, предпринята попытка исследования этноязыковых процессов среди марийского, удмуртского и чувашского населения Башкортостана на современном этапе. Выбор географических рамок обусловлен территорией Республики Башкортостан, в которой значительной численностью и долей в этнической структуре представлены марийцы – 84 тыс. чел. , чуваши – 79 тыс. чел. и удмурты – 17 тыс. чел. По данным опроса установлено, что языки нерусских народов утрачивают свое применение не только в общественно-политической, но и бытовой сфере. Языковые ориентации указанных этнических групп все больше направлены на использование русского языка, что дает основание полагать, что в перспективе национальные языки имеют тенденцию постепенного сокращения. Вместе с тем, значительная часть населения, ориентирована на то, чтобы своих детей обучать одновременно на национальном родном и русском языках. Итоги этносоциологического исследования выявили высокий уровень, как языковой компетенции, так и речевой деятельности вышеуказанных народов в республике. Ключевые слова: национальные меньшинства, национальность, родной язык, чуваши, марийцы, удмурты, двуязычие, идентичность, владение языками, опросИсследование выполнено в рамках государственного задания ИЭИ УФИЦ РАН № 122041900145-1 по теме «Социальные основы этнополитических процессов в республиках Урало-Поволжья». Abstract: The purpose of the article is to reveal the factors influencing the preservation of the native language of national minorities in a multiethnic region. The object of the study is the non-Russian population of Bashkortostan, which, according to the 2020 census, is represented in the ethnic structure of the republic by Mari (84988 people) and Chuvash (79,950 people), Udmurts (17,149 people). Despite the dispersed settlement, the studied peoples live compactly in a number of areas and have their own linguistic area. Based on the analysis of regional ethnosociological experience, the article raises the problem of preserving the native languages of non-Russian ethnic groups of the republic. The results of a study on this issue among respondents of different age groups (18-65 years and older) from among national minorities, as well as the use of native languages (Mari, Chuvash, Udmurt) in family practice are considered. The empirical basis of the article is based on data from the All-Russian Population Census in 2020 and an ethnosociological survey conducted in the republic in 2020 by the author of the publication among the Mari, Chuvash and Udmurt populations of the republic. It is concluded that the languages of non-Russian peoples are losing their main role in everyday life. In communication in all spheres, preference is given to Russian, which has conquered the ethnolanguage space of Bashkortostan. As a result, the respondents demonstrated, on the one hand, the primacy of the Russian language. On the other hand, they nevertheless expressed hope for the preservation of the national language of the Mari, Chuvash and Udmurt peoples of the republic in conditions of consistent generational connection and experience, through family language communication. A special contribution to the research of the topic is the identification of factors and trends in the formation of the linguistic competence of the studied peoples in the republic. According to the ethnosociological survey, it was found that Udmurts (93.8%), Mari (97.8%), Chuvash (92.6%) still have high recognition of their nationality as their native language, which, in turn, shows their level of ethnolanguage identity in Bashkortostan. The Chuvash, compared with representatives of other non-Russian ethnic groups, have a high proportion of people who speak Russian (99%). Consequently, the results of the sociological research show a high level of both linguistic competence and speech activity of the above-mentioned non-Russian peoples in the republic. Keywords: national minorities, nationality, mother tongue, Chuvash, Mari, Udmurts, bilingualism, identity, language proficiency, surveyВведение Проблема развития и сохранения родных языков национальных меньшинств весьма актуальна на современном этапе, поскольку, несмотря на «историческую практику и наличие проработанной системы изучения родных языков в республиках Российской Федерации» [13, с. 78], их роль и значение на протяжении последнего десятилетия начала снижаться. Федеральное законодательство довольно четко очерчивает правовые рамки использования родных языков субъектами Российской Федерации и сохранения языка как элемента культурного наследия. С точки зрения использования языков в общественно-политической сфере, в делопроизводстве превалирует русский язык [23, с. 141]. Языки национальных меньшинств часто используется в моноязычных населенных пунктах с их компактным расселением и в большей степени в семейно-бытовой сфере. В данной статье, на основе результатов этносоциологического исследования, предпринята попытка синхронного анализа этноязыковых процессов среди представителей марийской, удмуртской и чувашской этнических групп, проживающих в Республике Башкортостан и раскрыть их речевую деятельность и языковое поведение в повседневной жизни.
Материалы и методы исследований Успешное решение задач по сохранению национальных языков в стране прямо зависит от нормативно-правовой базы. В Российской Федерации право граждан России использования родных языков и их изучение гарантируют Конституция Российской Федерации, федеральное и региональные законодательства в сфере языковой и национальной политики. Так, в Башкортостане наряду с Конституцией республики от 24 декабря 1993 г. № ВС-22/15, законами РБ «О языках народов Республики Башкортостан» от 15 февраля 1999 г. № 216-з (в ред. от 02.02.2023 г. № 672-з ), «О культуре» от 13 июля 1993 г. №ВС-18/19 (ред. от 20.12.2023 г. № 45-з), «Об образовании» от 1 июля 2013 г. №696-з (ред. от 10.06.2024 №126-з), «О национально-культурных автономиях» от 17 марта 1998 №145-з (ред. от 29.09.2010 №308-з) функционирует Государственная программа «Сохранение и развитие государственных языков Республики Башкортостан и языков народов Республики Башкортостан» от 29 января 2024 г. в последней редакции. В соответствии с положениями федерального Закона «О языках народов Российской Федерации» о языковом суверенитете народа, праве на сохранение и развитие родного языка, закон Республики Башкортостан провозгласил башкирский и русский языки государственными языками республики, гарантируя также защиту языков всех народов, проживающих на территории республики. Согласно закону, двуязычие в республике получило юридический статус, соответственно башкирский язык на уровне региона обрел официальный статус. За последние десятилетия ученые республики и других регионов пристальное внимание уделяли изучению проблем отдельных этнических групп, в том числе связанных с их языковым развитием. Языковые аспекты в контексте развития удмуртского этноса, этноде-мографических и этноязыковых процессов, изменения социального состава населения в Удмуртской республике и Башкортостане раскрыты в работах В.Е. Владыкина, В.В. Пименова, Р.Р. Садикова, Ф.Г. Сафина [4; 17; 18; 20]; проблемы этнического и языкового развития в национально-смешанных семьях – в исследованиях В.С. Воронцова, Л.С. Христолюбовой [6; 27]. Определенные теоретические выводы при изучении этнического со-става, этноязыковых, этносоциальных и этнокультурных процессов марийского этноса были сделаны учеными: Е.Н. Белковым, Л.П. Васиковой, Е.А.Кондрашкиной, К.Н. Сануковым, С.Н. Федоровой, В.И. Шабыков, Р.А. Кудрявцевой, О.В Орловой [1; 3; 11; 19; 24; 29]. Вопросы этногенеза, этнографии и истории культуры, возрождения языка чувашского народа были исследованы в Чувашской Республике О.М. Васильевой [4], в Республике Башкортостан – И.Г. Петровым [16]; их традиционная культура – в работах Е.А. Ягафовой [30], перспективы этнического и языкового развития были изложены в работах А.И. Халиулиной [25]. Эмпирическую базу представленного исследования составили материалы переписи населения, а также результаты этносоциологического опроса, проведенного в Башкортостане автором данной работы в 2020 г. Этносоциологический опрос по исследовательскому проекту: «Современные этнокультурные процессы в Башкортостане: этничность, язык, религия» – ЭСО–2020 г. Выбор анкетного опроса в качестве основного метода сбора социологической информации обусловлен необходимостью проведения массового обследования, охватывающего 8 городов, 14 районов (центр региона г.Уфу, города республиканского подчинения, райцентры, сельские поселения), а также необходимостью изучения этнических и языковых характеристик населения: их языковой компетенции, речевой деятельности, а также языковых ориентаций, раскрывающих их этноязыковую идентичность. Выборка исследования составила 660 чел. в возрасте от 17 до 65 лет и старше, в том числе 230 чувашей, 225 удмуртов, 205 марийцев. Опрос населения проводился в городах: Уфа, Бирск, Давлеканово, Белебей, Нефтекамск, Стерлитамак, Янаул, Учалы, а также в сельских районах: Татышлинском, Краснокамском, Бирском, Бураевском, Шаранском, Калтасинском, Стерлибашевском, Учалинском, Уфимском, Белебеевском, Аургазинском, Кармаскалинском, Бижбулякском, Янаульском. Результаты мониторинга обработаны в программе для обработки социологической информации «SPSS».
Результаты и обсуждение Несомненно, языковое законодательство должно четко отражать как этноязыковую ситуацию в целом, так и социолингвистический плюрализм, и синкретизм, в частности. Как видим, Российская Федерация отличается от других государств современного мира наличием продуманной и эффективной государственной национальной и языковой политики, направленной на защиту права представителей народов России использовать национальный язык, получать в нем образование и употреблять информацию не только на русском языке, но и на своих родных языках. Это очень большое достижение на фоне процессов глобализации современного мира. Еще в 2018 г. в Пятигорске Президент Российской Федерации Владимир Путин, выступая на образовательном форуме «Машук», посвященном вопросам образования и национальной политики в данной сфере, подчеркнул важность и значимость изучения национальных языков народов России. Весьма примечательно, что в Башкортостане уделяется большое внимание поддержке не только государственных языков республики, но создаются условия для изучения и сохранения языков национальных меньшинств [20, с. 98]. По переписи 2020 г. в регионе проживают представители более 140 национальностей. Из них два народа – русские и башкиры насчитывают более 1 млн. чел., татары 974,5 тыс. чел. Помимо них в республике с численностью менее 100 тыс. чел. представлены марийцы (84 988 чел.) и чуваши (79 950 чел.), удмурты (17 149 чел.), мордва (10 970) [15, с. 56]. Если в местах их компактного проживания языком общения выступают национальные языки, то в условиях полиэтничной городской среды – русский язык. Несмотря на широкое распространение русского языка, как показывают данные переписи 2020 г., среди нерусских народов высоким остается показатель признания родным языка своей национальности, что подтверждает тезис о том, что язык становится одним из маркеров этнической принадлежности. Например, 91 % татар, 92 % марийцев, 76 % чувашей, 75 % башкир, 93 % удмуртов в качестве родного отметили язык своего народа [15, с. 67].
Рисунок 1. Ваш родной язык?
Остановимся более конкретно на объекте нашего исследования – национальных меньшинствах, представленные марийцами, удмуртами и чувашами. Анализ проведенного исследования показывает, что высокий процент признания родным языка своего этноса демонстрируют: удмурты (93,8 %), марийцы (97,8 %), чуваши (92,6 %). В свою очередь, уровень признания родным русский язык составляет у чувашей 4,3 %, удмуртов – 4,2 %, марийцев – 2,2 %. При этом татарский язык в качестве родного указали в равных долях респонденты удмуртской и чувашской национальностей (см. рисунок 1). Эмпирический материал для анализа выраженности разных видов идентичности [14] в сознании вышеуказанных трех нерусских народов Башкортостана показал, что независимо от записи в паспорте, при необходимости определения национальной принадлежности, зафиксирована высокая доля признания себя представителем своего народа (у удмуртов – 85,4 %, марийцев – 94,4 %, чувашей – 90,5 %). Следует указать, что идентификация себя как русского выражена сильнее у удмуртов, составив 13,5 %, нежели у марийцев (5,6%) и чувашей (5,3 %). Тогда как, идентификация по принципу «в равной мере башкиром и русским» оказалась у опрошенных чувашей выше в три раза, чем у удмуртов. Сравнительный анализ данных этнических групп показывает схожесть структуры этнической идентичности [10, с. 102] как финно-угорских (марийцы и удмурты), так и тюркских (чуваши) народов, проживающих в Башкортостане. Это позволяет предположить наличие оснований для гармоничного развития межэтнических сообществ в рамках единого национального региона.
Таблица 1. Как Вы определяете свой родной язык?
Важным маркером, определяющим этническую идентичность является родной язык. По мнению четверти опрошенных марийцев (25,8 %), более трети удмуртов (38,5 %) и чувашей (31,6 %) родной язык ассоциируется как «первый язык» [25, с. 39]. Такие же показатели, с некоторыми вариациями, определения родного языка, как «языка своего народа» были отмечены у каждого пятого удмурта (20,8 %), четверти марийцев (25,8 %) и немногим менее трети чувашей (31,6 %), указывая значимость внтуриэтнической солидарности [7, с. 106]. Примечательно, что родной язык устойчиво привязывается к семейно-родовым ценностям этноса, а именно к языку матери в большинстве и языку отца в меньшей степени у представителей чувашской и марийской национальностей. Тогда как у удмуртов показатель «этот язык я употребляю чаще всего» в два раза больше, чем у марийцев, и в девять раз превышает ответ чувашей. Примерно такая разница в ответах нерусскоязычных респондентов, понимающих родной язык, как язык, которым владеют лучше всего (см. таблицу 1). Как отмечают ряд исследователей, «признание языка родным – это скорее психологическая категория, которая связана с языком детства, с материнским языком, и реальную ситуацию он не отображает» [22, с. 153]. В настоящее время большое значение приобретает категория «знание и владение языком».
Таблица 2. Каким языком Вы владеете лучше?
Динамика языковых приоритетов респондентов нерусской национальностей наглядно проявилась при ответе на вопрос: «Каким языком Вы владеете лучше?». Ответ «русским языком» указали 49,0 % удмуртов, 70,8 % марийцев и 45,3 % чувашей (см. таблицу 2). Высокий процент владения родным языком отмечен у представителей чувашского этноса, и низкая доля владения у марийцев (24,7 %). Примечательно, что родным удмуртским владеют лишь 55,2 % опрошенных удмуртов. Здесь четко прослеживается тенденция увеличения тех, кто считает родным языком русский, и уменьшение числа считающих родным язык своей национальности [12, с. 11]. Данный опрос подтвердил и тот факт, что примерно одна десятая часть опрошенных респондентов являются дву- и трехъязычными. Например, 5,3 % чувашей свободно владеют тремя (башкирский, татарский, русский) и 4,2 % двумя – татарским и русским – языками в равной степени. Владеют татарским языком 3,1 % удмуртов. Тогда как каждый десятый мариец указал свое превосходное владение мордовским языком [см. таблицу 2]. Около 20 % удмуртов, 15 % марийцев и немногим более 10 % чувашей владеют другими языками, причем свободно. Весьма значимой при характеристике этноязыковых процессов является сфера применения родных языков [26, с. 142]. С точки зрения современных практических задач, а также для прогнозирования развития этноязыковых процессов и сохранения нерусских языков в условиях дальнейшего доминирования русского языка в национальных республиках важную роль играет «подход к двуязычию как к реальному динамически развивающемуся процессу» [2, с. 18].
Таблица 3. На каком (каких) языке(ах) Вы обычно разговариваете дома с отцом?
Различают интенсивную и экстенсивную тенденции развития билингвизма. Социологическое исследование показало широкое распространение двуязычия «вширь» среди опрошенных национальностей, т.е. в овладении русским языком все большим числом представителей нерусских народов. Суть второй тенденции заключается в развитии двуязычия «вглубь», т.е. в лучшем овладении русским языком [8, с. 5]. Обе эти две тенденции проявляются по-разному в различных группах городского и сельского населения опрошенных. Материалы опроса показали, что чем моложе возрастная группа опрошенных, тем реже они говорят только на одном языке при общении внутри семьи. Так, диалог между детьми и отцами происходит преимущественно на родном языке, на это указали 78,7 % удмуртов,75,3 % марийцев, 85,2 % чувашей. Но также прослеживается разноуровневая степень использования русского языка в процессе данного общения (от 12,3 % до 42,4 %). В свою очередь, о своем общении татарском языке отметили 2,1 % удмурта и на башкирском языке 4,9 % чувашей (см. таблицу 3).
Таблица 4. На каком (каких) языке(ах) Вы обычно разговариваете дома с матерью
Весьма интересные данные получены в результате анализа языковых ориентаций молодого поколения при общении с матерью. Здесь, как и в случае общения с отцом, наблюдается преобладание родного языка [9, с. 12]. Например, использование удмуртского языка достигает 77,7 %, марийского – 76,2 %, чувашского – 85,9 %. Русский язык, выступающий в качестве языка семейного общения, преобладает у марийцев (42,9 %), но в меньшей степени у удмуртов (22,3 %) и чувашей (11,8 %). При общении с матерью, как выяснилось в ходе опроса, незначительная часть респондентов выбирают не язык своей национальности, а другой язык, который часто может не совпадать с этнической идентичностью. Поскольку, проживающие в русском, татарском окружении марийцы, удмурты и русские также приобщаются к языку преобладающего большинства (см. таблицу 4). Так, на смешанном башкирско-русском общаются 1,1 % удмуртов и 1,2 % чувашей, смешанный татарско-русский вариант выбирают 1,2 % марийцев и чувашей. В то же время, башкирский язык используют в процессе общения удмурты (2,1%) и чуваши (2,4 %) (см. таблицу 4).
Таблица 5.На каком(каких) языке(ах) Вы обычно разговариваете с бабушкой по линии отца?
Этносоциологическое исследование в республике выявило прямую зависимость языка общения молодежи со старшим поколением от возрастных особенностей опрошенных национальностей. Чем старше возраст, тем семейная коммуникация происходит на родном языке. На вопрос «На каком языке Вы обычно разговариваете с бабушкой по линии отца» 78,9 % марийцев и 83,0 % удмуртов отметили родные марийский и удмуртский языки, соответственно. А вот чувашский язык в общении с бабушкой используется у 90 % представителей данной этнической группы. Общение на русском языке у нерусской молодежи увеличивается за счет сокращения общения на родном языке (см. таблицу 5). Так, около 40 % марийцев, 20 % удмуртов и 8,6 % чувашей контактируют со старшим поколением на русском языке.
Выводы
Таким образом, с внедрением и развитием рыночной экономики коренным образом изменилось и отношение к родному и русскому языкам. Требование изучения языка своей национальности с каждым годом перестает быть актуальным. Как показали результаты опроса, большинство родителей удмуртской (50,5 %), марийской (42,7 %) и чувашской (53,3 %) национальности [16] стали больше заботиться о лучшем овладении детьми русским языком, что подтверждает факт распространения экстенсивной тенденции развития билингвизма нерусскими народами республики. Что касается интенсивной формой двуязычия, она тоже имеет место быть, как одна из тенденций в использовании языков национальных меньшинств. На вопрос «На каком языке желательно обучать Ваших детей в школе?» ответ «на русском с изучением родного языка» варьирует от треть марийцев (33,7 %) и до каждого второго чувашей (40,2 %) и удмуртов (41,1 %). Как показали данные опроса, абсолютное большинство опрошенных респондентов, независимо от этнической принадлежности, использует родной язык, только общаясь с людьми своей национальности, общение с другими национальностями идет на русском языке. Во-первых, районы компактного проживания не велики, в основном имеют или смешанно-компактное, или дисперсное проживание. Во-вторых, в несбалансированной двуязычной ситуации люди используют тот или иной язык исходя из реального общения с носителем того или иного языка. Примечательно, что 97,6 % всех опрошенных национальностей отметили, что свободное владение русского языка имеет материальную выгоду, независимо от политического статуса Башкортостана. Поэтому использование миноритарных языков в последние годы значительно сократилось. Итак, национально-русское двуязычие и многоязычие является наиболее определяющей чертой при характеристике развития языковых процессов у нерусского населения Башкортостана. При этом результаты этносоциологического опроса показали, что более половины респондентов независимо от этнической принадлежности, ориентированы на сохранение родных языков.
Библиография
1. Белков Е.Н. Роль языка в формировании национальной идентичности народа мари // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного педагогического университета, гуманитарные и общественные науки. 2012. № 2. С. 166–170.
2. Брук С.И., Губогло М.Н. Факторы распространения двуязычия у народов СССР (по материалам этносоциологических исследований). URL: https://eo.iea.ras.ru/wp-content/uploads/1975/05/eoarchive_1975_5_017_bruk_guboglo.pdf 3. Васикова Л.П. Языковые конфликты при определении статуса языков в Республике Марий Эл // Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках: Мат-лы Всеросс. науч. конф. (Москва, 1–3 ноября 1994). М., 1994. С. 46–47. 4. Васильева О.М. Чувашская Республика: модель этнологического мониторинга. М.: Институт этнологии и антропологии РАН, 2000. 140 с. 5. Владыкин В.Е. Феномен традиционной удмуртской толерантности // Россия и Удмуртия: история и современность. Ижевск, 2008. С. 46–50. 6. Воронцов В.С. Проблемы национального самоопределения подростков из этнически смешанных семей в Удмуртии // Финноугроведение. Вып. 1. Йошкар-Ола, 1999. С. 140–143. 7. Галямина Е.Ю. Этническая идентичность: тоска по языку или минус язык // Лингвистический форум 2019: коренные языки России и мира: материалы международной конференции (Москва. 4–6 апреля 2019 г.). М.: Институт языкознания РАН, 2019. С. 106. 8. Губогло М.Н. Этносоциальные аспекты языковых контактов. Доклад на Международном социологическом конгрессе. М., 1970. 10 с. 9. Дылыкова Р.С. Концепция преподавания бурятского языка и литературы как стратегия сохранения и развития родного языка // Бурятский язык и литература в школе. 2023. № 1. С. 7–15. 10. Ерохина Е. А. Этнические границы в межэтническом сообществе (на примере Республики Хакасия) // Гуманитарные науки в Сибири. 2007. № 3. С. 100–103. 11. Кондрашкина Е.А. Формирование этнической идентичности народа мари в условиях отсутствия единого марийского литературного языка // Научный диалог. 2023. Т. 12. № 4. С. 130–149. DOI: 10.24224/2227-1295-2023-12-4-130-149. 12. Кроон С., Хруслова Г.В. Языки семьи и школы. М.: Институт национальных проблем образования Минобразования России и Минфедерации России, 2001. 184 с. 13. Мальцева А.А., Лапушинская Г.К., Баженова Т.Ю. Нормативно-правовой статус и регулирование родных языков в республиках Российской Федерации // Электронный научно-практический журнал «ИнноЦентр», выпуск № 3(20) октябрь 2018. С. 78–84. 14. Мухлынкина Ю. В. Социально-философский анализ структуры этнической идентичности // Позиция. Философские проблемы науки и техники. 2014. № 8 (8). С. 87–92. 15. Национальный состав и владение языками, гражданство населения Республики Башкортостан по данным Всероссийской переписи населения 2020 г. Статистический сборник в 2 ч. Уфа. Башкортостанстат, 2022 Ч. II. 189 с. 16. Петров И.Г. Чуваши Башкортостана: популярный очерк этнической истории и традиционной культуры. Уфа, 1994. 67 с. 17. Пименов В.В. Удмурты: опыт компонентного анализа этноса. Л.: Наука, 1977. 18. Садиков Р.Р. Финно-угорские народы Республики Башкортостан (история, культура, демография). Уфа: ООО «Первая типография», 2016. 276 с. 19. Сануков К. Н. Финно-угорские народы России: проблемы национального идентитета // Финно-угроведение. 2001. №1. С. 128–141. 20. Сафин Ф.Г., Мухтасарова Э.А., Халиулина А.И. Чуваши Башкортостана: этносоциологические очерки. Уфа: ООО Издательство «Диалог», 2020. 126 с. 21. Сафин Ф.Г., Илиева А.А., Гильмитдинова Е.М. Этноязыковые процессы у финноугорских народов в республиках Урало-Поволжья // Финно-угроведение. 2023. С. 141–150. DOI: 10.51254/2312-0312-2023-64-141-150. 22. Смирнова Т.Б., Шлегель Е.А. Билингвизм российских немцев (по данным социологических опросов) // Вестник антропологии, 2021. № 1 (53). С. 149–165. 23. Ткачук Н.В. Роль семьи в сохранении родных языков малых народов: социологический опрос учащихся Ханты-Мансийского автономного округа – Югра // Социальная компетентность. 2020. Т. 5. № 1 (15). С. 138–149. 24. Федорова С. Н. Специфика проявления этнической идентичности мари и процесс ее формирования // Вестник Бурятского государственного университета. 2012. № 1. С. 174–179. 25. Халиулина А.И., Идрисова Э.Ф. Проблема сохранения родных языков у малочисленных этнодисперсных групп в полиэтническом российском регионе (на примере чувашского населения в Башкортостане) // Социолингвистика. 2022. №1 (9) С. 37–46. 26. Хилханова Э.В. Социолингвистическая концептуализация понятий «языковое сознание» и «языковые установки» в аспекте двуязычия // Вопросы психолингвистики. 2017. № 3 (33). С. 142–155. 27. Христолюбова Л.С. География брачных связей удмуртских женщин // Россия и Удмуртия: история и современность. Ижевск, 2008. С. 154–160. 28. Чуваши: история и культура. В 2-х т. Том 1 / Отв. ред. В.П. Иванов. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2009. 415 с. 29. Шабыков В.И., Кудрявцева Р.А., Орлова О.В. Национальность и национальная гордость в ценностной структуре этнической идентичности в Республике Марий Эл (социологическое исследование) // Социодинамика. 2018. № 8. С. 33–42. 30. Ягафова Е.А. Чуваши Урало-поволжья: история и традиционная культура этнотерриториальных групп (ХVII – начало ХХ вв.). Чебоксары: ЧГИГН, 2007. 529 с. References
1. Belkov, E.N. (2012). The role of language in the formation of the national identity of the Mari people. Scientific and technical statements of the St. Petersburg State Pedagogical University, humanitarian and social sciences, 2, 166–170.
2. Brook, S.I., & Guboglo, M.N. (1975). Factors of the spread of bilingualism among the peoples of the USSR (based on the materials of ethnosociological research). Retrieved from https://eo.iea.ras.ru/wp-content/uploads/1975/05/eoarchive_1975_5_017_bruk_guboglo.pdf 3. Vasikova, L.P. (1994). Language conflicts in determining the status of languages in the Republic of Mari El. In: Language problems of the Russian Federation and laws on languages: All-Russian Materials scientific conf. (Moscow, November 1–3, 1994) (p. 46–47). Moscow. 4. Vasilyeva, O.M. (2000). Chuvash Republic: Model of Ethnological Monitoring. Moscow: Institute of Ethnology and Anthropology of the Russian Academy of Sciences. 5. Vladykin, V.E. (2008). The phenomenon of traditional Udmurt tolerance. In: Russia and Udmurtia: history and modernity (p. 46-50). Izhevsk. 6. Vorontsov, V.S. (1999). Problems of national self-determination of adolescents to from ethnically mixed families in Udmurtia. Finno-Ugrian studies, 1, 140–143. 7. Galyamina, E.Y. (2019). Ethnic identity: longing for language or minus language. In: Linguistic Forum 2019: Indigenous Languages of Russia and the World: Proceedings of the International Conference (Moscow. April 4–6, 2019) (p. 106). Moscow: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. 8. Guboglo, M.N. (1970). Ethnosocial aspects of language contacts. Report at the International Sociological Congress. Moscow. 9. Dylykova, R.S. (2023). The concept of teaching the Buryat language and literature as a strategy for the preservation and development of the native language. Buryat language and literature in school, 1, 7–15. 10. Erokhina, E. A. (2007). Ethnic boundaries in an interethnic community (on the example of the Republic of Khakassia). Humanities in Siberia, 3, 100–103. 11. Kondrashkina, E.A. (2023). Formation of the ethnic identity of the Mari people in the absence of a single Mari literary language. Scientific dialogue, 4, 130–149. DOI: 10.24224/2227-1295-2023-12-4-130-149 12. Kroon, S., & Khruslova, G.V. (2001). Languages of family and schools. Moscow: Institute of National Problems of Education of the Ministry of Education of Russia and the Ministry of the Federation of Russia. 13. Maltseva, A.A., Lapushinmkaya, G.K., & Bazhenova, T.Y. (2018). Regulatory status and regulation of native languages in the republics of the Russian Federation. Electronic scientific and practical journal «InnoCenter», 3, 78–84. 14. Mukhlynkina, Yu. V. (2014). Socio-philosophical analysis of the structure of ethnic identity. Position. Philosophical problems of science and technology, 8, 87–92. 15. National composition and language proficiency, citizenship of the population of the Republic of Bashkortostan According to the All-Russian Population Census 2020. Statistical collection in 2 parts (2022). Part II. Ufa: Bashkortostanstat. 16. Petrov, I.G. (1994). The Chuvash of Bashkortostan: a popular essay on ethnic history and traditional culture. Ufa. 17. Pimenov, V.V. (1977). Udmurts: experience of component analysis of ethnos. Leningrad: Nauka. 18. Sadikov, R.R. (2016). Finno-Ugric peoples of the Republic of Bashkortostan (history, culture, demography). Ufa: Pervaya Tipografiya. 19. Sanukov, K.N. (2001). Finno-Ugric peoples of Russia: problems of national identity. Finno-Ugric studies, 1, 128–141. 20. Safin, F.G., Mukhtarova, E.A., & Khaliulina, A.I. (2020). The Chuvash of Bashkortostan: ethnosociological essays. Ufa: Dialog Publishing House. 21. Safin, F.G., Ilieva, A.A., & Gilmitdinova, E.M. (2023). Ethnolinguistic processes among the Finno-Ugric peoples in the republics of the Ural-Volga region. Finno-Ugric Studies, 141–150. 22. Smirnova, T.B., & Schlegel, E.A. (2021). Bilingualism of Russian Germans (according to sociological surveys). Herald of Anthropology, 1, 149–165. 23. Tkachuk, N.V. (2020). The role of the family in preserving the native languages of small peoples: a sociological survey of participants in the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug. Social competence, 1, 138–149. 24. Fedorova, S.N. (2012). Specificity of manifestation of ethnic identity of the Mari and the process of its formation. Bulletin of the Buryat State University, 1, 174–179. 25. Khaliulina, A.I., & Idrisova, E.F. (2022). The problem of preserving native languages among small ethnodisperse groups in a multiethnic Russian region (on the example of the Chuvash population in Bashkortostan). Sociolinguistics, 1, 37–46. 26. Khilkhanova, E.V. (2017). Sociolinguistic conceptualization of the concepts of «linguistic consciousness» and «language attitudes» in the aspect of bilingualism. Questions of psycholinguistics, 3, 142–155. 27. Hristolyubova, L.S. (2008). Geography of marriage ties of Udmurt women. In: Russia and Udmurtia: history and modernity (p. 154–160). Izhevsk. 28. Chuvashes: history and culture. (2009). In 2 volumes. Volume 1. Ed. V.P. Ivanov. Cheboksary: Chuvash book publishing house. 29. Shabykov, V.I., Kudryavtseva, R.A., & Orlova, O.V. (2018). Nationality and national pride in the value structure of ethnic identity in the Mari El Republic (sociological study). Sociodynamics, 8, 33–42. 30. Yagafova, E.A. (2007). Chuvashes of the Ural-Volga region: history and traditional culture of ethnoterritorial groups (XVII – early XX centuries). Cheboksary: ChSIH.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Сохранение родных языков национальных меньшинств в полинациональном регионе Название в целом соответствует содержанию материалов статьи. В названии статьи автор не уточнил: «в России». В названии статьи условно просматривается научная проблема, на решение которой направлено исследование автора. Рецензируемая статья представляет относительный научный интерес. Автор разъяснил выбор темы исследования и обозначил её актуальность. В статье не сформулирована цель исследования («В рамках данной статьи приводится небольшой срез результатов этносоциологического исследования среди представителей… национальностей относительно вопросов, касающихся признания родным языка своего этноса, видов идентичности, наличия и роли двуязычия»), не указаны объект и предмет исследования. На взгляд рецензента, основные элементы «программы» исследования автором не вполне продуманы, что отразилось на его результатах. Автор не представил результатов анализа историографии проблемы и не сформулировал новизну предпринятого исследования, что является существенным недостатком статьи. При изложении материала автор продемонстрировал результаты анализа историографии проблемы в виде ссылок на актуальные труды по теме исследования. Апелляция к оппонентам в статье отсутствует. Автор обозначил круг источников, привлеченных им для раскрытия темы. Автор не разъяснил и не обосновал выбор географических рамок исследования. На взгляд рецензента, автор стремился грамотно использовать источники, выдержать научный стиль изложения, грамотно использовать методы научного познания, соблюсти принципы логичности, систематичности и последовательности изложения материала. Во введении статьи автор указал на причину выбора темы исследования, обозначил её актуальность, круг использованных источников, сообщил о методе исследования («Выбор анкетного опроса в качестве основного метода сбора социологической информации обусловлен необходимостью проведения массового обследования»). В основной части статьи автор констатировал, что «Российская Федерация отличается от других государств современного мира наличием продуманной и эффективной государственной национальной и языковой политики» т.д., обратил внимание на то, что «в Башкортостане уделяется большое внимание поддержке не только государственных языков республики, но создаются условия для изучения и сохранения языков национальных меньшинств» т.д., и что «среди нерусских народов высоким остается показатель признания родным языка своей национальности» т.д., предположив «наличие оснований для гармоничного развития межэтнических сообществ в рамках единого национального региона» (Республики Башкортостан). Далее автор предложил вниманию читателя ряд таблиц и результаты анализа сведений, изложенных в них. Автор пришёл к выводу, что, во-первых, что «родной язык устойчиво привязывается к семейно-родовым ценностям этноса, а именно к языку матери в большинстве и языку отца в меньшей степени у представителей чувашской и марийской национальностей» т.д., во-вторых, что «для прогнозирования развития этноязыковых процессов и сохранения нерусских языков в условиях русификации в национальных республиках важную роль играет «подход к двуязычию как к реальному динамически развивающемуся процессу» т.д., в-третьих, о «распространении двуязычия «вширь» среди опрошенных национальностей, т.е. в овладении русским языком все большим числом представителей нерусских народов» т.д., в-четвёртых, о «преобладании родного языка в коммуникации с матерью», наконец, в-пятых, о «прямой зависимости языка общения молодежи со старшим поколением от возрастных особенностей опрошенных национальностей» т.д. Выводы автора носят обобщающий характер, обоснованы, сформулированы ясно. Выводы позволяют оценить научные достижения автора в рамках проведенного им исследования. В заключительных абзацах статьи автор сообщил, что «с внедрением и развитием социально-рыночной экономики изменилось и языковое окружение, отношение к родному и русскому языкам», что «требование изучения языка своей национальности с каждым годом перестает быть актуальным» т.д. Автор кратко повторил выводы, сделанные им в основной части статьи. Автор резюмировал, что «национально-русское двуязычие и многоязычие является наиболее определяющей чертой при характеристике развития языковых процессов у нерусского населения Башкортостана», и что «более половины респондентов независимо от этнической принадлежности, ориентированы на сохранение родных языков». Выводы, на взгляд рецензента, не проясняют цель исследования. На взгляд рецензента, потенциальная цель исследования достигнута автором отчасти. Публикация в данном виде не может вызвать интерес у аудитории журнала. Статья требует доработки, прежде всего, в части формулирования ключевых элементов программы исследования и соответствующих им выводов.
Результаты процедуры повторного рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
|