DOI: 10.25136/2409-8698.2022.3.37565
Дата направления статьи в редакцию:
15-02-2022
Дата публикации:
22-02-2022
Аннотация:
Целью данного исследования является получение представления об особенностях восприятия российскими СМИ Сербии и выявление лингвокультурных особенностей её образа, создаваемом в российском медиапространстве. Научная новизна исследования заключается в том, что прежде в науке не проводился анализ лингвистических характеристик образа Сербии в российских СМИ. В частности, впервые на основе материалов российских СМИ исследуются лингвистические особенности создания имиджа Сербии и используемые при этом основные категории лингвокультуры русского языка. В результате проведения исследования был не только определен характер имиджа Сербии, отражаемом в российских СМИ, но и выявлены основные лексические приемы, используемые в этом процессе. Целью данного исследования является получение представления об особенностях восприятия российскими СМИ Сербии и выявление лингвокультурных особенностей её образа, создаваемом в российском медиапространстве. Научная новизна исследования заключается в том, что прежде в науке не проводился анализ лингвистических характеристик образа Сербии в российских СМИ. В частности, впервые на основе материалов российских СМИ исследуются лингвистические особенности создания имиджа Сербии и используемые при этом основные категории лингвокультуры русского языка. В результате проведения исследования был не только определен характер имиджа Сербии, отражаемом в российских СМИ, но и выявлены основные лексические приемы, используемые в этом процессе.
Ключевые слова:
Республика Сербия, Российская Федерация, двусторонние отношения, СМИ, медийный образ, лингвистика, русский язык, общественное мнение, международные отношения, филология
Abstract: The purpose of this study is to get an idea of the peculiarities of the perception of Serbia by the Russian media and to identify the linguistic and cultural features of its image created in the Russian media space. The scientific novelty of the study lies in the fact that no analysis of the linguistic characteristics of the image of Serbia in the Russian media has been carried out before in science. In particular, for the first time, based on the materials of the Russian media, the linguistic features of the creation of the image of Serbia and the main categories of the linguoculture of the Russian language used in this process are investigated. As a result of the study, the nature of Serbia's image reflected in the Russian media was not only determined, but also the main lexical techniques used in this process were identified. The purpose of this study is to get an idea of the peculiarities of the perception of Serbia by the Russian media and to identify the linguistic and cultural features of its image created in the Russian media space. The scientific novelty of the study lies in the fact that no analysis of the linguistic characteristics of the image of Serbia in the Russian media has been carried out before in science. In particular, for the first time, based on the materials of the Russian media, the linguistic features of the creation of the image of Serbia and the main categories of the linguoculture of the Russian language used in this process are investigated. As a result of the study, the nature of Serbia's image reflected in the Russian media was not only determined, but also the main lexical techniques used in this process were identified.
Keywords: Republic of Serbia, russian federation, bilateral relations, Media, media image, linguistics, Russian, public opinion, international relations, philology
Введение
Выбранная для исследования тема отличается высокой степенью актуальности, так как современные СМИ оказывают значительное влияние на специфику восприятия их реципиентами происходящих в мире явлений. Комплексное понимание особенностей лингвистических инструментов, используемых СМИ, позволяет выявить роль лингвистики в медиапространстве, которое оказывает ключевое воздействие на общественное мнение.
Кроме того, анализируемые особенности имиджа Сербии, представленные на страницах российских СМИ, влияют на специфику двусторонних отношений. Российские СМИ часто уделяют внимание Сербии, так как государства связывают активные двусторонние отношения, которые характеризуются положительной динамикой развития и наличием значительного числа направлений, по которым между ними наблюдается сотрудничество.
Сербия является важным союзником России, что говорит о потребности изучения специфики их отношений, в том числе на основе материалов российских СМИ. Важно отметить, что изучение специфики образа государства в массмедиа других стран имеет существенное значение для современного языкознания, поскольку вносит вклад в развитие межкультурной коммуникации, помогает понять, на основе каких фактов русской лингвокультуры создаётся представление о Сербии в иных лингвокультурных парадигмах, способствует «изучению языковой картины мира». Кроме того, является важным определить, насколько существенно российские СМИ влияют на становление положительного образа Сербии для населения РФ, или же есть основания считать, что формируемый СМИ образ Сербии является исключительно влиянием общественных ожиданий и предпочтений.
Задачи исследования представлены следующим образом:
· Рассмотреть специфику образности, формируемой в рамках лингвистики;
· Определить лингвистические особенности формирования имиджа Сербии на страницах российских СМИ;
· Изучить реалии российской лингвистической системы, в рамках которой происходит формирование образа Сербии;
· Выявить роль лингвокультуры в процессе формирования имиджа Сербии.
Объектом исследования выступают лингвистические особенности формирования имиджа Сербии на страницах российских СМИ.
Предмет в свою очередь выражен спецификой сформированного в российских СМИ имиджа Сербии и его влиянием на международные отношения.
Материалом статьи стали публикации крупных российских СМИ: РИА Новости, Ведомости, Коммерсант, Известия, ТАСС, РБК и ряд других, хронологически ограниченные периодом пандемии COVID-19 (2020-2022 гг.).
Важную роль в написании работы сыграло использование таких методов исследования, как наблюдение, контент-анализ, анализ текстов, контекстуальный анализ, лингвокультурологический анализ.
В качестве теоретической базы исследования выступают работы А. Байера, В. Н. Белоусова, В.В. Виноградова, Н. Э. Гаджиахмедова, Т. В. Гамалея, К. В. Завьяловой, А.Ю. Ланской, Л. В. Матвеевой, И. Н. Панариной, И. С. Семенько, Л. Н. Федосеевой, которые посвящены вопросу образности в литературе, лингвистике, русском языке и журналистике.
Что касается практической значимости исследования, то можно констатировать возможность использования его результатов в ходе образовательной подготовки по таким направлениям, как русский язык, лингвокультурология, языкознание и журналистика.
Основная часть
В СМИ ключевое значение приобретает такое явление, как образность, так как она выступает одним из распространённых инструментов конструирования не только характеристик рассматриваемого события, но и отношения к нему человека, то есть делает возможным манипулирование его мнением. Изучением образности в СМИ занимаются многие научные дисциплины (лингвистика, журналистика и др.).
В этом смысле, такое понятие как «образ» или «имидж» также приобретает крайне важное значение [Белоусов, 2010]. В традиционном аспекте под этим термином имеется в виду совокупность художественных характеристик, придающих субъекту определенное эстетическое значение и позволяющих ему оказывать влияние на другие субъекты. Он не всегда соответствует реальным характеристикам и свойствам своего объекта, но позволяет передать весь комплекс необходимых черт и свойств этого объекта широким группам, сформировав у них определенное отношение к этому объекту. В данном процессе ключевое значение приобретают интересы лиц, конструирующих образ, ведь именно они определяют его ключевые характеристики [Шарафутдинова, 2011].
Образ в значительной степени зависит от особенностей построения текста и его содержания, так как именно через текстовую составляющую проявляются различные свойства образа – эстетические, побуждающие, стилистические. Кроме того, образ является отражением того, как конкретный автор воспринимает то или иное событие или реальность, выступая также и автором контекста текста и его основной идеи. Он оказывает существенное влияние на формирование образа и обеспечивает его функционирование [Виноградов, 1971].
Известный советский исследователь В. В. Виноградов также утверждает, что главные свойства образности проявляются через различные особенности текста [Виноградов, 1977]: передаются через значение, которое автор присваивает словам в тексте; выражаются через изобразительные средства; достигаются через переносное значение текстовой информации. Лингвист также неоднократно подчеркивает, что образность обладает следующими характеристиками: 1) она воплощается на практике через метафоричное значение используемых языковых средств; 2) её изучение должно производиться в том метафоричном значении, в котором она представлена; 3) смысловое содержание текстовой информации, которая передает образное значение.
Современные специалисты в области лингвистики уверены в том, что исследование образов, создаваемых различными СМИ, не имеет особых структурных отличий от изучения образов, представленных в литературе и лингвистике, в связи с тем, что журналистика имеет большое количество общих черт с литературой, лингвистикой и используемых в них терминологической базы [Ким, 2001].
Характеристика образности в условиях медиапространства, которую предлагает нам лингвистическая наука, заключается в изучении общего масштаба влияния, которое оказывает на социо-политическую жизнь общества и государства СМИ [Стрельчук, Лонская, 2018].
Важнейшей характеристикой современных медиа является их высокая степень зависимости от социума, так как публикуемая в них информация является не только результатом позиции и точки зрения конкретного журналиста, но и результатом общественного влияния и его ожиданий. Кроме того, выражение мнения происходит с помощью таких инструментов, которые делают восприятие информации обществом ему доступным и понятным.
Сегодня процесс получения информации значительно трансформировался, и ведущую роль в нем играют цифровые технологии, которые повышают масштабы данного процесса и степень оказываемого им влияния на общественную жизнь. В этом контексте создаваемые СМИ образы обретают принципиально новое и важное значение, так как взаимосвязь между медиасферой и общественным мнением углубляется, становясь более прочным. В основном, это касается отношения общественности к политической жизни государства как во внутреннем, так и внешнем измерении [Асонова, 2017], а медийный образ становится отражением новой реальности. Главной характеристикой этого явления следует считать присущий ему документализм, то есть образность в СМИ наполняется достоверными фактами и сведениями, что делает его надежным источником информации.
Однако это не означает, что любой образ, создаваемый в медиапространстве, следует считать достоверным, ведь очевидна эффективность их использования субъектом в целях пропаганды, манипуляции, а также может содержать фейковую информацию или не иметь ничего общего с реальными событиями, что может использоваться для дезинформации общества [Лонская, 2018]. Также очевидна эффективность использования подобных методов работы с информации в интересах внешнеполитического курса государства или его «мягкой силы».
Таким образом, исследования особенностей образа в отечественной научной сфере показывают, что он является совокупностью событий, явлений, фактов, находящихся под влиянием идеологическими, политическими и социальными ценностями.
Также стоит отметить, что для современной специфики мира, для которой свойственно доминирование информационных процессов и высокая степень цифровизации общества, СМИ играют ключевое значение в формировании отношения населения к происходящим в мире событиям [Федосеева, 2010]. Однако одновременно наблюдается и влияние общественности на СМИ, зачастую заставляя их отражать свои ожидания и точки зрения [Лонская, 2017].
Межгосударственные отношения также находятся под влиянием СМИ, которые могут как формировать положительное отношение к какой-либо стране, так и значительно критиковать её, формируя среди населения так называемый «образ врага» или же, наоборот, формировать положительное отношение к государству, чувство близости к нему.
Что касается Сербии и её взаимоотношений с Россией, то в отношениях между двумя этими государствами наблюдается высокая степень дружелюбности, готовности к сотрудничеству и постоянному диалогу. Стоит отметить, что их двусторонние отношения имеют богатую историю и в течение всего время своего существования характеризовались положительной динамикой и стремлением к тесному и глубокому сотрудничеству. По этой причине отношение народов обоих государств друг к другу также стоит считать близкими и крепкими. Подобный ход истории и качество двусторонних отношений оказывает определяющее влияние на специфику демонстрации образа Сербии российскими СМИ, который следует считать положительным.
В их контексте часто можно услышать такие характеристики, как «братские народы», «стратегические партнеры», «главные союзники», «Сербия благодарна» и т.д. Государства редко критикуют друг друга на международной арене, развивают двусторонние отношения и в целом оптимистично настроены в отношении друг друга. В частности, на страницах российских СМИ содержатся следующие тезисы: Вучич поблагодарил Россию за поддержку в вопросе защиты целостности и независимости Сербии и ее государственных и национальных интересов. [Парламентская газета, 08.02.2022]; Сербы вновь демонстрируют свою искреннюю любовь к братской России [Российская газета, 13.02.2022]; Посол России: «Москва всегда будет поддерживать сербов» [ПолитНавигатор, 11.02.2022]; Матвиенко: Сербия является для России образцом стойкости в отстаивании суверенитета [Тасс, 15.02.2022]; Президент России Владимир Путин 14 февраля направил сербскому коллеге Александру Вучичу телеграмму с поздравлениями по случаю Дня государственности Сербии. В телеграмме подчеркивается, что отношения между Сербией и Россией развиваются динамично, в духе стратегического партнерства [14.02.2022]; Это самая важная для меня встреча. Хотел бы выразить большую благодарность, признательность за поддержку территориальной целостности, суверенитета Сербии, — заявил Вучич Путину [Life. 25.11.2021]; Взаимодействие Скупщины, Госдумы и Совета Федерации даже после выборов сохранится на беспрецедентно высоком уровне, уверен сербский депутат Йован Палалич. Парламенты Сербии и России останутся лучшими друзьями [Парламентская газета, 02.06.2021]
Такая эмоционально окрашенная лексика эффективным образом сказывается на формировании позитивного образа Сербии в газах представителей российского общества. Реципиент такой информации в свою очередь получает представлении о государстве как о верном и надежном союзнике, которому можно доверять и который действительно ценит Россию, а в его сознании укореняются исторические и социокультурные знания о Сербии, важнейшим и наиболее лояльном союзнике и партнере России.
Последние публикации российских СМИ, касающиеся Сербии и её отношений с Россией, также носят экономический характер и связаны с закупками Сербией российских вооружений, природного газа и т.д. При этом подчеркивается исключительная важность таких экономических контактов: Брнабич подчеркнула, что ожидает дальнейшей активизации экономического сотрудничества, а также визитов официальных лиц двух стран, причем выразила убежденность, что председатель правительства Российской Федерации Мишустин вскоре посетит Сербию [ИА Красная Весна, 02.02.2022]; Сербский министр заявил о необходимости развития отношения с регионами России [Парламентская газета, 15.01.2022]; Сербия планирует подписать с Россией соглашение о закупке 1 млн доз вакцины от коронавируса «Спутник Лайт» (РБК, 12.12.2021). Для обозначения переговоров о цене на российский газ российские СМИ использовали в качестве заголовка фразу В. В. Путина Договоримся. После успешных переговоров, на которых стороны договорились оставить прежние цены, вышли новостные сюжеты, где подчеркивалась благодарность Сербии за такой жест России: По словам сербского президента, глава газовой компании Сербии скакал от радости, когда узнал о согласии России на прежние условия (РБК, 25.11.2021).
Также цитировались и другие слова Президента Сербии: Нам очень помог президент Путин. Он согласился продлить контракт на прежних условиях в разгар энергетического кризиса. Это было мое предположение. Он с ним согласился, и это справедливое решение. Российские СМИ также активно подчеркивают, что Сербия понимает исключительную роль России на газовом рынке и пытается убедить в этом остальную Европу: У россиян есть проблема, о которой они не говорят. А именно – их пытаются политически выдавить, чтобы у них не было газа в Европе (РБК, 29.11.2021).
В российских СМИ конструируется образ Сербии, которая значительно полагается на Россию в военном плане: Европарламент выражает беспокойство тесным политическим и военным сотрудничеством Сербии с Россией [Красная Весна, 22.11.2021]; Сегодня армия Сербии намного сильнее, чем была раньше, в том числе благодаря огромной поддержке и помощи, которую мы получили от президента России Владимира Путина [Парламентская газета, 14.11.2021]; Много раз мы получали помощь и поддержку – бронетехнику, танки. Также мы проводили исключительные учения, и у нас прекрасно идёт военное сотрудничество с Россией, это никакая не тайна, – заявляет Вучич [RT, 14.11.2021]. Также реципиент получает из российских СМИ информацию о том, что Россия ответственна за судьбу Сербии и считает своим долгом обеспечение её защиты: Обороноспособность Сербии зависит от реакции России, заявила Захарова (РИА Новости, 4.01.2022); Захарова предупредила США и НАТО, что Россия защищала Сербию 200 лет [РИА Новости, 4.01.2022]. Причем, образ Сербии в СМИ дает реципиенту понять, что такое сотрудничество сопряжено с негативной реакцией Запада: Европарламент выражает беспокойство тесным политическим и военным сотрудничеством Сербии с Россией [Красная Весна, 22.11.2021].
СМИ также подчеркивает, что стороны ценят друг друга и заинтересованы в политическом диалоге. Сербия представлена как сильный и надежный союзник России, который её не предаст. Для этого используются различные языковые приемы, но главным образом такие выражения, как «дружба», «благодарность», «надежда на сотрудничество», «доверие»
Например, заголовок Путин выразил надежду на продолжение конструктивного диалога с Сербией (РИА Новости, 30.12.2021); Вучич отметил, что отношения Москвы и Белграда основаны на взаимопонимании и доверии [Парламентская газета, 08.02.2022]. Кроме того, российские СМИ подчеркивают сложность ситуации на Балканах и стараются показать, что Сербия нуждается в России для укрепления своих позиций. Сербия также выступает с активной поддержкой вакцины российского производства – Спутника V. Государство не только отмечает её высокую эффективность и заявляет о намерениях договориться об увеличениях поставок, но и планирует открыть её производство на своей территории, о чем велись плодотворные переговоры: Мы ведем переговоры с Центром Гамалеи о производстве «Спутника лайт» (Ведомости, 31.12.2021).
Таким образом, можно суммировать, что российские СМИ положительно настроены по отношению к Сербии. Они показывают государство как надежного партнера, умеющего выражать благодарность и помнить её, стараясь дать что-то взамен. По отношению к Сербии используются слова, обладающие позитивной тональностью: читая такие статьи, человек получает представление о Сербии как о братской стране, которая является надежным союзником России. Однако большая часть статей касается экономических отношений между двумя государствами, в которых высказываются мысли о том, что Россия зачастую идет Сербии на уступки и готова на порой существенные экономические издержки ради оказания помощи государство. Однако фактически всегда отсутствует выражение критики в адрес Сербии: вместо этого, наоборот, показывается искренняя благодарность государства и готовность на такую помощь России, для которой она не является обременительной.
Заключение
Таким образом, в ходе проведенного исследования были сделаны следующие выводы:
1. Образность в лингвистической науке является комплексным явлением, которая достигается за счет использования различных языковых инструментов и оказывает существенное влияние на формирование у реципиента отношения к какому-либо явлению.
2. В рамках конструирования имиджа Сербии российскими СМИ используется большое разнообразие лингвистических инструментов, среди которых можно выделить художественные средства выразительности языка на основе мировоззрения, политических, социальных и ценностных ориентиров. Преобладание эмоционально окрашенной лексики (дружба, стратегическое партнерство, надежный союзник, братские народы) формирует у реципиента мнение, что Сербия является близким, верным, надежным партнером России.
3. Образ Сербии конструируется в российских СМИ на базе реалий русской лингвокультуры. Большое внимание уделяется важным политическим событиям прошлого и настоящего России, учитываются исторический контекст и реалии времени.
4. Историческая близость России и Сербии и российского и сербского народа создает устойчивую систему понимания и восприятия Сербии в России, которой характерно положительное восприятия друг другу и отождествление себя в контексте исторического развития и общности национального, культурного и религиозного факторов.
Перспектива исследования заключается в актуальности изучения лингвокультурной специфики положительных и отрицательных образов Сербии на состояние российско-сербских отношений, которые переживают качественно новый этап в актуальных условиях современной системы международных отношений – особенно в контексте не прекращающихся последствий пандемии COVID-19.
Главным выводом проведенного исследования стоит считать определение исключительной роли, которую играют отечественные СМИ в формировании положительного образа Сербии среди российской общественности. Благодаря медиа население способно увидеть в иностранном государстве дружественного и даже братского нашей стране партнера, который в тяжелых условиях геополитического противостояния России и Запада сохраняет лояльное отношение к РФ.
Библиография
1. Асонова Г. А. К вопросу о важности коммуникативных заданий и учебной игры при обучении русскому языку как иностранному // Мир науки. Социология, филология, культурология. 2017. Т. 8. № 2, с. 1-10.
2. Белоусов В. Н. Лингвокультурная специфика русской речи в иноязычном окружении // Русский язык: Исторические судьбы и современность. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010, с. 636-637.
3. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977, 312 с.
4. Виноградов В. В. О теории художественной речи: учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. М.: Высшая школа, 1971, 240 с.
5. Зозуля Е. А., Лошакова Е. Л., Панова Л. В. Место и роль аутентичных материалов в обучении русскому языку как иностранному в формате летней языковой школы // Мир науки. Педагогика и психология. 2019. Т. 7. № 6, с. 1-8.
6. Ким М. Н. Технология создания журналистского произведения. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2001, 319 с.
7. Лонская А. Ю. Интернет-мемы рунета: лингвокультурологический аспект // Вопросы современной филологии и проблемы методики обучения языкам: материалы Шестой международной научно-практической конференции / под ред. В. С. Артемовой, Н. А. Сальниковой, Е. А. Цыганковой. Брянск: БГИТУ, 2018, с. 148-152.
8. Стрельчук Е. Н., Лонская А. Ю. Формирование и трансформация концепта «Россия» в картине мира современных американских студентов // Вопросы теории и практики журналистики. 2018. Т. 7, с. 741-754.
9. Федосеева Л. Н. Локальность как ценностно-аксиологозначимая категория русской лингвокультуры // Русский язык: Исторические судьбы и современность. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. – С. 677.
10. Шарафутдинова Э. В. Роль информационного фактора в формировании имиджа государства на международной арене // Вестник Санкт-Петербургского университета. Политология. Международные отношения. – 2011. – №1. – С. 46-51.
References
1. Asonova G. A. On the importance of communicative tasks and educational games in teaching Russian as a foreign language // The world of science. Sociology, philology, cultural studies. 2017, vol. 8, no. 2, pp. 1-10.
2. Belousov V. N. Linguocultural specificity of Russian speech in a foreign language environment // Russian language: Historical destinies and modernity. – Moscow: Publishing House of Moscow University, 2010, pp. 636-637.
3. Vinogradov V. V. Selected works. Lexicology and Lexicography. M., 1977, 312 p.
4. Vinogradov V. V. On the theory of artistic speech: textbook. manual for phil. specialties of the University and pedagogical Institute. M.: Higher School, 1971, 240 p.
5. Zozulya E. A., Loshakova E. L., Panova L. V. The place and role of authentic materials in teaching Russian as a foreign language in the format of a summer language school // The world of science. Pedagogy and psychology. 2019. Vol. 7. No. 6, pp 1-8.
6. Kim M. N. Technology of creating a journalistic work. St. Petersburg: Mikhailova V. A. Publishing House, 2001, 319 p.
7. Lonskaya A. Y. Internet memes of the Runet: linguoculturological aspect // Questions of modern philology and problems of methods of teaching languages: materials of the Sixth International Scientific and Practical Conference / edited by V. S. Artemova, N. A. Salnikova, E. A. Tsygankova. Bryansk: BGITU, 2018, pp. 148-152.
8. Strelchuk E. N., Lonskaya A. Y. Formation and transformation of the concept "Russia" in the picture of the world of modern American students // Questions of theory and practice of journalism. 2018. Vol. 7. No. 4, pp. 741-754.
9. Fedoseeva L. N. Locality as a value–axiologically significant category of Russian linguoculture // Russian language: Historical destinies and modernity.-M.: Publishing House of Moscow. un-ta, 2010.-p. 677.
10. Sharafutdinova E. V. The role of the information factor in the formation of the image of the state in the international arena // Bulletin of St. Petersburg University. Political science. International relations.-2011.-No. 1.-pp. 46-51.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.
Вопрос, который рассматривается в представленной к публикации работе, актуален, научно нов, интересен, на мой взгляд, как профессионально подготовленной, так и просто заинтересованной аудитории. Как отмечается в начале статьи, «тема отличается высокой степенью актуальности, так как современные СМИ оказывают значительное влияние на специфику восприятия их реципиентами происходящих в мире явлений. Комплексное понимание особенностей лингвистических инструментов, используемых СМИ, позволяет выявить роль лингвистики в медиапространстве, которое оказывает ключевое воздействие на общественное мнение», «анализируемые особенности имиджа Сербии, представленные на страницах российских СМИ, влияют на специфику двусторонних отношений. Российские СМИ часто уделяют внимание Сербии, так как государства связывают активные двусторонние отношения, которые характеризуются положительной динамикой развития и наличием значительного числа направлений, по которым между ними наблюдается сотрудничество». Таким образом, позиция автора становится оправданной, выверенной, аргументированной. Цель исследования, поставленные задачи, методологическая составляющая, объект и предмет исследования не противоречат типу научной работы. «Материалом статьи являются публикации крупных российских СМИ: РИА Новости, Ведомости, Коммерсант, Известия, ТАСС, РБК и ряд других, хронологически ограниченные периодом пандемии COVID-19 (2020-2022 гг.)». Весьма удачно введена в сочинение т.н. теоретическая база: «в качестве теоретической базы исследования выступают работы А. Байера, В. Н. Белоусова, В.В. Виноградова, Н. Э. Гаджиахмедова, Т. В. Гамалея, К. В. Завьяловой, А.Ю. Ланской, Л. В. Матвеевой, И. Н. Панариной, И. С. Семенько, Л. Н. Федосеевой, которые посвящены вопросу образности в литературе, лингвистике, русском языке и журналистике». Не вызывает сомнения и практическая значимость рецензируемого труда, ибо материал концептуально собран, систематизация приемов создания имиджа Сербии сделана на высоком профессиональном уровне. Главный успех работы, на мой взгляд, в том, что цель достигнута полновесно, а материал может иметь некое расширение в дальнейших исследованиях смежной тематической направленности. Думаю, что в текст можно внести коррективу относительно цитаций и отсылок, традиционный тип был бы уместен – «…» [Шарафутдинова, 2011, с. …]. Суждения по ходу научной наррации верны, объективны, фальсификация данных не выявлена. Практический анализ данных осуществлен с точечной связностью с трудами В.В. Виноградова и других. В принципе для оценки средств создания имиджа Сербии в российских СМИ этого достаточно. Думаю, что и иллюстративная база сочинения также полноценна. Стиль / язык текста собственно научного типа, противоречий и разночтений не выявлено. Например, «последние публикации российских СМИ, касающиеся Сербии и её отношений с Россией, также носят экономический характер и связаны с закупками Сербией российских вооружений, природного газа и т.д.», или «СМИ также подчеркивает, что стороны ценят друг друга и заинтересованы в политическом диалоге. Сербия представлена как сильный и надежный союзник России, который её не предаст. Для этого используются различные языковые приемы, но главным образом такие выражения, как «дружба», «благодарность», «надежда на сотрудничество», «доверие», или «российские СМИ положительно настроены по отношению к Сербии. Они показывают государство как надежного партнера, умеющего выражать благодарность и помнить её, стараясь дать что-то взамен. По отношению к Сербии используются слова, обладающие позитивной тональностью: читая такие статьи, человек получает представление о Сербии как о братской стране, которая является надежным союзником России» и т.д. На мой взгляд, методологические принципы, которые реализуются в работе можно использовать далее. Выводы в финале сочинения воспроизведены точечно, циклический принцип – обобщение полученных результатов – реализован. Серьезной правки и дополнения текста не требуется; содержательный уровень работы информативен, интересен, нетривиален. Рекомендую рецензируемую статью «Имидж Сербии в российских СМИ с точки зрения языковых приемов и его влияние на двусторонние отношения между двумя государствами в эпоху пандемии Covid-19 (2020-2022 гг.)» к публикации в журнале «Litera».
|