Библиотека
|
ваш профиль |
Litera
Правильная ссылка на статью:
Чжао Я.
Город будущего в романах В.Ф. Одоевского «Русские ночи» и «4338-й год»
// Litera.
2023. № 12.
С. 225-235.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.12.69295 EDN: DLDIHV URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=69295
Город будущего в романах В.Ф. Одоевского «Русские ночи» и «4338-й год»
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.12.69295EDN: DLDIHVДата направления статьи в редакцию: 11-12-2023Дата публикации: 30-12-2023Аннотация: В статье предлагается сопоставительное рассмотрение двух общественных моделей в художественной прозе В.Ф. Одоевского. В центре внимания исследователя оказываются незавершенный роман «4338 год» и новелла «Город без имени» из романа «Русские ночи» Одоевского. При сравнении обоих текстов в статье указывается на смысловое единство культурно-общественных взглядов автора на должное (идеальное) будущее общество. Если «Русские ночи» целиком обращены в настоящее, так что дистопические картины в новеллах «Город без имени» и «Последнее самоубийство» нужны только, чтобы правильно посмотреть на современность 1840-х годов и на следствия ошибок, которые могут быть совершены в настоящем, то «4338-й год» действительно устремляется в будущее и проектирует новый научно-общественный мир. Однако «4338-й год» может считаться утопией только отчасти. В свете сатирической критики в романе «Русские ночи» и других произведений Одоевского «4338-й год» оказывается не настолько однозначным текстом, как было принято полагать в литературоведении начала ХХ в. В работе применяются сопоставительный, культурологический и герменевтический метод при осуществлении анализа художественных текстов В.Ф. Одоевского «4338-й год» и «Русские ночи». В статье были скорректированы представления о романе «4338-й год» В.Ф. Одоевского как о романе утопическом. Поставленный в ряду других произведений Одоевского, этот текст, несмотря на свою незавершенность, удачно вписывается в мировоззренческую систему писателя и развивает сатирические тенденции, представленные в его романе «Русские ночи» — в особенности в дистопических новеллах «Город без имени» и «Последнее самоубийство». В результате сопоставительного анализа двух произведений было выявлено, что картина будущего в романе «4338-й год» обнаруживает множество изъянов, которые ставят под сомнение утопическую интерпретацию текста: в нем будущее общество глухо к трагическому мироощущению и "не замечает" катастрофы, надвигающейся на него, не имеет перед собой метафизического горизонта, необходимого, по мысли писателя, для действительного научного прогресса, теряются преемственные связи, цельность человеческого знания, о чем Одоевский настойчиво говорит в «Русских ночах». Ключевые слова: романтизм, Одоевский, утопия, дистопия, 4338-й год, Русские ночи, утилитаризм, научно-технический прогресс, будущее, художественная картинаAbstract: The article offers a comparative consideration of two social models in the fiction of V.F. Odoevsky. The researcher focuses on the unfinished novel "4338" and the insert novella "The City without a Name" from the novel "Russian Nights" by Odoevsky. When comparing both texts, the article points to the indissoluble semantic unity of the author's cultural and social views on the proper (ideal) future society. If "Russian Nights" is entirely turned to the present, so that the dystopian paintings in the short stories "The City without a Name" and "The Last Suicide" are needed only to properly look at the modernity of the 1840s and the consequences of mistakes that can be made in the present, then "4338" really aspires and into the future and projects a new scientific and social world. "4338th year" can only be considered a utopia in part. In the light of satirical criticism in the novel "Russian Nights" and other works by Odoevsky, "The 4338th year" turns out to be not so unambiguous a text as was commonly believed in literary studies of the early twentieth century. Keywords: romanticism, Odoevsky, utopia, dystopia, Year 4338, Russian Nighs, utilitarianism, scientific progress, future, an artistic paintingВ русской литературе первой трети ХIХ в. значительное место занимают тексты, содержащие художественные картины будущего. Среди них «Европейские письма» В.Г. Кюхельбекера (1820 г.), «Правдоподобные небылицы, или странствия по свету в двадцать девятом веке» Ф.В. Булгарина (1824 г.), роман А.Ф. Вельтмана «MMMCDXLVIII 3448 год: Рукопись Мартына-Задека», опубликованный в 1833 г., а также многие другие. На представленном литературном фоне неоконченный роман В.Ф. Одоевского «4338-й год» не кажется исключением, на что указывает само название — перестановленные цифры из романа Вельтмана «3448 год». Тем не менее роман Одоевского содержательно отличается от работ современников. «Зрение Одоевского простиралось на целый век вперед!» — восклицал В.В. Розанов в статье «Чаадаев и кн. Одоевский» [6]. А.Г. Гачева не без основания утверждает, что тексты Одоевского обладают «мощной футурологической компонентой» и стремятся прочертить векторы развития не для одного лишь народа и не для какой-то части человечества, разбитого на национальности, а для мира в его единстве» [1]. Как неоднократно указывалось, идеи Одоевского, изложенные в романах «Русские ночи» и «4338-й год», легли в основу «русского космизма» [5] и обладали прогностической ценностью [9]: многие поздние технические изобретения (как-то: телефон, отчасти интернет, фотоаппараты, воздушный транспорт, системы теплоснабжения, газированные напитки и другие) были успешно предсказаны Одоевским. Но роман «4338-й год» не ограничивается только техническим прогнозом. В нем воплощается критическая оценка современной русской культуры и общественно-философская концепция В.Ф. Одоевского. Продуктивным подспорьем при истолковании романа «4338-й год» послужит другой текст Одоевского — «Русские ночи», в котором можно обнаружить образцы негативной утопии (дистопии) в новеллах «Город без имени» и «Последнее самоубийство». Некоторые дистопические черты из них включены в мнимую идиллическую картину будущего в романе «4338-й год». Творчество Одоевского обладает синкретическим характером: романтико-фантастическое начало его прозы включает в себя отчетливые научно-технические представления. В связи с этим футурологические модели Одоевского, сочетая в себе романтическое и прагматическое, поверяются научными данными (что подтверждается широкой, энциклопедической осведомленностью Одоевского в естественных науках Нового времени и Средневековья). Таким образом, картина будущего в текстах Одоевского может, с одной стороны, поворачиваться к настоящему времени и содержать критику на современное светское общество на романтический манер (например, в новеллах «Бал» и «Бригадир» из «Русских ночей»), с другой стороны, обращаться в будущее, то есть конструировать и определять модель должного, по мнению автора, развития общественных отношений, исходя из данной критики. Одоевский пишет, что человеку «не должно знать одного будущего, забывая о настоящем»: иными словами, будущее нужно определять сквозь настоящее. Роман «4338-й» предполагает именно такой синтез из настоящего и будущего, научного и фантастического, романтической сатиры и научного моделирования, однако воплощенных в единой художественной конструкции. Роман «4338-й год» был опубликован в 1840 г., за несколько лет до публикации «Русских ночей». Долгое время «4338-й год» имел репутацию утопического романа. Согласной утопической интерпретации, общественная модель, научно-техническое оснащение и политическая обстановка в романе полностью реализуют идеалы самого автора. Такая интерпретация впервые была выдвинута в статье П.Н. Сакулина «Русская Икария» за 1912 г. и стала канонической при изучении текста Одоевского. Именно она и подверглась пересмотру в некоторых научных работах последнего времени, в особенности в работе В.В. Сербиненко «Философская проза В.Ф. Одоевского: 4338 год» [6]. При истолковании романа исследование Сербиненко, в отличие от прежних критических работ, учитывает сатирический опыт «Русских ночей», в результате чего утопический характер «4338 года» ставится под вопрос. В романе «4338-й год» представлена далекая Россия будущего. Она достигает политического, технического и культурного превосходства над другими странами в альтернативной картине Одоевского, хотя и обладает, как ни парадоксально, чертами, не присущими России. Она противопоставлена Китаю, который отстает от России по техническому и культурному развитию, однако в этом отставании именно Китай в большей степени напоминает Россию, в то время как последняя воплощает собой, скорее, Запад, воспринятый из российской оптики 1840-х годов: «Конечно, мы, китайцы, ныне ударились в противоположную крайность – в безотчетное подражание иноземцам; все у нас на русский манер: и платье, и обычаи, и литература; одного у нас нет – русской сметливости, но и ее приобретем со временем» [3, с. 422]. Упоминание же «великого Хун-Гина» далее, правителя, который «пробудил наконец Китай от его векового усыпления» и ввел китайское государство в «общее семейство образованных народов», может косвенно указывать на Петра I и знаменитый поворот русского государства к европейскому просвещению [3, с. 422]. Двойственность положения и успехов России усиливается тем, что общественные и технические достижения российского государства излагаются экзальтированным китайским студентом, то есть, по верному замечанию Сергиненко, преподносятся как взгляд «провинциала» на «столицу» [6]. Следовательно, искажают достоверную общественную картину. Таким образом, в романе Одоевского мы встречаем редкий для научно-фантастической литературы прием: писатель вводит в псевдо-утопический роман «ненадежного рассказчика» и таким образом раздваивает образ города на утопический (точка зрения Ипполита Цунгиева, китайского студента) и не-утопический (точка зрения автора). В таком ракурсе большинство из наблюдений Цунгиева теряют прежнюю убедительность и требуют внимательного прочтения. Например, преклонение людей будущего перед «мудростью древних», которыми называются «столоначальники» 1840-х годов (по всей видимости, гоголевского типа), очевидно, пропускается сквозь авторскую иронию. Слово «столоначальник» для людей 4338 года, ввиду утраты сведений о прошлом, остается неизвестным и путается с такими словами, как «градоначальник» и «военачальник» [3, с. 437]. Такое искажение слов и архаичных (в оптике будущего) явлений определенным образом отражается и на остальных наблюдениях, указанных в тексте. Так, среди различных нововведений заслуживают внимания опыты «животного магнетизма» [8]. Они представляют собой «салонную забаву», которая состоит в том, что несколько человек становятся вокруг «магнетической ванны», берут протянутый от нее «снурок» и погружаются в «сомнамбулический сон» [3, с. 431-432]. Во время него участники произносят свои «тайные помышления», скрытые страхи и недоговоренные желания, что, в целом, отчасти соответствует идеалу Одоевского о том роде коммуникации, когда «ложь» будет преодолена, а «мысль высказана», несмотря на различные социальные и языковые преграды (о чем автор пишет в «Эпилоге» романа «Русские ночи»). Однако в соседстве с употреблением особых психоделических «возбуждающих газов» эти развлечения приобретают противоречивый характер и напоминают плановое употребление психотропных препаратов («сомы») в романе «О дивный новый мир» О. Хаксли. Более того, отказ от «животного магнетизма» табуируется в обществе будущего и оценивается как «порочная наклонность»: тот, кто в этом не участвует, критикуется за утаивание «враждебных мыслей» [3, с. 433]. Другими словами, гипнотические сеансы и употребления газа, несмотря на видимое новшество, обнаруживают неоднозначность авторской оценки. Разумеется, техническое развитие общества в романе Одоевского не может быть поставлено под сомнение. Люди перемещаются на огромные расстояния в краткий срок при помощи «гальваностатов» (воздушных кораблей), производятся синтетические материалы, новые музыкальные инструменты («гидрофоны») и вещи из «эластичного стекла», осваиваются другие планеты, преодолеваются тяжелые климатические условия по новой системе теплоснабжения, подробно описанной и предсказанной Одоевским, исчезает гужевой транспорт, так что лошади из средства перемещения превращаются в маленьких декоративных животных. Проблема состоит именно в том, что многие из нововведений в «4338 году» приобретают декоративную ценность и становятся только внешними элементами обихода. Так, например, женщины на балу в городе будущего сооружают шляпы из эластичного стекла à la comète в честь грядущей катастрофы. Таким образом, даже апокалипсис поглощается салонной культурой и превращается в декоративный аксессуар. Несмотря на ощутимый внешний скачок, нравственно-философское значение многих технических усовершенствований остается неопределенным. Одоевский пишет в предисловии к роману «4338-й год»: «...люди всегда останутся людьми, как это было с начала мира: останутся все те же страсти, все те же побуждения; с другой стороны, формы их мыслей и чувств, а в особенности их физический быт должен значительно измениться» [3, с. 417]. Именно эта мысль и демонстрируется в романе. Внешний быт и «формы мыслей» в 4338 году, действительно, радикально изменяются на фоне общественной реальности 1840 года, когда был написан текст. Однако многое из реальности 1840-х годов остается без изменений. Светское общество и искусственность жизни, ставшая мишенью романтической сатиры в первой трети ХIX века, отражается и в произведениях Одоевского, занимает значительное место в «Русских ночах» и в романе «4338-й год». Так, сатирическое изображение светского общества имеет сходные черты в новелле «Бал» и романе «4338 год»: вставная новелла начинается восклицаниями об историческом сражении, называются «десять тысяч убитых», объявляется, что «привезены знамена, обрызганные кровь и мозгом», однако — на контрасте — в бальной зале, по словам повествователя, «все веселится, поет и пляшет...» [4, с. 45]. Таким же образом и весть о приближающейся комете и планетарной катастрофе не изменяет обыкновенного порядка вещей в романе «4338-й год». Название романа, как известно, было выбрано в связи с эсхатологическими ожиданиями: на 4339 год было предсказано разрушительное столкновение с кометой, которое, как представляется, должно было стать импульсом к переосмыслению жизни или по крайней мере вызвать сильнейшие волнения в обществе. Тем не менее, если вглядеться в общественную реальность «4338 года», салонная культура в нем, даже перед катастрофой, ничуть не изменяет ритуала. Во многих отношениях салонные развлечения «4338 года» напоминает пошлые светские разговоры в гостиной Анны Павловны Шерер накануне Отечественной войны 1812 года в романе «Война и мир» Л.Н. Толстого: «Я не без удивления заметил по разговорам, что в высшем обществе наша роковая комета гораздо менее возбуждала внимания, нежели как того можно было ожидать» [3, с. 429]. В системе ценностей В.Ф. Одоевского, сформулированных в «Русских ночах», полная, окончательная сытость и удовлетворение физиологических потребностей не может считаться исторической целью для всего человечества: «Во всех таких случаях организм страждет, как растение без воды или слишком политое» [4, с. 180]. Иными словами, технический прорыв не должен мыслиться как самоцель и ограничиваться бытовыми функциями. Человеческий труд должен всегда иметь перед глазами некий метафизический горизонт, куда будут устремлены его усилия; если же то, что считалось средством, оказывается целью, то человечество попадает в тупик. Он пишет в «Третьей ночи», что «полное следствие такой полезной, удобной и расчетливой жизни — есть тоска неодолимая, невыносимая» [4, с. 36]. Об этом же Одоевский говорит устами Фауста (своего альтер-эго) при сопоставлении алхимии и современной европейской химии. Он указывает, что современная естественная наука ограничивается кругом «чистого опыта» и узких (специальных) задач, которые она перед собой ставит, в то время как алхимия, насколько бы курьезным ни казался на современный взгляд предел ее ожиданий («обнаружение философского камня»), была всегда устремлена к цели метафизической, расположенной за пределами науки. Поэтому она была, по мнению Фауста, единой, цельной и значительной в своих задачах. Она не могла остановиться на достигнутых открытиях, потому что алхимия этим не исчерпывается, и не могла ограничиться изобретениями, которые эти открытия могли повлечь, потому что была обращена к трансцендентной цели и ее воплощению на земле разумными средствами. В таком случае науки были едины в устремлении к «общему делу»: «Оттого, — утверждает Фауст, — алхимики открыли так, между делом, все то, без чего мы теперь пошевельнуться не можем, — а мы — лишь винты, да колеса для бумажных колпаков...» [4, с. 162]. Подобную интегрирующую метафизическую задачу и ставит перед человечеством Одоевский в футурологических произведениях. Его трансцендентный идеал, в отличие от романтиков его времени, расположен не за пределами мира, но внутри них и, если быть точнее, в будущем, где будет произведена интеграция человеческого знания и последняя творческая регуляция природных стихий. Идеал Одоевского, как и соловьевский и федоровский, существует для того, чтобы его претворить на земле научно-творческими средствами: как предел активно-творческий, нежели пассивно-созерцательный. Отсюда и потребность Одоевского в проектировании художественных моделей по типу романа «4338 год». Однако, несмотря на оптимистические устремления, будущий мир, представленный в его текстах, содержит множество противоречий. Во-первых, жители будущего общества внутренне ничуть не изменяются и не обогащаются: внешние мелочи заботят их более, чем такие онтологические события, как апокалипсис и крушение мира. Во-вторых, общество в романе «4338 год» оторвано от прошлого, что, по мысли Одоевского, является не меньшим изъяном, чем внутренняя пустота. Примечательно, что Фауст в «Русских ночах» работает над сочинением, призванным «напомнить о позабытых знаниях, — нечто вроде сочинения Панцироля "De rebus deperditis" ("О потерянных вещах")» [4, с. 158]. В-третьих, значение технических изобретений в обществе 4338 года ограничивается утилитарными и потребительскими нуждами, которые загоняют человечество в тупик: платья из «эластичного стекла» и хитроумные теплохранилища перестанут ощущаться жителями таким же образом, как печи и рамы в бальной зале в начале «Русских ночей», то есть исчезнут из восприятия в тот момент, когда будут закрыты основные потребности. Таким образом, техника не должна ограничиваться утилитарной функцией и обеспечением комфорта, но должна становиться средством активного, творческого преобразования мира и быть устремлена к дальней цели. Негативные картины в прозе Одоевского, когда общество, несмотря на видимый социально-технический успех, распадается на части и затем исчезает без следа, представлены в дистопических новеллах из «Русских ночей», одна из которых может быть сопоставлена с отрывками из романа «4338-й год». В новелле «Город без имени» мы обнаружим более определенное высказывание насчет будущего общества и выясним фундаментальные недочеты современных для Одоевского социальных теорий. «Город без имени» возникает как одна из вставных новелл из «Русских ночей». Смысл новеллы поясняет Фауст:. «Для моих духоиспытателей фактом было символическое прозрение в происшествии такой эпохи, которая по естественному ходу вещей должна бы непременно образоваться, если б благое провидение не лишило людей способности вполне приводить в исполнение свои мысли» [4, с. 72]. Такой «мыслью» в «Городе без имени» является бентамовское учение, очень популярное во времена Одоевского. Фауст уподобляет популярность этого учения хрестоматийной басне Лафонтена «Стрекоза и муравей», в которой трудолюбие и утилитарность оценивается выше, чем «раскаяние и возможность прощения» того, кто позволил себе делать нечто бесполезное [4, с. 101]. В целом, картина будущего в «Городе без имени», который Фауст называет «Бентамией», может считаться предтечей дальнейших утилитаристких рассуждений Д.И. Писарева и их пародического воплощения в текстах Достоевского. Восклицания из «Русских ночей»: «Что бесполезно — то вредно, что полезно — то позволено. Вот единственное твердое основание общества!» [4, с. 63] равносильны лозунгам Петра Верховенского из «Бесов»: «Необходимо только необходимое — вот девиз земного шара отселе!» [2, c. 392]. Кроме того, проповедь личной пользы и выгоды, ставшая основой общественной жизни в Бентамии, неоднократно оспаривается Достоевским в «Записках из подполья» и «Преступлении и наказании». Высказывания Лужина в комнате Раскольникова воспроизводят постулаты бентамовского общества практически дословно. Мысль о том, что «общественная польза есть не иное, что собственная выгода» [4, с. 60] и что есть прямая зависимость между пользой частной и всеобщей, лежит в основе известной теории «целого кафтана», которую проповедует Лужин на страницах «Преступления и наказания». Но если в случае Достоевского идея воплощается в типическом герое, охватывающем всех представителей эгоистического утилитаризма 1860-х годов, то Одоевский доводит эту идею до абсурда, как если бы она полностью вступила в силу и определила облик общества. Всякий житель Бентамии в поступках имеет в виду только собственную пользу и руководствуется принципом, что всякое действие должно извлекать личную выгоду. Базируясь на бентамовской утилитарной философии, люди решают осуществить общественный эксперимент и основать государство на необитаемом острове. «Проникнутые признательностию» к мыслителю, жители возвели «колоссальную статую Бентама и на пьедестале золотыми буквами начертали: польза» [4, с. 64]. В соответствии с утилитарным принципом организуется внутренняя и внешняя политика Бентамии. Когда в городе дебатируется предложение о том, чтобы построить храм, оно встречается вопросом: «Полезно ли это?». Жители приходят к выводу, что возведение храма будет полезно, но только при условии, что храм будет «напоминать обитателям, что польза есть единственное основание нравственности и единственный закон для всех действий человека» [4, с. 64]. Так же и построение театра одобряется администрацией города только при условии, что «все представления на нем будут иметь целию доказать, что польза есть источник всех добродетелей и что бесполезное есть главная вина всех бедствий человечества» [4, с. 65]. Так в городе было отказано даже «материнским колыбелям» ввиду их бесполезности, так что всякая «естественная поэтическая стихия» стерлась «корыстными расчетами пользы» [4, с. 68]. Как и всякая новелла в «Русских ночах», дистопия «Город без имени» гипертрофирует какую-то сторону человеческой деятельности и доводит ее до абсурда: «Односторонность есть яд нынешних обществ и тайная причина всех жалоб, смут и недоумений; когда одна ветвь живет на счет целого дерева — дерево иссыхает» [4, с. 35]. За счет всего «дерева» в случае Бентамии «живет» утилитаризм, который ставится в центр, нанося ущерб всем остальным отраслям человеческой жизни. Бентамовское общество последовательно доводится Одоевским до состояния распада в целях опровержения основного силлогизма, исходя из которого собственная выгода есть единственное условие выгоды всеобщей. Однако, по мысли писателя, общество, в котором никто не способен пожертвовать собственной выгодой, обречено на гибель. «Противоположные выгоды встречаются» и провоцируют междоусобицы. Желания разделяют и направляют людей друг против друга, показывая центральную логическую ошибку в теории Бентама. Личная удовлетворенность каждого не значит удовлетворенности всех, целое нельзя собрать из обособленных атомов, поскольку целое является синтезом и взаимным расположением каждого к каждому, преодолением эгоцентризма и всякой единичности. Различные сословия в «Городе без имени» сменяют власть: сначала «купцы», затем «ремесленники» и «земплепашцы» берут бразды правления, но свергаются одно за другим, поскольку всякий раз общество поворачивается только одной стороной и обнаруживает свою узость. Сословие мыслит себя единственным и уничтожает все, чем оно не является. Нетрудно заметить, что различные общественные модели грядущего ХХ века основывались на таком же единственном, «абсолютном», догматическом принципе, в основу которого клались расовые, классовые или иные отличия. Принцип принимал абсолютный характер по отношению к другим отраслям человеческой жизни и исключал их, что приводило к чудовищным катастрофам ХХ века. Таким, например, стала идеологическая оптика советского марксизма в России, которая исключала другие отрасли человеческого знания. Одоевский, «символически прозревая будущее», обнаруживает корень ошибки, которая действительно станет общественным модусом и повлечет за собой серьезные исторические последствия в социалистических утопиях. Так, Розанов считал, что «на почве же теорий Бентама была построена вся "передовая" журналистика 60-х годов, с "Современником" и "Русским словом" во главе» и что Чернышевский, прочитай он «Русские ночи», «сложил бы крылья и положил перо» [6]. Итак, в обоих случаях Одоевский рисует картину будущего. Как верно указывает Сербиненко, дистопическое повествование в «Городе без имени» осмысляет чужие популярные социально-экономические, в то время как в романе «4338-й год» Одоевский подвергает художественной проверке собственные общественно-философские взгляды [7, с. 117-135]. Несмотря на то, что со стороны реальность «4338 года» может напоминать утопию, при внимательном рассмотрении в ней узнаются те фундаментальные несовершенства, которые свидетельствуют о неполноценности воплощения будущих чаяний писателя: отсутствие метафизического горизонта, забвение прошлого, превращение научных открытий в декоративные аксессуары, — все это точно не могло удовлетворить «нравственного чувства» писателя. Роман «4338-й год» содержит черты, характерные для будущей дистопии «Город без имени». Главным образом, города будущего в обоих текстах сходны в их отношении к техническим изобретениям, поскольку в данных обществах метафизическая цель научно-технических революций теряется в обыденном автоматическом применении тех или иных открытий (приборов, техник, систем). Техника существует только для удовлетворения частных эгоистических потребностей. Кроме того, «Город без имени» как бы предвосхищает культурный нигилизм 1860-х годов, когда любая не-утилитарная активность преследовалась в печати и клеймилась, а вместе с ней «пересматривалось» и культурное наследие. Однако самым важным в двух текстах о будущем остается мельчание человека или то, что можно назвать «забвением трагического». В дистопии из «Русских ночей» человек настолько занят собственной пользой, что остальное не попадет в его кругозор; однако, наоборот, в романе «4338 год» любые катастрофы настолько урегулированы, что человек забывает духовные потребности, он иссякает в том смысле, что всякое катастрофическое событие для него теряет онтологическое содержание. Иными словами, роман «4338», несмотря на незаконченность, удачно встраивается в мировоззренческую систему Одоевского и является частью его литературного наследия. На романе остается печать и других произведений писателя, так или иначе содержательно включенных в эту квази-утопическую картину. Так, на наш взгляд, невозможно изучать «4338 год» без внимания к «Русским ночам», которые в данном случае могут послужить своеобразным ключом к содержанию романа.
Библиография
1. Гачева А.Г. Философское и художественное творчество В.Ф. Одоевского в контексте традиции русского космизма // Литература и философия: От романтизма к ХХ веку. М.: Водолей, 2019. С. 382–397.
2. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: в 15 т. Т.7: Бесы. М.: Наука. 617 с. 3. Одоевский В.Ф. 4338-й год. Петербургские письма // Повести и рассказы. М.: ГИХЛ, 1959. С. 416–448. 4. Одоевский В.Ф. Русские ночи. Русские ночи. Л.: Наука, 1975. 320 с. 5. Писарчик Т.П. Романтические корни русского космизма // Вестник ОГУ. 2014. №7 (168). 6. Розанов В.В. Полное собрание сочинений в 35 т. Т.7. Чаадаев и кн. Одоевский. СПб.: Росток, 2017. С. 121. 7. Сербиненко В.В. Философская проза В.Ф.Одоевского: «4338-й год» //Общественная мысль: исследования и публикации. Вып. 3. М., 1993. С. 117–135. 8. Ясухико Кюно. В поисках тайны души человека — о повести В. Ф. Одоевского «Косморама» // Acta Slavica Iaponica. 2001. №18. С. 79-98. 9. Griffiths G. Three tomorrows: America, British and Soviet science fiction. New York: Barnes & Noble. 1980, 217 pp. References
1. Gacheva, A.G. (2019). Philosophical and artistic creativity of V.F. Odoevsky in the context of the tradition of Russian cosmism. Literature and philosophy: From Romanticism to the twentieth century. Moscow: Aquarius, 382-397.
2. Dostoevsky, F.M. Complete works: in 15 vols. Vol.7: Demons. Moscow: Nauka. 3. Odoevsky, V.F. (1959). 4338th year. Petersburg letters. Novellas and short stories. Moscow: GIHL, 416-448. 4. Odoevsky, V.F. (1975). Russian nights. Russian Nights. L.: Nauka. 5. Pisarchik, T.P. (2014). The romantic roots of Russian cosmism. Bulletin of the OSU, 7(168). 6. Rozanov, V.V. (2017). The complete works in 35 volumes. Vol.7. Chaadaev and the book. Odoevsky. St. Petersburg: Rostock. 7. Serbinenko, V.V. (1993). Philosophical prose V.F.Odoevsky: "The 4338th year". Public thought: research and publications, 3, 117-135. 8. Yasuhiko, Kyuno. (2001). In search of the mystery of the human soul – about the story by V. F. Odoevsky "Cosmorama". Acta Slavica Iaponica, 18, 79-98. 9. Griffiths, G. (1980). Three tomorrows: America, British and Soviet science fiction. New York: Barnes & Noble.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Статья интересна, в ней проведен глубокий содержательный анализ, показано, как идеи Одоевского, выраженные в художественной форме в романе и новелле, сказались в последующей русской литературе (произведениях Ф.М. Достоевского, Н.Г. Чернышевского), в общественной мысли. Материалы данного исследования будут востребованы в преподавании истории русской литературы, также они будут интересны философам, культурологам. Статья заслуживает публикации в журнале, но предварительно надо исправить ряд небрежностей: 1) В названии поставить кавычки в конце названия романа «4338-й год». 2) Во втором предложении «Среди них: «Европейские письма»…» убрать двоеточие. 3) Унифицировать порядок в написании фамилий исследователей: в статье инициалы пишутся то до фамилии, то после нее, где-то вообще выпускаются. 3) Убрать запятую в предложении «В связи с этим, футурологические модели…». 4) Откорректировать стилистически предложение «Долгое время «4338 год» имел репутацию утопического романа, согласно которой общественная модель, научно-техническое оснащение и политическая обстановка в романе полностью реализуют идеалы самого автора». 5) Поставить запятую в конце придаточного определительного «Упоминание же «великого Хун-Гина» далее, правителя, который «пробудил наконец Китай от его векового усыпления» и ввел китайское государство в «общее семейство образованных народов» может косвенно…» 6) Убрать запятую в предложении «Однако в соседстве с употреблением особых психоделических «возбуждающих газов», эти...» 7) В предложении «Наиболее интересной кажется параллель между изображением светского общества в новелле «Бал» и романом «4338»...» лучше написать «в новелле … и романе…», подумать, как избежать формы «между изображением». 8) В предложении «Во многих отношениях салонные развлечения «4338 года» напоминает…» сказуемое требует множественного числа. 9) Сделать правильное согласование в предложении «В системе ценностей В.Ф. Одоевского, сформулированным в «Русских ночах», …» 10) В предложение про алхимию («…собой ставит; в то время как алхимия, насколько бы курьезным не казался…») надо также внести коррективы: точку с запятой заменить на запятую, частицу не заменить на НИ (здесь усиление, а не отрицание). 11) С предложении «…отказано даже «материнским колыбелям», ввиду их бесполезности…» убрать запятую перед «ввиду». 12) В предложении «...Чернышевский, прочитай он «Русские ночи», «он сложил бы крылья и положил перо»…» убрать «он» в цитате перед сказуемым «сложил».
Результаты процедуры повторного рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Автор обращается к творчеству Владимира Одоевского, который в своих произведениях намного опередил свое время. Практическим материалом исследования послужили тексты двух романов писателя: «Русские ночи» и «4338-й год». Отметим наличие сравнительно небольшого количества исследований по данной тематике в отечественном литературоведении. Статья является новаторской, одной из первых в российской науке, посвященной исследованию подобной проблематики. В статье представлена методология исследования, выбор которой вполне адекватен целям и задачам работы. Автор обращается, в том числе, к различным методам для подтверждения выдвинутой гипотезы. Используются следующие методы исследования: логико-семантический анализ, герменевтический и сравнительно-сопоставительный методы. Данная работа выполнена профессионально, с соблюдением основных канонов научного исследования. Исследование выполнено в русле современных научных подходов, работа состоит из введения, содержащего постановку проблемы, основной части, традиционно начинающуюся с обзора теоретических источников и научных направлений, исследовательскую и заключительную, в которой представлены выводы, полученные автором. Отметим, что вводная часть не содержит исторической справки по изучению данного вопроса как в общем (направления исследования), так и в частном. Отсутствуют ссылки на работы предшественников. К недостаткам можно отнести отсутствие четко поставленных задач в вводной части, неясность методологии и хода исследования. Заключение в настоящей работе отсутствует по сути своей, так как в заключении должны быть представлены результаты исследования и его перспективы. Библиография статьи насчитывает 9 источников, среди которых представлены научные труды как на русском, так и на английском языках. К сожалению, в статье отсутствуют ссылки на фундаментальные работы, такие как монографии, кандидатские и докторские диссертации. Высказанные замечания не являются существенными и не умаляют общее положительное впечатление от рецензируемой работы. Работа является новаторской, представляющей авторское видение решения рассматриваемого вопроса и может иметь логическое продолжение в дальнейших исследованиях. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в процессе преподавания вузовских курсов по отечественной литературе. Статья, несомненно, будет полезна широкому кругу лиц, филологам, магистрантам и аспирантам профильных вузов. Статья «Город будущего в романах В.Ф. Одоевского «Русские ночи» и «4338-й год» может быть рекомендована к публикации в научном журнале. |