Библиотека
|
ваш профиль |
Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:
Митюшина М.С.
Вербализация посредством фразеологизмов архетипов Анимы и Анимуса как единого уровня бессознательного в структуре модели психики индивида К. Юнга
// Филология: научные исследования.
2022. № 1.
С. 66-76.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.1.37300 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=37300
Вербализация посредством фразеологизмов архетипов Анимы и Анимуса как единого уровня бессознательного в структуре модели психики индивида К. Юнга
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.1.37300Дата направления статьи в редакцию: 12-01-2022Дата публикации: 03-02-2022Аннотация: Цель статьи — рассмотрение вербализации фразеологизмами архетипов Анимы и Анимуса, представляющих единый уровень бессознательного, согласно структуре модели психики индивида К. Юнга. Исследование проводилось методами анализа, синтеза и обобщения научно-методической литературы по обозначенной проблеме, в результате чего были определены категории ФЕ, а методом семантического анализа представлены семантические особенности вербализации данных категорий. В итоге автором обоснована необходимость и важность изучения особенностей вербализации характеристик личности, согласно теории архетипов К. Юнга именно посредством фразеологизмов, в которых наиболее ярко отражена культура и традиции целого народа. Вербализация архетипов по К. Юнгу уже исследовалась нами в предыдущих работах [Мазирка И.О., Митюшина М.А. Фразеологические единицы как средство вербального выражения процессов и объектов психики личности по теории К.Г. Юнга. Международный научно-исследовательский журнал// «Modern Humanities Success» №5, 2021 г] как и в целом изучались психолингвистические аспекты личности в научной литературе. Анализ фразеологических единиц, характеризующих архетипы Анима и Анимус в структуре психики личности по теории К.Г. Юнга, предоставил нам возможность распределить эти ФЕ на несколько категорий: мужское / женское в личности, характеристики / качества личности, включая их биполярность, межличностные отношения с противоположным полом, а также модели супружеских отношений, культурные образы. В ходе анализа нами также были обозначены семантические особенности ФЕ при вербализации ими данных категорий В итоге автором обоснована необходимость и важность изучения особенностей вербализации характеристик личности, согласно теории архетипов К. Юнга именно посредством фразеологизмов, в которых наиболее ярко отражена культура и традиции целого народа. Ключевые слова: Юнг, психика, личность, архетип, Анима, Анимус, фразеологизм, вербализация, психолингвистика, бессознательноеAbstract: The goal of this article lies in consideration of verbalization based on phraseological units of the Anima and Animus archetypes that represent a single level of the unconscious according to C. Jung’s theory of the human psyche. The research employs the methods of analysis, synthesis and generalization of scientific-methodological literature on the topic, which allow revealing the categories of phraseological units and the semantic peculiarities of their verbalization. Substantiation is given to the need for studying the peculiarities of verbalization of personality traits according to the theory of archetypes of C. Jung, namely through phraseological units that explicate the culture and traditions of the entire nation. Verbalization of archetypes according to C. Jung has been studied in the previous works [Mazirka I. O., Mityushina M. A. “Phraseological units as a means of verbal expression of processes and objects of the human psyche based on C. Jung’s theory”. International Scientific Research Journal / / " Modern Humanities Success" No. 5, 2021] alongside the psycholinguistic aspects of personality overall in the scientific literature. The analysis of phraseological units, which characterize the Anima and Animus archetypes within the structure of human psyche in C. Jung’s theory, allowed dividing these phraseological units into several categories: male / female in personality, personality traits, including their bipolarity, interpersonal relationship between the opposite gender, as well as the models of marital relations, and cultural images. In The author outlines the semantic peculiarities of phraseological units in the context of verbalization of the indicted categories. As a result, substantiated is given to the need and importance of studying the peculiarities of verbalization of personality traits according to C. Jung’s theory of archetypes, namely through phraseological units that most explicitly reflect the culture and traditions of the entire nation. Keywords: Jung, psyche, Personality, archetype, Anima, Animus, phraseological unit, verbalization, psycholinguistics, unconscious
Вербализация архетипов по К. Юнгу уже исследовалась нами в предыдущих работах [5] как и в целом изучались психолингвистические аспекты личности в научной литературе [4]. Понятия Анимы / Анимуса были введены К. Юнгом в контексте определения и объяснения ученым существования и функционирования наследственного опыта о передаваемых поколениями образов женщины и мужчины, которые бессознательно проецируются на других людей и лежат в основе психических явлений индивида [11]. Анима или Анимус (такими архетипами называет К. Юнг в своей теории о структуре психики человека проявление в человеке женского и мужского) олицетворяют образ противоположного пола в структуре психики, то есть женского — в мужской психике и наоборот). Таким образом, в сильном мужчине может проявляться женская мягкость, а у женщины упрямство и независимость, присущие изначально мужчине [11]. Введение понятий Анимы / Анимуса связано с собственным опытом К. Юнга (наблюдения за своей матерью, пациентами и самим собой). В результате таких наблюдений автор сделал следующие выводы: – за мужской сознательной внешностью скрывается бессознательная женская составляющая с ее собственным характером и специфическими способами действия, характеризующаяся автономностью, внутренней логикой, которая принимает женскую символическую форму в сновидениях, фантазиях; – наличие в одном гендере двух личностей: обычной повседневной и скрытной, но реальной; при этом вторая личность обладает сходными чертами с поведением и качествами характера противоположного пола (например, в женщине можно увидеть безжалостность, властность на фоне мягкой приятной женской внешности) [9]. По мнению К.С. Волошиной, мужчина прежде всего воспринимается как представитель внешнего пространства – общества и нацелен на преобразование окружающего мира, тогда как женщина ограничена внутренней сферой [2]. Когда такое равновесие нарушается, возникает конфликт Анимы м Анимуса, что также проявляется в вербальной форме, приобретая в ней отрицательные оценки. Согласно Дж. Хиллман, мужское / женское также нельзя рассматривать обособленно друг от друга, анализировать следует их сочетание, проявление и противостояние. Таким образом, их объединение отражает психическую целостность [6]. По мнению Дж. Ш. Болен, в культурном плане образы Анимы и Анимуса связаны с моделями поведения полов, брачных отношений, отраженных в мифах и религии [1]. А. Гугеннбуль–Крейг отмечал, что в данных образах заложены семейные структуры [3]. По мнению К.Г. Юнга при исследовании образов Анимы и Анимуса на уровне отдельной личности необходимо учитывать следующие ключевые моменты: 1) образ может варьироваться в зависимости от восприятия противоположного пола; 2) вербализация образов может изменяться от общих образов, например, отец, мать, к культурным образам (имена известных людей, богов и др.); 3) проявление Анимы и Анимуса может осуществляться в соответствии с уровнем психического развития личности; 4) биполярность Анимы и Анимуса: позитивное свойство в образе Анимы может интерпретироваться / оцениваться как отрицательное в образе Анимуса [7]. Согласно К.Г. Юнгу, Анима и Анимус представляют собой своеобразный фильтр содержания бессознательного и сознания, прежде чем образ вербализуется в конкретной интерпретации. Источниками вербализованных форм являются мифы, пословицы, сказки, фольклор, художественные произведения. Процесс познания, хранения, передачи информации, выражение традиций, культурных ценностей и динамика их изменений отражается на содержании языковой картины мира, на всех уровнях языка и, прежде всего, во фразеологии. Таким образом, считаем целесообразным определить следующие ключевые моменты в изучении архетипов Анимы и Анимуса: – проявление на уровне поведения качеств мужского и женского связано с архетипами Анимы и Анимуса; – образы Анимы и Анимуса в одной культуре могут быть интерпретированы на уровне общества и личности, поэтому могут различаться в зависимости от сложившихся традиций, представлений, а также уровня развития этого общества / личности; – архетипы Анима и Анимус находят и подтверждают свое яркое отражение во фразеологии. Изучение особенностей вербализации характеристик личности средствами фразеологизмов связано с тем, что фразеологическая единица отражает языковую картину мира наряду с фоновыми знаниями, национально-культурными особенностями языковой общности и содержит оценочное отношение говорящего в своем значении.
Цель и методы исследования Цель исследования – изучить вербализацию архетипов Анимы и Анимуса, представляющих единый уровень бессознательного согласно структуре модели психики Юнга, средствами фразеологизмов с тем, чтобы доказать, что формирование этих архетипов действительно основано на традициях и культуре общества. Методами исследования послужили анализ, синтез и обобщение научно-методической литературы по проблеме исследования, семантический анализ фразеологических единиц английского языка. Эмпирической базой для исследования послужили англоязычные фразеологические единицы, характеризующие архетипы Анима и Анимус в структуре психики личности по теории К.Г. Юнга, отобранные методом сплошной выборки из англоязычных орфоэпических источников.
Результаты исследования Анализ фразеологических единиц, характеризующих архетипы Анима и Анимус в структуре психики личности по теории К.Г. Юнга, предоставил нам возможность распределить эти ФЕ на несколько категорий: мужское / женское в личности, характеристики / качества личности, включая их биполярность, межличностные отношения с противоположным полом, а также модели супружеских отношений, культурные образы. В ходе анализа нами также были обозначены семантические особенности ФЕ при вербализации ими данных категорий (табл.1). Таблица 1 – Категории фразеологических единиц, характеризующих архетипы Анима и Анимус в структуре психики личности по теории К.Г. Юнга и их семантические особенности, проявившиеся во время процесса вербализации данных категорий
Рассмотрим подробнее семантические особенности ФЕ при вербализации ими архетипов Анима и Анимус в каждой из выделенных нами категорий. В сфере отношений Анимуса и Анимы («мужское / женское начало в личности») на первое место выходят традиционные представления о женщине и мужчины, сложившиеся на протяжении поколений в европейской культурной традиции и которые характеризуется следующими особенностями: – как истинный представитель пола: (1) the daughter of Eve – женщина, представительница прекрасного пола (2) a man’s man – настоящий мужчина (3) red blood – физическая сила, мужество, смелость (4) play the man – вести себя, поступать, как подобает мужчине – внешность как характеристика: (5) Teddyboy – стиляга (6) musclesofsteel– стальные мускулы (7) adollybird– хорошенькая девушка, «куколка» С одной стороны, прослеживается сугубо биологическая характеристика образов мужчины /женщины, а с другой — типичное для них поведение и качества характера: настоящему мужчине присущи мужественность, порядочность, честность и др., женщина же обычно обаятельна, хорошо выглядит и т.д. Среди положительных качеств архетипа Анимы можно назвать следующие: (8) a woman of honor – честная, порядочная женщина (честность, порядочность) (9) mistressofthesituation– хозяйка положения (независимость в конкретной ситуации) (10) be one's own mistress – быть хозяйкой своей судьбы (независимость по жизни). Мужчина может характеризоваться положительно относительно своих профессиональных способностей и мастерства: (11) Jack of all trades – мастер на все руки (12) Mr. Fixit № 1 – мистер «Наладь–почини» Кроме того, профессиональная деятельность мужчины и женщины вербализуются за счет гендерных различий , обозначенных в структуре самих фразеологизмах: (13) a man of letters – писатель, литератор (14) TomTailor – портной (15) theleadinglady– ведущая актриса, актриса на первых ролях Преобладание фразеологизмов, в составе которых присутствует мужское начало, обусловлено, прежде всего, средневековыми традициями принадлежности мужчин к миру искусства (литературы, музыки и др.) и бизнеса. В вербализации качеств и способностей, связанных со структурой психики у обоих архетипов, можно проследить наличие как положительных, так и отрицательных характеристик относительно противоположного пола, что обусловлено возможностью присутствия таких качеств как у мужчины, так и у женщины, при этом, например, робость у мужчины воспринимается как отрицательное качество, а у женщины – как положительное. Еще пример, вербализация трусости, сентиментальности, истеричности у мужчины, как правило характеризуются в качестве «положительных» (реже «отрицательных») характеристик в архетипе Анимы: К «отрицательным» относительно обоих полов также следует отнести: – нравственные и моральные качества в отношении другого пола, например: (20) ladies (lady's) man дамский угодник (21) a hot (warm) baby – легкомысленная девушка (22) muttondressed (up) aslamb (немолодая женщина, не готовая принять свой возраст, «молодится») – женские качества характера, например: (23) old wives' tales – выдумки, бабушкины сказки, сплетни (болтливость) (24) anoldcat (сварливость, злость) (25) like an old woman – как старая баба (робость, суетливость, ворчливость) (26) drama queen – настоящая истеричка (27) playthewoman – плакать как «баба» (28) aMissNancy – неженка В данных фразеологизмах мужчина представляется слабым женоподобным созданием. – интеллектуальные способности, например: (25) awoman'sadviceisbestatadeadlift' – у бабы волос долог да ум короток. В ходе анализа фразеологических единиц, вербализующих сферу межличностных отношений с противоположным полом и модели супружеских отношений, нами были выделены следующие семантические группы ФЕ: «Замужество/женитьба и семейные узы», «Любовь и привязанность», «Материнство и воспитание», «Дом». Семантическая группа «Замужество и семейные узы» Анимы включает в себя фразеологизмы, в которых на первое место выходят: 1) жена как часть мужчины, например: (26) One's flesh and blood – собственная плоть и кровь (жена и дети) 2) главенство женщины в доме: (27) Wear the breeches – верховодитьвдоме 3) признание силы брака и первостепенности семейного гнезда, например: (28) Marriages are made in heaven – бракисвершаютсянанебесах 4) факт замужества и факт отсутствия мужа: (29) Ballandchain– супружество, замужество (30) Missthemarket– остаться старой девой Данная семантическая группа архетипа Анимус в большинстве случаев направлена на симбиоз мужа и жены, например: (31) Darby and Joan – старая любящая семейная пара (32) AgoodJackmakesagoodJill– у хорошего мужа и жена хороша (33) A good wife makes a good husband. – У хорошей жены плохой муж будет молодцом. Сущность использования данных фразеологизмов заключается в том, что, вступая в брак, мужчина и женщина оказывают поддержку друг другу и постепенно их начинают воспринимать как единое целое. У Анимуса женитьба характеризуется отсутствием трудностей, например: (34) Acheerfulwifeisthejoyoflife– добрую жену взять – ни скуки, ни горя не знать. (35) Choose your wife on Saturday, not on Sunday. – Выбирайженуневхороводе, авогороде. В основе представленных примеров лежат укоренившиеся традиции хозяйствования женщины в доме – ее умение создавать уют. Среди фразеологизмов данной группы можно встретить признание жены как самой лучшей среди прочих, например: (36) There is one good wife in the country and every man thinks he has her – каждыймуждумает, чтолучшеегоженынасветенет Противопоставление Анимы и Анимуса в данной семантической группе происходит посредством подбора ФЕ, обозначающих: 1) подчинение мужчины женщине, например: (37) Be under smb's thumb – быть у жены под каблуком Здесь вербализуется власть женщины над мужчиной, в результате приобретения ею характерных мужских качеств (упрямство, властность, независимость),и одновременно обусловлено робостью, трусостью мужчины, то есть нетипичным для мужского пола поведением. 2) сопоставления старости и молодости: (38) May and December – старый муж и молодая жена В данном примере сопоставление старости и молодости связано с тем фактом, что издавна девушек выдавали замуж в очень раннем возрасте и зачастую за весьма богатых мужчин либо среднего, либо даже преклонного возраста. В этом случае судьба молодой жены была полностью подчинена желаниям и прихотям мужа. В группе «Материнство и воспитание» Анима представлена посредством вербализации ее роли матери, жены, т.е. чаще всего ее семейного статуса. К примеру: (39) Loveyourmother, you'llneverhaveanother– родную мать никем не заменишь; (40) inthefamilyway– в интересном положении В данной группе ведущее место отводится женщине, поскольку веками в культуре и традициях народа складывалось определенное представление о роли женщины в социуме – содержание дома и воспитание детей: (41) a woman's/ wife's place is in home – женскийудел – домасидеть Тем не менее в современном обществе данный фразеологизм можно продолжить... andtheSenate – ‘женский удел – дома сидеть и управлять Сенатом’. Преобладание образа мужчины в языковой картине мира англоязычного индивида является следствием участия именно мужчин в активной общественной, политической и социальной жизни общества. При этом ,например, можно встретить одинаково отрицательное влияние отца и матери на воспитание своего сына (Анимуса), к примеру: (42) Mother'sdarlings – маменькин сынок (43) Likefather, likeson – Яблоко от яблони недалеко падает В группе «Любовь и привязанность» оба архетипа вербализуются за счет фразеологизмов, в которых наличие любимого, милого человека является абсолютной необходимостью, например: (44) Mr. Right/ Mrs. Right – идеальный партнер, принц на белом коне / суженая, «та самая». В группе «Дом» фразеологизм олицетворяет некую семейную крепость, место, где хранятся и охраняются семейные традиции, всегда ждут любимые родители и т.д. При этом именно мужчина (Анимус), а не женщина (Анима) является олицетворением такой защиты семейных традиций, истории целого рода, например: (45) An Englishman's home is his castle – домангличанина – егокрепость (46) One's heart and home – отчийдом Особой сферой вербализации Анимы и Анимуса в структуре психики человека являются сложившиеся со времен средневековья представления и культурные образы, связанные с именами известных людей. Например: (47) the Admirable Crichton – ученый, образованный человек, ученый муж (по имени Джеймса Крайтона, известного шотландского ученого XVI в.) (48) а Sally Lunn – сладкая булочка (по имени женщины–кондитера конца XVIII в.) (49) a Sherlock Holmes – Шерлок Холмс, сыщик, герой произведений А.К. Дойля (50) WhatwillMrs. Grundysay? – Дословно: «Что скажет миссис Гранди?», то есть «Что скажут люди? (в комедии «Speed the Plough» героиня олицетворяет высокую мораль). Таким образом, фразеологизмы, представляющие напрямую или косвенно «мужское» и «женское» в психике индивида, тесно связаны с существующими местными традициями англоязычного народа, его исторической деятельностью на своей территории, сведения о которых воспринимаются, передаются из поколения в поколение и аккумулируются в его сознании и на уровне бессознательного как группы людей, так и отдельной личности. Следует отметить, что вербализация архетипов Анимы и Анимуса в структуре психики индивида, согласно теории К.Г. Юнга, напрямую связана и выражается в фразеологизмах с обозначением в них определенного гендера. По сути, образ мужского / женского варьируется в зависимости от восприятия индивидом противоположного пола, а также от тех коллективных представлений и культурных образов, которые были сформированы конкретным народом, передавались им из поколения в поколение и были очень устойчивы на уровне рода, семьи или отдельного ее члена. Более того, восприятие того или иного образа индивидом связано с теми психологическими качествами, которые имеют значение как лично для него, так и для его народа, что проявляется в употреблении именно тех фразеологических единиц, которые возникают у индивида на бессознательном уровне и вербализуются в той или иной ситуации. При этом доминирование мужского (Анимуса) обусловлено традиционными представлениями народа о мужчине (его физической силе, власти, главенства в семье и обществе). Мужское начало (Анимус) в женщине (Анима) представлено ее смелостью, силой воли, активностью в общественной жизни. Типично женскими характеристиками (Анима) являются привлекательность, робость, честность. Женская сторона всегда подчинена мужской, что связано с традициями выполнения основных функций в социуме – воспитывать детей и вести домашнее хозяйство. Все нетипичные качества для Анимы и Анимуса в характеристиках друг друга практически всегда вербализуются со знаком « — ».
Заключение На основе проведенного анализа целесообразно сделать следующие выводы. 1. Вербализация архетипов Анима и Анимус согласно структуре психики К. Юнга на уровне фразеологии осуществляется в контексте следующих категорий: мужское / женское в личности, качества личности (включая их биполярность), межличностные отношения с противоположным полом, включая модели супружеских отношений, культурные образы. 2. Категория мужское (Анимус) / женское (Анима) в характеристике личности имеет следующие особенности при вербализации этих понятий: акцент в ФЕ делается на физическую форму мужчины, красоту и внешнюю привлекательность женщины. 3. Традиционно присущие женщине / мужчине качества (согласно соответствующим архетипам Аниме и Анимусу) вербализуются посредством фразеологизмов и обозначают: у женщины – ее болтливость, робость, честность, а у мужчины – смелость, мужественность и т.д.). При этом данные качества могут становиться «отрицательными» в случае их нетипичного проявления в поведении противоположного гендера/архетипа (робость у мужчины). 4. Вербализация архетипов на уровне межличностных отношений с противоположным полом, включая модели супружеских отношений, представлена семантическими группами: «Замужество/женитьба и семейные узы», «Любовь и привязанность», «Материнство и воспитание», «Дом». При этом функция и оценка деятельности женщины ограничивается ее участием в семейной жизни(хозяйка, мать, жена и т.д.), таким образом, Анима в большинстве фразеологизмов проявляется в ситуациях, связанных с поддержанием домашнего очага, что объясняется многовековой традицией европейских народов (подчинение жены мужу, отстранение ее от проблем общества и т.д.). Мужское же (Анимус) олицетворяется во фразеологизме ведущей ролью мужчины в семье и обществе, в защите им традиций, истории своего рода и т.д.). 5. Вербализация архетипов посредством использования англоязычных ФЕ , раскрывающих образы из сферы культуры, ярко отражает сложившиеся вековые представления об этих образах, тесно связанных с именами известных личностей.
Библиография
1. Болен Дж. Шинода. Богини в каждой женщине. Главные архетипы в жизни. / Дж. Болен. – М.: Амрита, 2018. – 384 с.
2. Волошина К.С. Гендерные различия в английской фразеологии: опыт системного анализа / К.С. Волошина // Филологические науки. Вестник Ставропольского государственного университета. – 2007. – №53. – С. 118 – 120. 3. Гуггенбюль–Крейг А. Брак умер – да здравствует брак! / А. Гуггенбюль-Крейг. – URL: http://www.jungland.ru/node/1200 (Дата обращения 09.12.2021). 4. Мазирка И.О. Мазирка И.О. Психологические и лингвистические аспекты исследования личности в научной и художественной литературе//Прикладная психология и психоанализ. 2004 г, № 2. С.50-55 5. Мазирка И.О., Митюшина М.А. Фразеологические единицы как средство вербального выражения процессов и объектов психики личности по теории К.Г. Юнга. Международный научно-исследовательский журнал// «Modern Humanities Success» №5, 2021 г. 6. Хиллман Дж. Терапия, сны и воображение / Дж. Хиллман // К. Г. Юнг и современный психоанализ: хрестоматия по глубинной психологии. – № 1. – М.: ЧеРо, 1996. – С. 6–33. 7. Об архетипе и в особенности о понятии Анима / К. Г. Юнг – М., 2016. 8. Юнг К. Г. Воспоминания, сновидения, размышления / Перевод: В. Поликарпов. – М.: ООО «Харвест», 2003. 9. Юнг К. Г. Двойственная мать / К. Г. Юнг // Символы трансформации. – 2000. – С. 310–389. 10. Юнг К. Г. Об архетипе и особенно о понятии Анима / К. Г. Юнг // Юнг, К. Г. Бог и бессознательное. – М.: Олимп: АСТ–ЛТД, 1998. – С. 99–121. 11. Юнг К. Г. Психологические типы / Под ред. В. Зеленского. – СПб.: 2015. 12. Cambridge Dictionary. – URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения: 18.12.2021). 13. English Dictionary of Idiomatic Expressions: Idioms, Patterns, Phrasal verbs, Proverbs, Spoken English phrases, Sentences and much more (English Expressions) / by M. Nabeel. – Large Print, 2018. – 86 р. 14. Linguee.ru. – URL: https://www.linguee.ru/ (дата обращения: 18.12.2021). References
1. Bolen Dzh. Shinoda. Bogini v kazhdoi zhenshchine. Glavnye arkhetipy v zhizni. / Dzh. Bolen. – M.: Amrita, 2018. – 384 s.
2. Voloshina K.S. Gendernye razlichiya v angliiskoi frazeologii: opyt sistemnogo analiza / K.S. Voloshina // Filologicheskie nauki. Vestnik Stavropol'skogo gosudarstvennogo universiteta. – 2007. – №53. – S. 118 – 120. 3. Guggenbyul'–Kreig A. Brak umer – da zdravstvuet brak! / A. Guggenbyul'-Kreig. – URL: http://www.jungland.ru/node/1200 (Data obrashcheniya 09.12.2021). 4. Mazirka I.O. Mazirka I.O. Psikhologicheskie i lingvisticheskie aspekty issledovaniya lichnosti v nauchnoi i khudozhestvennoi literature//Prikladnaya psikhologiya i psikhoanaliz. 2004 g, № 2. S.50-55 5. Mazirka I.O., Mityushina M.A. Frazeologicheskie edinitsy kak sredstvo verbal'nogo vyrazheniya protsessov i ob''ektov psikhiki lichnosti po teorii K.G. Yunga. Mezhdunarodnyi nauchno-issledovatel'skii zhurnal// «Modern Humanities Success» №5, 2021 g. 6. Khillman Dzh. Terapiya, sny i voobrazhenie / Dzh. Khillman // K. G. Yung i sovremennyi psikhoanaliz: khrestomatiya po glubinnoi psikhologii. – № 1. – M.: CheRo, 1996. – S. 6–33. 7. Ob arkhetipe i v osobennosti o ponyatii Anima / K. G. Yung – M., 2016. 8. Yung K. G. Vospominaniya, snovideniya, razmyshleniya / Perevod: V. Polikarpov. – M.: OOO «Kharvest», 2003. 9. Yung K. G. Dvoistvennaya mat' / K. G. Yung // Simvoly transformatsii. – 2000. – S. 310–389. 10. Yung K. G. Ob arkhetipe i osobenno o ponyatii Anima / K. G. Yung // Yung, K. G. Bog i bessoznatel'noe. – M.: Olimp: AST–LTD, 1998. – S. 99–121. 11. Yung K. G. Psikhologicheskie tipy / Pod red. V. Zelenskogo. – SPb.: 2015. 12. Cambridge Dictionary. – URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (data obrashcheniya: 18.12.2021). 13. English Dictionary of Idiomatic Expressions: Idioms, Patterns, Phrasal verbs, Proverbs, Spoken English phrases, Sentences and much more (English Expressions) / by M. Nabeel. – Large Print, 2018. – 86 r. 14. Linguee.ru. – URL: https://www.linguee.ru/ (data obrashcheniya: 18.12.2021).
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
|