Библиотека
|
ваш профиль |
Философия и культура
Правильная ссылка на статью:
Шумов М.В., Павлов А.Ю.
Творческий диапазон Марии Виноградовой в контексте озвучивания советских мультфильмов. К 100-летию «королевы эпизода»
// Философия и культура.
2023. № 5.
С. 191-205.
DOI: 10.7256/2454-0757.2023.5.40697 EDN: BPHKHB URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=40697
Творческий диапазон Марии Виноградовой в контексте озвучивания советских мультфильмов. К 100-летию «королевы эпизода»
DOI: 10.7256/2454-0757.2023.5.40697EDN: BPHKHBДата направления статьи в редакцию: 09-05-2023Дата публикации: 06-06-2023Аннотация: В качестве объекта данной статьи авторами была обозначена речевая культура. Предметом исследования является творческий потенциал заслуженной артистки РСФСР Марии Виноградовой в контексте озвучивания советских мультфильмов. Авторы поставили перед собой цель выявить диапазон потенциала речевых возможностей в деле озвучивания мультипликационных персонажей. Методологическую основу статьи составляет контент-анализ, сравнительный, статистический, историко-культурологический анализ советских мультипликационных произведений, а также их персонажей, озвученных Марией Виноградовой. Авторы при рассмотрении проблемы достигают следующих результатов: с 1954 по 1995 годы Мария Сергеевна приняла участие в озвучивании 213 советских мультфильмов. Наиболее плодотворными годами для актрисы с точки зрения озвучивания были 1973, 1974, 1975, 1976 годы. За 40 лет актриса озвучила 109 животных, 87 мальчика, 22 девочки, 14 неопределенных персонажа и 9 неодушевленных предметов. В процессе разработки поставленной проблемы авторы выделяют категории озвучиваемых персонажей (персонажи-мальчики, персонажи-девочки, персонажи-животные, персонажи-предметы, неопределенные персонажи) и проводят анализ творчества актрисы на предмет принадлежности озвучиваемых ею персонажей к этим категориальным элементам. Новизна исследования состоит в нетрадиционности обозначенного подхода, а также в комплексном анализе палитры речевых возможностях Марии Виноградовой. В результате исследования авторы приходят к следующим выводам: 1) Высокий творческий подъем актрисы сформировался в 1970-е годы – в это десятилетие был озвучен 91 советский мультфильм, что от общего числа озвученных мультфильмов составляет 42%. 2) Актерское амплуа-травести Марии Сергеевны подтверждает первое место по количество озвученных персонажей мужского пола – детей и животных. 3) В 15 мультфильмах Мария озвучила нескольких персонажей, а в 2х – всех персонажей, что говорит о широком речевом диапазоне актрисы. Ключевые слова: культура речи, сценическая речь, советские мультфильмы, озвучивание мультфильмов, Мария Виноградова, травести, техника речи, диктор, мультипликационные персонажи, речевая палитра актераAbstract: The authors designated speech culture as the object of this article. The subject of the study is the creative potential of the Honored Artist of the RSFSR Maria Vinogradova in the context of voicing Soviet cartoons. The authors set a goal to identify the range of the potential of speech capabilities in voicing cartoon characters. The methodological basis of the article is content analysis, comparative, statistical, historical and cultural analysis of Soviet animated works, as well as their characters voiced by Maria Vinogradova. The authors, when considering the problem, achieve the following results: from 1954 to 1995, Maria Sergeevna took part in the dubbing of 213 Soviet cartoons. The most fruitful years for the actress in terms of voice acting were 1976 – 15 works; 1975, 1984 - 12 works; 1973 – 11 works; 1974 – 10 works. For 40 years, the actress has voiced 109 animals, 87 boys, 22 girls, 14 indeterminate characters and 9 inanimate objects. In the process of developing the problem, the authors identify categories of voiced characters (boy characters, girl characters, animal characters, object characters, indeterminate characters) and analyze the actress' creativity for the characters she voices belonging to these categorical elements. The novelty of the research lies in the unconventionality of the indicated approach, as well as in the complex analysis of the palette of Maria Vinogradova's speech capabilities. As a result of the study , the authors come to the following conclusions: 1) The high creative rise of the actress was formed in the 1970s - 91 Soviet cartoons were voiced in this decade, which is 42% of the total number of voiced cartoons. 2) The acting role of Maria Sergeevna's travesty confirms the first place in the number of voiced male characters - children and animals. 3) In 15 cartoons, Maria voiced several characters, and in 2 – all the characters, which indicates a wide speech range of the actress. Keywords: culture of speech, stage speech, Soviet cartoons, dubbing cartoons, Maria Vinogradova, travesty, speech technique, speaker, cartoon characters, actor's speech paletteНекоторые аспекты культуры речи и озвучивания фильма. Введение За прошедшие десятилетия облик русского литературного языка достаточно сильно трансформировался. Изменения произошли в таких его формах как язык художественной литературы, публицистики, средств массовой информации, кинематографа, театра. Говоря о произведениях кинематографа, наряду с речью в средствах массовой информации во многом создается современное общественное настроение, формируется массовое сознание, современная речевая культура и отношение к самой речи. Часто случается, что большое влияние речь в кинематографических произведения оказывает также на формирование «языкового» вкуса и языкового идеала. Говоря о проблеме изучения культуры речи нужно напомнить, что «значительный вклад в исследование речевой культуры внесли языковеды и литераторы-публицисты В.И. Чернышев, В.Г. Белинский, Л.В. Щерба, С.И. Ожегов, Г.О. Винокур, С.П. Обнорский, В.В. Виноградов и многие другие. Следует отметить серьезный вклад в развитие культуры речи, точнее искусства речи, деятелей искусства театра и специалистов по сценической речи, которыми была разработана методика преподавания сценической речи. Это труды К.С. Станиславского, М.А. Чехова, М.О. Кнебель, М.М. Михоэлса, И.П. Козляниновой, А.П. Петровой, З.В. Савковой, Э.М. Чарели, И.Ю. Промптовой и других. Благодаря теоретическим и практическим трудам вышеупомянутых деятелей науки и литературы, культуры и искусства в течении XX века формировались и продолжают развиваться на современном этапе основы культуры и техник речи в области кино и телевидения (М.Г. Безяева, Б.Д. Гаймакова, М.П. Оссовская, В.И. Новикова, С.К. Макарова, Л.И. Вансовская, О.А. Лаптева и др.) и системная методика преподавания сценической речи, культуры и техники речи (М.П. Петрова, И.Ю. Промптова, Л.Д. Алферова, В.Н. Галендеев, С.П. Серова, И.А. Автушенко, В.П. Камышникова и др.)» [1]. А.С. Кузин в своей статье «Речь, звучащая со сцены (режиссерский взгляд на актерские проблемы)» подмечает: «Нет такого профессионально состоятельного режиссера, по крайней мере в российском художественном пространстве, который не придавал бы значения этому самому качеству речи, звучащей со сцены. Причем это значение не провозглашается, не декларируется, а присутствует в реальной практике, которую можно наблюдать в сценических произведениях» [2]. В фильме Василия Шукшина «Печки-лавочки» профессор-фольклорист отзывается о русском слове: «Богат народ (прим. авторов: русский). Веками хранит свое добро, а отдает даром. Нате!». При этом всю собранную им языковую культуру называет «пудом золота». При этом существовали в нашем культурном пространстве и «художники звучащего слова». Каждый национальный язык имеет свои фонетические, архитектонические и ритмические особенности. «Распевность русской речи, ее ширь и многокрасочность, динамика и мягкость, ее эмоциональность общеизвестны. Неоценимые достоинства русского языка запечатлены великими русскими чтецами, актерами. До наших дней сохранились записи гениальных художников звука и слова: Ф. Шаляпина, В. Собинова, В. Качалова, В. Яхонтова и других. Звучание голоса, звуковая, эмоциональная и смысловая интерпретация исполняемого литературного или музыкального произведения, каждого слова, каждой спетой или произнесённой фразы, запечатленной на пленке, сделали эти записи бессмертными произведениями искусства» [3, С. 46]. Звуковой ряд фильма содержит множество элементов: различных, вполне реальных и искусственно созданных шумов, фрагментов музыки, пауз и ритмических контрапунктов и пр. «Если предположить, что определенные сочетания этих элементов воспринимаются, хотя бы относительно, как некая знаковая система, как звуковой эффект, эмоциональное значение которого для воспринимающего можно предугадать и, соответственно, зафиксировать, то и речь артиста, наверное, можно воспринимать как определенный символ, знак внутри системы. То есть речь артиста в звуко-знаковой материи фильма семиотична, так как имеет множество дополнительных значений и смыслов» [4]. Ядун Юй в своей статье подмечает: «Речь в кино предполагает определенные технологические нюансы. Но это не другая речь, это иной ракурс единого явления, которое возможно именовать «речевым творчество актера» [5]. «Дети обожают мультфильмы, так как на экране оживают их любимые игрушки и герои, которые говорят на понятном именно детям языке. Чтобы быть ближе к ребенку, встать с ним на один уровень, озвучивание мультфильмов осуществляется с использованием «детского голоса» [6]. Сюжет мультфильма построен таким образом, чтобы не только быть интригующим, но и затрагивать актуальные для детского возраста проблемы. Человек озвучивающий мультфильмы, должен быть не только диктором – транслятором звука, он должен быть актером. Любой мультипликационный герой обладает собственным характером, настроением, стилем. Все эти качества характеризуют его неповторимый голос, манеру исполнения, речевые особенности. Вряд ли с этим справится простой диктор. Актер, изучив по-настоящему своего персонажа мультфильма полностью вживается в эту роль, чувствует ее и держит до самого конца. Одним из таких талантов является заслуженная артистка РСФСР Мария Сергеевна Виноградова. «Актерский портрет» Марии Виноградовой. Обзор На момент написания статьи исполняется ровно 100 лет со дня рождения актрисы, заслуженной артистки РСФСР Марии Виноградовой. Если попытаться вспомнить фильмы с ее участием, то далеко не сразу, постепенно на ум начнут приходить небольшие эпизоды из фильмов «Служебный роман», «Гараж», «Интердевочка», «Розыгрыш», «Мастер и Маргарита», «Волшебный голос Джельсомино», «Калина красная», «Из жизни отдыхающих». А между тем, Мария Сергеевна была одной из самых востребованных советских актрис, но при этом всегда оставалась в тени. В следствии этого ее часто называли «королевой», но всего лишь «королевой эпизода». Мария Виноградова сыграла более чем в 130 фильмах, но зрители навряд ли вспомнят ее героинь в этих фильмах. Ее любили снимать Эльдар Рязанов и Василий Шукшин, но при этом ее огромный актерский потенциал не был использован даже наполовину. Другое дело обстоит с ролями озвучивания. Неповторимым голосом Марии Сергеевны в советском дубляже говорили Одри Хепберн, Джина Лоллобриджида, Сюзанна Йорк, Элизабет Тейлор, Педро Алварез, Сандра Чавез и многие другие. Вместе с тем, достаточно легко вспоминаются голоса персонажей советских мультфильмов – Дядя Федор из «Простоквашино», Шарик из «Котенок по имени Гав», пионер из «Чебурашки», кошка из «Волшебного кольца», а также Маугли, Незнайка и Оловянный солдатик. Несколько сотен известных и не очень советских и зарубежных мультфильмов поддались таланту озвучивания Марии Виноградовой. Самой трудной и самой главной ролью в озвучивании она сама считала «Ежика в тумане» Юрия Норштейна. Чтобы найти верные интонации, она потратила немало времени, зато потом на творческих вечерах представлялась: «Здравствуйте, говорит Ежик в тумане!» Создатель мультфильма Юрий Норштейн говорил о Виноградовой: «Изумительная актриса-эпизодница, а могла бы сыграть большую драматическую роль! Не по своему масштабу она изображала уборщиц, контролерш, бабушек» [7]. Народный артист РСФСР Сергей Никоненко вспоминает о Марии так: «Вместе с Мусей мы не раз вместе снимались, и я снимал ее в своих картинах «Трын-трава» и «Целуются зори». Жаль, что в театре ей, как травести, предлагали изображать мальчиков и животных. Ее соседка Надя Румянцева была такой же комплекции, однако играла главные роли, в тех же «Девчатах». Мухе меньше повезло в этом плане. Жаль. Она необыкновенно добрый человек, умная и заботливая, сердечная женщина» [8]. Коллега Виноградовой, актриса Лидия Смирнова о ней говорила: «Мария Сергеевна, Муся, Муха... Как мы ее любили! Это не человек, это вихрь, темперамент. В ней все кипело, она вечно куда-то мчалась: съемки, концерты. На репетициях я не помню, чтобы она стояла или сидела, она все время была в движении. Как удачно пристало к ней прозвище Муха! Она украшала своим талантом любой проходной эпизод, потому что много фантазировала и привносила от себя. И, как никто, умела дружить. В театре не было человека, который бы ее не любил. Мария Сергеевна не была красивой, но в ней было столько обаяния, что она казалась красавицей» [9]. 40 лет Муся Виноградова была талисманом советских мультипликаторов. Неповторимый узнаваемый голос был неотъемлемой частью ее актерской профессии. Именно он помогал ей чувствовать себя нужной даже в самые тяжелые времена. Так был период, когда она в театре не работала, а работала только на озвучивании. Это был так называемый переходно-возрастной период, когда она не была востребована. И тогда она лет 15 дублировала фильмы и мультфильмы. В каждом новом проекте от актрисы требовалось всего несколькими фразами продемонстрировать целую гамму чувств, причем все это должно было никак не напоминать ее прежние работы. Озвучивание советских мультфильмов Марией Виноградовой. Исследование Обратим внимание, что в нашем исследовании нас будет интересовать только озвучивание советских мультфильмов. Актерские работы Марии Сергеевны, а также дубляж зарубежных фильмов и мультфильмов в контексте данного исследования не рассматриваются. Если в мультфильме Мария Сергеевна озвучивала нескольких персонажей выбранной категории, они будут указаны через значок «/». Если в мультфильме были озвучены персонажи разных категорий, то один и тот же мультфильм будет указан в разных категориальных таблицах. В качестве категорий персонажей озвучания в исследовании нами выбраны следующие: 1) Персонажи-мальчики (персонажи мужского пола) 2) Персонажи-девочки (персонажи женского пола) 3) Персонажи-животные (пол животных не определен) 4) Персонажи-предметы (неодушевленные предметы, пол которых не определен) 5) Неопределенные персонажи (персонажи не определены или их пол не известен) Проанализируем весь период творчества, связанный с озвучиванием советских мультфильмов Марии Сергеевны (с 1954 по 1995 гг.) по вышеупомянутым категориям и сделаем некоторые выводы. Таблица 1. Роли озвучивания Марией Виноградовой в мультфильмах. Категория «Персонажи-мальчики»
Итак, как видно из таблицы 1, а также исходя из указанного в условиях анализа периода (с 1954 по 1995 гг.) и выявив те произведения, в которых заявлена категория «персонажи-мальчики» мы обнаружили, что из 41 года озвучивания – 40 лет приходилось на озвучивание мальчиков. Исключение составил 1995 год – год смерти актрисы. За 40 лет было озвучено 87 мальчиков и персонажей мужского пола в 79 мультфильмах. При этом в 7 мультфильмах одновременно озвучивала нескольких персонажей. Таблица 2. Роли озвучивания Марией Виноградовой в мультфильмах. Категория «Персонажи-девочки»
Как видно из таблицы 2 - из 41 года озвучивания – 22 года приходится на озвучивание в категории «персонажи-девочки» (и персонажи женского пола). За это время было озвучено 22 персонажа женского пола в 22 мультфильмах. При этом в 12 проектах в ролях озвучивания замечены возрастные персонажи – старуха (бабушка), баба-яга, мама, повариха. Таблица 3. Роли озвучивания Марией Виноградовой в мультфильмах. Категория «Персонажи-животные»
Как видно из таблицы 3 - из 41 года озвучивания – 34 года приходится на озвучивание в категории «персонажи-животные». За этот период было озвучено 109 персонажей в 119 мультфильмах. При этом в 12 мультфильмах Мария озвучивала нескольких животных, включая 2 мультфильма, где Мария Сергеевна озвучивала всех персонажей. Из всей палитры персонажей-животных больше всего удалось озвучить 19 зайцев, 14 щенков, 8 кошек. Таблица 4. Роли озвучивания Марией Виноградовой в мультфильмах. Категория «Персонажи-предметы»
Как видно из таблицы 4 - из 41 года озвучивания – 8 лет приходится на озвучивание в категории «персонажи-предметы». За этот период было озвучено 9 персонажей в 8 мультфильмах. Таблица 5. Роли озвучивания Марией Виноградовой в мультфильмах. Категория «Неопределенные персонажи»
Как видно из таблицы 5 - из 41 года озвучивания – 11 лет приходится на озвучивание в категории «неопределенные персонажи». В данной категории было выявлено 7 проектов с персонажами, которые не относятся к другим категориям. В 7 проектах роль Марии Виноградовой не определена, хотя заявлена. Речевой диапазон Марии Виноградовой. Заключение исследования С 1954 по 1995 года Мария Сергеевна приняла участие в озвучивании 213 советских мультфильмов. В этом временном диапазоне только лишь в 1962 году Мария не принимала участие в озвучивании советских мультфильмов. Остальные 40 лет Муся Виноградова была талисманом советских мультипликаторов. Наиболее плодотворными годами для актрисы с точки зрения озвучивания были 1976 год – 15 работ; 1975, 1984 годы - 12 работ; 1973 год – 11 работ; 1974 год – 10 работ. Вообще стоит отметить 1970е годы (1970 – 1979) в творчестве озвучивания Марии. В эти года ей был озвучен 91 советский мультфильм. Эти данные говорят о высоком творческом подъеме актрисы в этот период. При проведении исследования 213 мультфильмов категории ролей, которые мы ввели в условие исследования ранжируются следующим образом. На первом месте по количеству ролей расположилась категория «персонажи-животные». В ней Мария Сергеевна озвучила 109 персонажей в 119 мультфильмах. При этом в 12 мультфильмах Мария озвучивала нескольких животных, включая 2 мультфильма, где Мария Сергеевна озвучивала всех персонажей. Из всей палитры персонажей-животных больше всего удалось озвучить 19 зайцев, 14 щенков, 8 кошек. Наиболее плодотворным в этой категории стал 1976 год. В этом году было озвучено 9 персонажей-животных. Далее следует категория «персонажи-мальчики». В ней в 79 мультфильмах актриса озвучила 87 персонажей-мальчиков и персонажей мужского пола. При этом в 7 мультфильмах одновременно озвучивала нескольких персонажей. В 1974, 1976, 1979 годах было озвучено по 6 персонажей-мальчиков. Такое большое количество ролей мужского пола не удивительно для актрисы. Еще с юных лет за ней закрепилось амплуа – травести. На третьем месте оказалась категория «персонажи-девочки». В этой категории было озвучено 22 персонажа в 22 мультфильмах. При этом в 12 проектах в ролях озвучивания замечены возрастные персонажи – старуха (бабушка), баба-яга, мама, повариха. Все эти проекты расположились во второй половине творческого пути актрисы. И лишь в последней работе, вышедшей в год смерти актрисы, вновь появляется персонаж – девочка. Далее следует категория «Неопределенные персонажи». Тут обосновались 7 проектов с персонажами, которые не относятся к другим категориям. В 7 проектах роль Марии Виноградовой не определена, хотя заявлена. И на последнем месте оказалась категория «персонажи-предметы». В ней оказались 9 персонажей в 8 мультфильмах. Некоторые мультфильмы уже указывались в других категория, так как в них присутствует несколько персонажей, озвученных актрисой. Полученные нами результаты, цифры и ранги говорят ни о чем ином как о великом таланте актрисы и широком речевом диапазоне. Актрисы – заслуженной, но все еще не народной. Однако не народной только лишь в документах и совсем несправедливо по нашему мнению. «Слово «народный» на лат. popularis, т.е. популярный, известный в народе. Это буквальный смысловой перевод. В нашем случае «народный» как высшее признание в обществе» [10]. Разве может быть не народным талант, персонажи которого спустя многие десятилетия радуют не только новые и новые поколения детей, но также и их родителей. Не в этом ли состоит всеобъемлющее признание в обществе?! Библиография
1. Шигапова И. И. Речь в кино и на телевидении: анализ, ценностный аспект, вопросы обучения // Вестник КазГУКИ. 2014. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rech-v-kino-i-na-televidenii-analiz-tsennostnyy-aspekt-voprosy-obucheniya (дата обращения: 17.04.2023).
2. Кузин А. С. Речь, звучащая со сцены (режиссерский взгляд на актерские проблемы) // Ярославский педагогический вестник. 2017. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rech-zvuchaschaya-so-stseny-rezhisserskiy-vzglyad-na-akterskie-problemy (дата обращения: 07.05.2023). 3. Воскресенская И.Г. Звуковое решение фильма. М: Искусство. 1978. 126 с. 4. Юй Ядун. Актер и чувство речевой «Свободы» на сцене и на экране // Философия и культура. 2020. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/akter-i-chuvstvo-rechevoy-svobody-na-stsene-i-na-ekrane (дата обращения: 03.05.2023). 5. Юй Ядун. Речевая педагогика. Специфические аспекты речевого искусства в спектакле и в фильме // Специальное образование. 2020. №2 (58). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevaya-pedagogika-spetsificheskie-aspekty-rechevogo-iskusstva-v-spektakle-i-v-filme (дата обращения: 06.05.2023). 6. Немова О. А., Карташева И. А. Воспитательный потенциал современного музыкального медиаконтента // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2019. №2 (23). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vospitatelnyy-potentsial-sovremennogo-muzykalnogo-mediakontenta (дата обращения: 22.04.2023). 7. Норштейн Ю.Б. Снег на траве. Фрагменты книги. Лекции по искусству анимации. М.: ВГИК, журнал «Искусство кино». 2005. 254 с. 8. Зоркая Н.М. История отечественного кино. XX век. М.: Белый город. 2014. 512 с. 9. Кравченко М., Тремасов А. Актеры отечественного кино. Энциклопедия. Том 1. А – Д. М.: Информбюро. 2012. 744 с. 10. Бородай А. Д. Культурная элита России: опыт идентификации // Вестник КазГУКИ. 2012. №3-1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnaya-elita-rossii-opyt-identifikatsii (дата обращения: 01.05.2023). References
1. Shigapova, I. I. (2014) Speech in cinema and on television: analysis, value aspect, learning issues In Bulletin of KazGUKI. No.2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rech-v-kino-i-na-televidenii-analiz-tsennostnyy-aspekt-voprosy-obucheniya (accessed: 17.04.2023).
2. Kuzin, A. S. (2017) Speech, sounding from the stage (director's view of acting problems) In Yaroslavl Pedagogical Bulletin. No.3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rech-zvuchaschaya-so-stseny-rezhisserskiy-vzglyad-na-akterskie-problemy (accessed: 07.05.2023). 3. Voskresenskaya, I.G. (1976) Sound solution of the film. Moscow: Art. 126 p. 4. Yu, Yadong. (2020) The actor and the feeling of speech "Freedom" on stage and on the screen In Philosophy and Culture. No. 7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/akter-i-chuvstvo-rechevoy-svobody-na-stsene-i-na-ekrane (accessed: 03.05.2023). 5. Yu, Yadong. (2020) Speech pedagogy. Specific aspects of speech art in the play and in the film In Special education. No.2 (58). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevaya-pedagogika-spetsificheskie-aspekty-rechevogo-iskusstva-v-spektakle-i-v-filme (accessed: 06.05.2023). 6. Nemova, O. A., Kartasheva, I. A. (2019) Educational potential of modern musical media content In Bulletin of Omsk State Pedagogical University. Humanitarian studies. No.2 (23). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vospitatelnyy-potentsial-sovremennogo-muzykalnogo-mediakontenta (date of application: 22.04.2023). 7. Norstein, Yu.B. (2005) Snow on the grass. Fragments of the book. Lectures on the art of animation. Moscow: VGIK, The Art of Cinema magazine. 254 p. 8. Zorkaya, N.M. (2014) The history of Russian cinema. XX century. Moscow: White City. 512 p. 9. Kravchenko, M., Tremasov, A. (2012) Actors of Russian cinema. Encyclopedia. Volume 1. A – D. Moscow: Information Bureau. 744 p. 10. Borodai, A.D. (2012) The cultural elite of Russia: identification experience In Bulletin of KazGUKI. №3-1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnaya-elita-rossii-opyt-identifikatsii (accessed: 01.05.2023).
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Автор исходит в изучении данного вопроса из того, что наряду с речью в средствах массовой информации во многом создается современное общественное настроение, формируется массовое сознание, современная речевая культура и отношение к самой речи. Большое влияние речь в кинематографических произведения оказывает также на формирование языкового вкуса и языкового идеала. Актуальность исследования обусловлена 100-летним юбилеем актрисы. Научную новизну составил обзорный анализ ее деятельности в качестве актера озвучивания. Целью исследования является анализ творчества Марии Сергеевны Виноградовой через призму анализа ее деятельности по озвучиванию персонажей советских мультфильмов. Методологической основой исследования явился статистический и биографический анализ. Эмпирическую базу составляют образцы советской мультипликации второй половины ХХ века. Проведя анализ научной обоснованности исследуемой проблематики, автор отмечает значительный вклад в исследование речевой культуры, который внесли языковеды и литераторы-публицисты (В.Г. Белинский, Л.В. Щерба, С.И. Ожегов), серьезный вклад в развитие культуры речи, точнее искусства речи, деятелей искусства театра и специалистов по сценической речи (К.С. Станиславский, М.А. Чехов, М.О. Кнебель, М.М. Михоэлс). Как констатирует автор, на современном этапе сформировались и продолжают развиваться основы культуры и техник речи в области кино и телевидения, а также системная методика преподавания сценической речи, культуры и техники речи. Как отмечает автор, человек озвучивающий мультфильмы, должен быть не сколько диктором, владеющим техниками речи, сколько актером, так как любой мультипликационный герой обладает собственным характером, настроением, стилем. Все эти качества характеризуют его неповторимый голос, манеру исполнения, речевые особенности. Актер, изучив по-настоящему своего персонажа мультфильма полностью вживается в эту роль, чувствует ее и держит до самого конца. Одним из таких талантов и является, по мнению автора, заслуженная артистка РСФСР Мария Сергеевна Виноградова. В своем исследовании автор уделяет внимание творческой биографии актрисы, анализируя ее репертуар и отмечая широкий диапазон исполняемых ею ролей. М.С. Виноградова сыграла более 130 эпизодических ролей в фильмах Э. Рязанова, В. Шукшина и других известных режиссеров, ее голосом говорили известные иностранные актеры и персонажи советских и иностранных мультфильмов. На основе статистических данных, представленных в табличной форме, автором проделан анализ творческой активности актрисы с 1954 по 1995 годы, а именно озвучивание персонажей советских мультфильмов. В качестве категорий персонажей озвучивания в исследовании автором выбраны следующие: персонажи-мальчики (персонажи мужского пола), персонажи-девочки (персонажи женского пола), персонажи-животные (пол животных не определен), персонажи-предметы (неодушевленные предметы, пол которых не определен), неопределенные персонажи (персонажи не определены или их пол не известен). По итогам исследования автором сделаны следующие выводы. С 1954 по 1995 года Мария Сергеевна приняла участие в озвучивании 213 советских мультфильмов, которые автор ранжирует следующим образом: на первом месте по количеству ролей расположилась категория «персонажи-животные», затем по порядку убывания «персонажи-мальчики», «персонажи-девочки», «неопределенные персонажи», «персонажи-предметы». Полученные автором результаты, цифры и ранги определены им как показатель таланта актрисы и ее широкого речевого диапазона. В заключении автором представлен вывод по проведенному исследованию, в котором приведены все ключевые положения изложенного материала. Представляется, что автор в своем материале затронул актуальные и интересные для современного социогуманитарного знания вопросы, избрав для анализа тему, рассмотрение которой в научно-исследовательском дискурсе повлечет определенные изменения в сложившихся подходах и направлениях анализа проблемы, затрагиваемой в представленной статье. Полученные результаты позволяют утверждать, что изучение творческого пути, становления уникального стиля определенного исполнителя представляет несомненный научный и практический культурологический интерес и заслуживает дальнейшего изучения. Представленный в работе материал имеет четкую, логически выстроенную структуру, способствующую более полноценному усвоению материала. Этому способствует также адекватный выбор соответствующей методологической базы. Библиография исследования составила 10 источников, что представляется достаточным для обобщения и анализа научного дискурса по исследуемой проблематике. Автор выполнил поставленную цель, получил определенные научные результаты, позволившие обобщить материал. Следует констатировать: статья может представлять интерес для читателей и заслуживает того, чтобы претендовать на опубликование в авторитетном научном издании. |