Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Сюэ Баочай и Марья Болконская: сравнительный анализ образов героинь романов Цао Сюэциня и Льва Толстого

Сун Даньно

аспирант; кафедра "Теория литературы"; Московский Государственний Университет

117292, Россия, г. Москва, ул. Дмитрия Ульянова, 16к2

Song Dannuo

Postgraduate student, Moscow State University

117292, Russia, Moscow, Dmitry Ulyanov str., 16k2

lilysmomforever@yandex.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.7.71186

EDN:

XBPWUS

Дата направления статьи в редакцию:

29-06-2024


Дата публикации:

06-07-2024


Аннотация: Статья посвящена сопоставлению образов героинь Сюэ Баочай в романе Цао Сюэциня «Сон в красном тереме» и Марьи Болконской в эпопее Л. Н. Толстого «Война и мир». В романе Цао Сюэцинь создан полноценный образ Сюэ Баочай в понимании «идеальной женщины» применительно к традиционному обществу. В романе Л. Н. Толстого среди ряда женских образов, сущность которых раскрывается посредством «диалектики души», Марья Болконская – это образ женщины с добрым сердцем и сильными религиозными убеждениями. До настоящего времени в литературоведении отсутствуют попытки сравнительного анализа формирования женского образа в русской и китайской литературе. Представляется возможным сопоставить два женских персонажа с точки зрения их внешности и черт характера, а также выявить проблему влияния исторического периода, в котором живут героини. При написании статьи использовался метод компаративного анализа, который позволяет выявлять общее и особенное в литературных произведениях. С помощью этого метода были выявлены схожие жизненные пути героинь романов и разные способы их изображения. Новизна исследования заключается в попытке сопоставления образов героинь двух литературных шедевров, описывающих разные эпохи и страны. Основные выводы автора статьи сводятся к следующему: Цао Сюэцинь, находившийся под влиянием традиционных китайских представлений, создал сложный и трагический образ Сюэ Баочай и раскрыл характер положения женщины в рамках феодальных общественных отношений; Л. Н. Толстой в процессе создания образа Марьи Болконской следовал христианским идеалам, наделяя героиню добродетелями – она искала и пыталась понять смысл и ценность жизни и, в итоге, обрела собственное счастье; Благодаря различию жизненного опыта и идейных взглядов авторов, а также социально-экономических условий их формирования и развития, судьбы героев их произведений также отличаются.


Ключевые слова:

в красном тереме, Война и мир, Сюэ Баочай, Цао Сюэцинь, Марья Болконская, Лев Толстой, сравнительный анализ, диалектика души, женские образы, положение женщины

Abstract: The article is devoted to the comparison of the images of the characters of Xue Baochai in Cao Xueqin's novel "The Dream in the Red Chamber" and Marya Bolkonskaya in Leo Tolstoy's epic "War and Peace". In Cao Xueqin's novel, a full-fledged image of Xue Baochai was created as the "ideal woman" in relation to traditional society. In the novel by L. N. Tolstoy, among a number of female images, the essence of which is revealed through the "dialectic of the soul", Marya Bolkonskaya is a woman with a kind heart and strong religious beliefs. To date, there have been no attempts in literary studies to compare the formation of a female characters in Russian and Chinese literature. It seems possible to compare two female characters in terms of their appearance and psychological traits, the philosophical ideas of the authors, as well as to identify the problem of the influence of the historical period in which the characters live. When writing the article, the method of comparative analysis was used, this allowed to identify the common and special in literary works. Using this method, similar life paths of the characters of the novels and different ways of depicting them were revealed. The novelty of the research lies in an attempt to compare the images of the characters of two literary masterpieces describing different eras and countries. The main conclusions of the author of the article are as follows: Cao Xueqin, who was influenced by traditional Chinese ideas, created a complex and tragic image of Xue Baochai and revealed the nature of the position of a woman within the framework of feudal social relations; L. N. Tolstoy, in the process of creating the image of Mary Bolkonskaya, followed Christian ideals, endowing the character with virtues; Due to the difference of the authors' life experiences and ideological views, as well as the socio-economic conditions of their formation and development, the fates of the characters of their works also differ.


Keywords:

the Red Chamber, War and Peace, Xue Baochai, Cao Xueqin, Marya Bolkonskaya, Leo Tolstoy, comparative analysis, dialectics of the soul, female images, role of the women

Методология компаративного анализа дает возможность выявлять общее и особенное в литературных произведениях разных эпох и стран, даже в таких классических шедеврах, которые, как кажется на первый взгляд, сложны для сопоставления. В Китае написан ряд статей, в которых проводится сравнение Сюэ Баочай с женскими образами в других произведениях, как китайской (например, Цзыцзи), так и мировой (например, Гвендолин) литературы. В российском литературоведении превалирует сопоставление женских образов самого романа «Война и мир» [11, 17]. До настоящего времени в литературоведении отсутствуют попытки сравнительного анализа формирования женского образа в русской и китайской литературе. Представляется возможным сопоставить два женских персонажа с точки зрения их внешности и черт характера, философских идей авторов, а также выявить проблему влияния исторического периода, в котором живут героини, на возможность достижения «женского счастья». Для понимания сущности героинь, а также общих и отличительных черт их судьбы, необходимо провести сопоставление внешности и внутреннего мира персонажей.

Роман Л. Н. Толстого «Война и мир» называют «эпопеей» Отечественной войны 1812 года. Книга Цао Сюэциня «Сон в красном тереме» представляет собой энциклопедию жизни китайского феодального общества. Авторы показывают характер социальных отношений изображаемого в произведениях времени через сотни персонажей. Цао Сюэцинь и Лев Толстой, несмотря на географические, временные и национально-культурные барьеры, отделяющие их друг от друга, выражают схожее отношение к миру.

Роман «Сон в красном тереме», представляющий высший этап развития китайской классической литературы, уникален, прежде всего, изображением женских персонажей (как одновременно и песнь печали женщины, и хвалебный гимн женщине). В нём Цао Сюэцинь создал завершенный образ Сюэ Баочай – «идеальной женщины» в представлении традиционного китайского общества, хотя в оценке самой героини и ее поступков мнения читателей и критиков расходятся. В эпопее «Война и мир» Л. Н. Толстого также изображен длинный ряд женских образов, с помощью которых автор стремится раскрыть «диалектику женской души», показывая своих героинь в разных обстоятельствах и находя в них положительные черты. Марья Болконская – это образ набожной женщины с добрым сердцем. Например, Э. С. Афанасьев делает спорный вывод о том, что «ее облик ассоциируется в сознании читателя с Богородицей – идеалом женщины в христианской религии» [2, с. 9]. В раскрытии образа Марьи Болконской можно видеть итог размышлений Л. Н. Толстого о жизни, религии и, главное, о предназначении женщины.

В романе Цао Сюэцинь создается образ красавицы Сюэ Баочай. Авторское детальное описание прямо указывает на красоту Баочай, что усиливается посредством дополнительных деталей [6, 15]. Когда Баочай впервые появляется в тексте романа, автор сравнивает ее с Линь Дайюй: «Но вот приехала Баочай. Она была постарше Дайюй, хороша собой, отличалась прямотой и откровенностью, и все единодушно решили, что Дайюй во многом ей уступает» [13]. В отличие от красоты Линь Дайюй, Сюэ Баочай демонстрирует здоровую и яркую красоту. Цао Сюэцинь использует цветы пиона для подчеркивания очарования внешности Баочай. Например, в 63-м эпизоде: «Она встряхнула стакан и вытащила пластинку с нарисованным на ней пионом и подписью: “Красотой превосходит все цветы”, а также строкой из стихотворения танской эпохи: “Не ведает пион сердечных чувств, но сердце человека тронуть может”. К строке было пояснение: “Сидящие за столом должны выпить по кубку вина! Пион, самый красивый из всех цветов, велит прочесть стихотворение, станс либо спеть песенку”» [13].

Баочай не только красивая и разумная, но и светская и покорная девушка: «С точки зрения конфуцианских эстетических стандартов, она представляет собой идеальную женщину с мягкой и щедрой личностью. Настолько, что в такой большой семье, как Жунгофу, она пользовалась глубоким предпочтением и была широко любима и восхваляема всеми» [7]. В 22-м эпизоде, когда Баочай празднует свой день рождения, Матушка Цзя спрашивает ее, какой театр она любит и что любит кушать. Баочай зная, что Матушка Цзя – пожилой человек, который любит веселые театры и обожает сладости, сказала об этом как о своих обычных увлечениях, чему Матушка Цзя была очень довольна. Из этого сюжета видно, что Баочай вникает во все мелочи, очень хорошо умеет подбирать слова и тем самым подстраиваться под вкусы людей.

Баочай – девушка, обладающая блестящими талантами, она была мастером поэзии, каллиграфии и живописи, но отказалась развивать свои способности и сосредоточилась только на домашних делах. От Баочай требуют соблюдения традиционных китайских ритуалов. Она неоднократно советует Цзя Баоюю стать чиновником и учит Дайюй и Сянъюнь консервативным нормам, согласно которым «добродетель женщины заключается в отсутствии талантов». По ее мнению, произведения древней китайской литературы, такие как «Западный флигель» и «Пионовая беседка», не соответствуют нормам морали. Поэтому, когда Дайюй случайно открыла текст произведения, а Баоцинь использовала его в качестве темы для стихов, они встретили жесткое сопротивление Баочай. Хотя Баочай обладает гораздо большими талантом и способностями, чем мужчины, никому нет дела до ее внутреннего мира. Ее жизнь всецело зависит от других, она – словно игрушка в роскошном дворце.

«Не красота вызывает любовь, а любовь заставляет нас видеть красоту», – эта известная цитата принадлежит Льву Толстому, восхваляющему достоинства Марьи Болконской [14]. Л. Н. Толстой описывает Марью, ее бледное лицо и хрупкое тело. Она выглядит менее выдающейся, чем многие женщины, изображенные Толстым. Но ее благочестивая вера, доброе и благородное сердце составляют большой духовный мир. По мнению Толстого, красота духа гораздо привлекательнее красоты внешней. Именно так он определил идеальную женщину: «Идеальная женщина, по мне, будет та, которая, усвоив высшее миросозерцание того времени, в котором она живет, отдается своему женскому, непреодолимо вложенному в нее призванию, – родит, выкормит и воспитает наибольшее количество детей, способных работать для людей, по усвоенному ею миросозерцанию» [4]. Лев Толстой показывает красоту духовного облика героини и ее благородное сердце, когда непривлекательное лицо приобретает пленительное очарование. В частности, ее глубокие, нежные глаза показывают всю ее внутреннюю красоту, любовь и самопожертвование. Особенно это проявляется в случае с тоской Марьи по вечной и безмятежной любви, отчего ее лицо неожиданно становится поразительно красивым.

Марья Болконская была некрасивой, слишком худой, с угловатым лицом. Но у нее были теплые, лучистые глаза: «...Действительно, глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них) были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты» [14]. Л. Н. Толстой часто использует в романе прилагательное «лучистые» для описания глаз Марьи. Глаза – зеркало души, и автор приводит такое описание, что становится виден прекрасный внутренний мир Марьи.

Вокруг образа Марьи строится «идея семьи» как традиционная тема в творчестве Толстого. Л.Н. Толстой использует образы солнечного и лунного света, чтобы показать благочестивую и самоотверженную женщину, жаждущую любви и семейного счастья. У неё есть свои моральные принципы, описание автора иллюстрирует её богатый внутренний мир и чистоту души.

Кроме того, солнечный и лунный свет неслучайно имеют отношение к образу Марьи. Они олицетворяют ее внутреннее стремление к любви и тихой семейной жизни [5]. Использование автором теплого солнечного света в характеристике героя также наводит на мысль о счастливом исходе семейной жизни Марьи.

Л. Н. Толстой как будто завершает свой поиск истины в процессе создания персонажа Марьи Болконской. В.Г. Андреева указывает, что «религиозность княжны Марьи… рождена безысходностью ее положения» [1, с. 10]. Когда княжна Марья говорит крестьянам: «Все, что мое, то ваше», она следует заветам Христа и делает то, что было мечтой Толстого вплоть до его отказа от авторских прав на свои произведения. Другая заветная мечта – уход от привычного образа жизни, разрыв со своим окружением ради того, чтобы встать на путь молитвенников за человечество [3, 8, 12].

Таким образом, у анализируемых авторов встречаются разные способы изображения героинь. Хотя Марья не обладает красивой внешностью, как Сюэ Баочай, но она имеет богатый внутренний мир, который делает ее высоконравственной личностью с огромным духовным потенциалом. Л. Н. Толстой всегда акцентировал внимание на внутреннем мире человека, и смог создать женский персонаж, чей внутренний мир гораздо привлекательнее внешности. У Сюэ Баочай, которая изображена в образе светской дамы с традиционными китайскими ценностями, о чьем внутреннем мире мало что известно, душа пуста и одинока. Это образ сформирован особенностями мироустройства китайского общества, в котором жил и творил автор.

Сюэ Баочай и Марья Болконская – персонажи с разными внешними обликами и внутренними мирами, но их жизненные пути во многом схожи.

Судьба Сюэ Баочай, сложилась лучше, чем у Дайюй, потому что она вышла замуж за Цзя Баоюя. Но в действительности Баочай, как и все девушки в саду роскошных зрелищ, не была застрахована от трагического финала. Даже имя Баочай («Драгоценная шпилька»), отчасти, намекает на ее судьбу. Образ шпильки в классической китайской литературе имеет определенное значение. У Шичан отмечает: «Тот, кто знаком со значением имени Баочай в классической китайской литературе, наверняка с первого взгляда подумает, что это не очень хорошее предзнаменование» [16]. Баочай знала о любви между Баоюем и Дайюй, но вышла замуж за Баоюя без возражений, добровольно, ради выгоды семьи. Конечно, в глубине души Баочай еще сохранился след любви к Баоюю, но в основном она сделала это по воле старших, подчинилась традиции. В ночь свадьбы, когда Баоюй узнал, что его невеста не любимая Дайюй, а Бао Чай, он был очень смущен. После свадьбы красота и теплота Баочай не принесли Баоюю душевного удовлетворения. Баочай проводит остаток жизни в одиночестве наедине со своими грустными мыслями. Многие читатели книги отмечали, что характер Баочай был холодным, и холодность отражалась в ее моральных принципах и жизненной философии, и эти холодные мысли стали частью ее характера. Она потеряла себя, стала частью традиционного общества и, отчасти, его несчастной жертвой.

Как и у Сюэ Баочай, путь Марьи Болконской к обретению собственного женского счастья также полон крутых поворотов и неожиданностей. Героиня принимала Анатоля Курагина за достойного человека. В ее душе пробуждалась надежда обрести женское счастье. Но когда она увидела Анатоля с мадемуазель Бурьен, то сразу потеряла желание выходить за него замуж.

Марья была богатой «старой девой», и уже потеряла надежду выйти замуж. Но однажды она познакомилась с Николаем Ростовым. В то время Николай любил Соню, которая потом жила в их семье приживалкой. Марья, на его взгляд, была приятной девушкой и прекрасной потенциальной женой, способной поправить финансовое положение разоренных Ростовых [9]. Но когда они снова увидели друг друга, любовь преобразила Марью, Николай заметил ее истинную красоту, влюбился, и они тут же поженились. Замысел Толстого в этом сюжете очевиден, самая важная цель предыдущего изображения непривлекательной внешности Марьи и благородного сердца – создать контраст, через который воспевается красота человеческой природы, способная преобразить даже неприглядные черты лица. В эпилоге «Войны и мира» их отношения раскрываются более ярко и через призму неравной любви друг к другу, и через их взгляд на мир и семейную жизнь.

Методология литературно-исторического анализа предполагает то, что сравниваемые объекты должны иметь различия и сходства [10]. Благодаря различию жизненного опыта и идейных взглядов авторов, а также социально-экономических условий их формирования и развития, судьбы героев их произведений также отличаются. Сюэ Баочай и Марья Болконская, будучи хорошими девушками, которые придерживались моральных устоев обществ своего времени, разными путями пришли в итоге к своим судьбам. Цао Сюэцинь изобразил Баочай как идеальную женщину своего времени, но она пришла к трагическому финалу из-за особенностей жизни традиционного общества. Напротив, Марья, которая не отличалась особенной внешностью, имела доброе сердце. Она стремилась понять ценность жизни и, в итоге, обрела счастливую семейную жизнь. Цао Сюэцинь, находившийся под глубоким влиянием традиционных китайских представлений, создал сложный характер персонажа Сюэ Баочай и показал недостатки консервативных систем, которые не позволяют полностью раскрыться женщине. А Лев Толстой в процессе создания образа Марьи Болконской следовал христианским идеалам, наделяя героиню добродетелями; она искала и пыталась понять смысл и ценность жизни и, в итоге, обрела собственное счастье.

Библиография
1. Андреева, В. Г. Личные интересы героев и мотивы ожидания в романе-эпопее Л. Н. Толстого «Война и мир» [Текст] / В. Г. Андреева // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. – 2019. – № 1 (178). – С. 8–12. DOI: 10.15393/uchz.art.2019.263
2. Афанасьев, Э. С. Реалистический эпос Л. Н. Толстого [Текст] / Э. С. Афанасьев // Литература в школе. – 2010. – № 12. – С. 5–9.
3. Бачканова, Э. Х. К вопросу изученности романа «Война и мир» Л. Н. Толстого [Текст] / Э. Х. Бачканова // Система ценностей современного общества. – 2016. – № 5. – С. 57–59.
4. Выдержка из частного письма по поводу возражений на статью «Женщинам» [Электронный ресурс] // Литературный портал tolstoy-lit.ru. – Режим доступа: http://tolstoy-lit.ru/tolstoy/publicistika/po-povodu-vozrazhenij-na-statyu-zhenschinam.htm (дата обращения: 09.04.2024 г.).
5. Зиновьев, А. В. Образ дома и «Мысль семейная» в поэтике Л. Н. Толстого [Текст] / А. В. Зиновьев // Известия Саратовского университета. – 2012. – Т. 12. – Вып. 3. – С. 49–52.
6. Колитенко, Е. Е. Роман «Сон в красном тереме» некоторые аспекты культуры Китая [Текст] / Е. Е. Колитенко // Известия Восточного института. – 2008. – № 15. – С. 128–132.
7. Ли, Д. Подвергая сомнению идею о том, что характер Му-лань похож на характер Сян-юнь: Сравнение художественных образов Яо Му-лань, Ши Сян-юнь и Сюэ Бао-чаи [Текст] / Д. Ли. – Сиань (Китай): Сианьский университет Евразии, 2016. – 68 с. Перевод мой – Д.С.
8. Лумпова, Л. Н. Некоторые закономерности художественной системы Л. Н. Толстого («Война и мир») [Текст] / Л. Н. Лумпова // Вопросы русской литературы. – 2019. – № 4. – С. 3–14.
9. Марья Болконская и Николай Ростов: встреча, отношения, любовь, семья, дети [Электронный ресурс] // Литературный портал Literaturus.ru. – Режим доступа: https://www.literaturus.ru/2020/03/marja-bolkonskaja-nikolaj-rostov-vstrecha-otnoshenija-ljubov-semja-deti.html?ysclid=ltwfxx1l4q453306736 (дата обращения: 18.03.2024 г.).
10. Пин, Л. Конспект по сравнительному литературоведению [Текст] / Л. Пин. – Хэфэй: Народное издательство Аньхой, 2006. – 164 с.
11. Нажмиддинова Ш. Два Женских Образа в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» [Текст] / Ш. Нажмиддинова // Вестник магистратуры. – 2022. – № 12–6 (135). – С. 153–254.
12. Полтавец, Е. Ю. Гендерные Стереотипы в читательской и исследовательской рецепции героинь Л. Н. Толстого [Текст] / Е. Ю. Полтавец // Филология и культура. – 2021. – № 2 (64). – С. 159–169. DOI: 10.26907/2074-0239-2021-64-2-159-169.
13. Сюэцинь, Ц. Сон в красном тереме [Текст]: Роман: В 2 т. Т. 1 / Ц. Сюэцинь / Пер. с кит. В. А. Панасюка; под ред. В. Таскина. – СПб.: Наука, 2014.
14. Толстой, Л. Н. Война и мир: Роман: В 4 т. [Текст] / Л. Н. Толстой. – М.: Дрофа, 2002.
15. Цзялэ, В. О культурных лакунах в романе «Сон в красном тереме» и их переводе [Текст] / В. Цзялэ // Modern oriental studies. – 2023. – Вып. 5. – № 2. – С. 6–14.
16. Шичан, У. Сон о красной палате: Введение [Текст] / У. Шичан. – Шанхай: Шанхайское издательство древних книг, 1980. – 375 с.
17. Кузнецова Н. Г., Баканова М. В. Символика света как художественная деталь (на примере образов романа «Война и мир» Наташи Ростовой и Марьи Болконской) [Текст] / Кузнецова Н. Г., Баканова М. В. // Контентус: Сетевое издание. – 2016. – № 11. – С. 1–7. – Режим доступа: http://kontentus.ru/?p=3684 (дата обращения: 09.04.2024 г.)
References
1. Andreeva, V. G. (2019). Personal interests of heroes and motives of expectation in L. N. Tolstoy’s epic novel “War and Peace”. Scientific notes of Petrozavodsk State University, 1(178), 8–12. doi:10.15393/uchz.art.2019.263
2. Afanasyev, E. S. (2010). Realistic epic of L. N. Tolstoy. Literature at school, 12, 5–9.
3. Bachkanova, E. Kh. (2016). On the issue of studying the novel “War and Peace” by L. N. Tolstoy. System of values of modern society, 5, 57–59.
4. Excerpt from a private letter regarding objections to the article “To Women”. Retrieved from http://tolstoy-lit.ru/tolstoy/publicistika/po-povodu-vozrazhenij-na-statyu-zhenschinam.htm
5. Zinoviev, A. V. (2012). The image of home and “Family Thought” in the poetics of L. N. Tolstoy. News of Saratov University, 3, 49–52.
6. Kolitenko, E. E. (2008). Roman “Dream in the Red Chamber” some aspects of Chinese culture. News of the Eastern Institute, 15, 128–132.
7. Lee, D. (2016). Questioning the idea that Mu-lan’s character is similar to Xiang-yun’s character: Comparison of artistic images of Yao Mu-lan, Shi Xiang-yun and Xue Bao-chai. Xi’an University of Eurasia.
8. Lumpova, L. N. (2019). Some patterns of the artistic system of L. N. Tolstoy (“War and Peace”). Questions of Russian literature, 4, 3–14.
9Marya Bolkonskaya and Nikolai Rostov: meeting, relationships, love, family, children. Retrieved from https://www.literaturus.ru/2020/03/marja-bolkonskaja-nikolaj-rostov-vstrecha-otnoshenija-ljubov-semja-deti.html?ysclid=ltwfxx1l4q453306736
10. Pin, L. (2006). Notes on comparative literature. Anhui People's Publishing House.
11. Nazhmiddinova Sh. (2022). Two Female Images in L. N. Tolstoy’s novel “War and Peace”. Bulletin of the magistracy, 12–6(135), 153-254.
12. Poltavets, E. Yu. (2021). Gender Stereotypes in the reading and research reception of L. N. Tolstoy’s heroines. Philology and culture, 2(64), 159–169. doi:10.26907/2074-0239-2021-64-2-159-169
13. Xueqin, Ts. (2014). Dream in the Red Chamber. Saint Petersburg: Nauka.
14. Tolstoy, L. N. (2002). War and Peace: Novel: In 4 volumes. Moscow: Bustard.
15. Jiale, V. (2023). About cultural gaps in the novel “Dream in the Red Chamber” and their translation. Modern oriental studies, 2, 6–14.
16. Shichan, U. (1980). Dream of the Red Chamber: Introduction. Shanghai: Shanghai Ancient Book Publishing House.
17. Kuznetsova N. G., & Bakanova M. V. (2016). Symbolism of light as an artistic detail (on the example of images of the novel “War and Peace” by Natasha Rostova and Marya Bolkonskaya). Contentus: Online publication, 11, 1–7. Retrieved from http://kontentus.ru/?p=3684

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Формат компаратива для изучения истории литературы наиболее продуктивен и концептуален. Как отмечает автор, «методология компаративного анализа дает возможность выявлять общее и особенное в литературных произведениях разных эпох и стран, даже в таких классических шедеврах, которые, как кажется на первый взгляд, сложны для сопоставления. В Китае написан ряд статей, в которых проводится сравнение Сюэ Баочай с женскими образами в других произведениях, как китайской (например, Цзыцзи), так и мировой (например, Гвендолин) литературы. В российском литературоведении превалирует сопоставление женских образов самого романа «Война и мир». Считаю, что выбранный вектор анализа интересен, не тривиален, по-своему нов. Суждения по ходу работы имеют аналитически выверенный тип, стиль статьи соотносится с собственно научным типом. Например, «роман Л. Н. Толстого «Война и мир» называют «эпопеей» Отечественной войны 1812 года. Книга Цао Сюэциня «Сон в красном тереме» представляет собой энциклопедию жизни китайского феодального общества. Авторы показывают характер социальных отношений изображаемого в произведениях времени через сотни персонажей. Цао Сюэцинь и Лев Толстой, несмотря на географические, временные и национально-культурные барьеры, отделяющие их друг от друга, выражают схожее отношение к миру», или «Вокруг образа Марьи строится «идея семьи» как традиционная тема в творчестве Толстого. Л.Н. Толстой использует образы солнечного и лунного света, чтобы показать благочестивую и самоотверженную женщину, жаждущую любви и семейного счастья. У неё есть свои моральные принципы, описание автора иллюстрирует её богатый внутренний мир и чистоту души» и т.д. Серьезных фактических нарушений не выявлено, материал имеет практико-ориентированный характер. Должная научная новизна манифестирована и подчеркнута вариацией сопоставления образа Сюэ Баочай и Марии Болконской. На мой взгляд, методика анализа современная, главное – действенна. Предел сравнений выдержан на протяжении всего сочинения. Например, «Сюэ Баочай и Марья Болконская – персонажи с разными внешними обликами и внутренними мирами, но их жизненные пути во многом схожи. Судьба Сюэ Баочай, сложилась лучше, чем у Дайюй, потому что она вышла замуж за Цзя Баоюя. Но в действительности Баочай, как и все девушки в саду роскошных зрелищ, не была застрахована от трагического финала. Даже имя Баочай («Драгоценная шпилька»), отчасти, намекает на ее судьбу. Образ шпильки в классической китайской литературе имеет определенное значение…» и т.д. Термины использованы в режиме унификации, текст работы не осложнен серьезными «псевдонаучными» опусами. Выводы по тексту соотносятся с основной частью: «Сюэ Баочай и Марья Болконская, будучи хорошими девушками, которые придерживались моральных устоев обществ своего времени, разными путями пришли в итоге к своим судьбам. Цао Сюэцинь изобразил Баочай как идеальную женщину своего времени, но она пришла к трагическому финалу из-за особенностей жизни традиционного общества. Напротив, Марья, которая не отличалась особенной внешностью, имела доброе сердце. Она стремилась понять ценность жизни и, в итоге, обрела счастливую семейную жизнь. Цао Сюэцинь, находившийся под глубоким влиянием традиционных китайских представлений, создал сложный характер персонажа Сюэ Баочай и показал недостатки консервативных систем, которые не позволяют полностью раскрыться женщине. А Лев Толстой в процессе создания образа Марьи Болконской следовал христианским идеалам, наделяя героиню добродетелями; она искала и пыталась понять смысл и ценность жизни и, в итоге, обрела собственное счастье». Основные требования издания выдержаны, результат работы наличен, цель достигнута, фрактал сопоставления образов Сюэ Баочай и Марьи Болконской реализован. Статья «Сюэ Баочай и Марья Болконская: сравнительный анализ образов героинь романов Цао Сюэциня и Льва Толстого» может быть рекомендована к открытой публикации в журнале «Litera».