Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Культура и искусство
Правильная ссылка на статью:

Художественный образ современной японской женщины в аниме Сатоси Кона «Паприка»

Моисеенко Вера Сергеевна

аспирант, кафедра Искусствоведения, Дальневосточный федеральный Университет

690062, Россия, Приморский край, г. Владивосток, ул. Печерская, 6, оф. 60

Moiseenko Vera Sergeevna

Postgraduate student, the department of Art History, Far Eastern Federal University

690062, Russia, Primorskii krai, g. Vladivostok, ul. Pecherskaya, 6, of. 60

mononoke.ve@gmail.com

DOI:

10.7256/2454-0625.2021.11.34376

Дата направления статьи в редакцию:

21-11-2020


Дата публикации:

03-12-2021


Аннотация: Сегодня межкультурные коммуникации обусловили выход на мировую культурную арену оригинального японского жанра аниме, который стал транслятором не только японского менталитета и традиционных ценностей Западу, но и позволил увидеть те изменения, которые происходят в Японии. Анализ художественного образа Ацуко Тиба (Паприки), героини аниме, является целью данного исследования. Положение женщины в японском обществе стало заметно меняться только с середины ХХ в., и сразу же эти трансформации нашли свое отражение в кинематографической продукции Японии. С помощью эмпирического и сравнительного методов было установлено, что в традиционном японском обществе изменения происходят с сохранением в культуре национальных особенностей. Аниме Сатоси Кона «Паприка», созданное по одноименному роману Ясутаку Цуцуи, наглядно демонстрирует, как меняется роль женщины в современном социуме. Анализ публикаций показал, что данная статья может претендовать на научную новизну, так как работ именно по анализу художественной образности в аниме, а также структуры современного женского образа в аниме практически нет. Через образы Ацуко Тиба и Паприки, перенесенные из романа в аниме, безусловно отражаются изменения, происходящие в японском обществе конца XX–начала XXI века, и именно женский образ позволяет их яснее понять и прочувствовать. Несмотря на те изменения, которые произошли и происходят в традиционном японском обществе, которые связаны и с влиянием Запада, и с переходом страны на новый уровень развития, в культуре сохраняются национальные особенности, основанные на многовековых традициях и японском менталитете.


Ключевые слова:

Япония, японская культура, японский кинематограф, анимация, аниме, женский образ, гентерные роли, Ясутака Цуцуи, Сатоси Кон, Паприка

Abstract: Cross-cultural communications prompted the international popularity of the Japanese original genre of anime. It has become the translator of not only the Japanese mentality and traditional values to the West, but also demonstrates the changes taking place in Japan. The analysis of artistic image of the anime heroine Atsuko Chiba (Paprika) is the goal of this research. Noticeable changes in the status of women in Japanese society are observed only since the middle of the XX century, which immediately found reflection in Japanese cinematography. The use of empirical and comparative methods allow establishing that the changes taking place in Japanese traditional society changes retain the national peculiarities. The anime film “Paprika” directed by Satoshi Kon, which is based on the eponymous novel by Yasutaka Tsutsui, reflects the transformation of the role of women in modern society. The novelty of this work lies the fact that this article analyzes the virtually unstudied topic of the artistic imagery in anime and the structure of modern female image therein. The images of Atsuko Chiba and Paprika, translated from the novel to anime, indicate the changes that took place in the Japanese society in the late XX – early XXI century, and namely the female image that gives a better perspective and sense of such changes. Despite the Western influence upon the traditional Japanese society and transition of the country into the new level of development, did not hinder the preservation of national peculiarities that are based on the century-old traditions and Japanese mentality.


Keywords:

Japan, Japanese culture, Japanese cinema, animation, anime, female image, gender roles, Yasutaka Tsutsui, Satoshi Kon, Paprika

Процессы глобализации, вызванные стремительными изменениями в обществе, затронули все области человеческой жизни. Развитие новых технологий, сети Интернет, коммуникаций привели к активизации межкультурного взаимодействия. Все сферы культуры попали под влияние новых тенденций, и обострился вопрос ее самобытности.

Соглашаемся с мнением, что в диалоге культур никто не должен претендовать на приоритет, на монополию исключительности. Однако в реальности сегодня глобализация культуры выглядит как экспансию западных (прежде всего американских) культурных образцов в пространство других культур. Это можно расценивать «культурный империализм». Множество национальных обычаев, ритуалов, форм поведения, норм и ценностей, выражающих фольклорное и этнографическое разнообразие, постепенно исчезают по мере того, как усваиваются новые стандартные практики жизнедеятельности. Культурная палитра человечества беднеет [2].

Японская кинематография, очень быстро вливаясь в русло мировой культуры, отражает и глобальные тенденции развития современного общества. Ее уникальный жанр — аниме, специфичный для Японии, развивается и совершенствуется, сочетая в себе японские традиции, реалии и технологические достижения. В Японии для написания термина «аниме» используется алфавит катакана (animeshon). В своём укороченном варианте — anime — он стал употребляться в 1970-х гг. Термины «анимация», а также «аниме», происходят от латинского слова «animare», смысл которого можно трактовать как «вдохнуть жизнь» [7].

Как и анимацию в целом, аниме относят к аудиовизуальным искусствам, то есть искусствам, основанным на «экранной форме воспроизведения действительности». Как жанр массовой культуры, аниме сегодня рассчитана не только, как в основном принято считать, на детскую, но и на гораздо более широкую аудиторию — людей разного возраста, разных социальных слоев, разного уровня образования, национальной принадлежности и географического нахождения.

Процессы глобализации и взаимопроникновение культур закономерно привели к тому, что сегодня значительная часть аниме стала ориентироваться на европейский рынок. Сегодня становятся актуальными исследования источников разнообразия, многоликости мировой культуры, и в этом русле будет уместно рассмотреть специфические особенности аниме, особые образы, которые подчеркивают японскую самобытность и отличаются от понятных европейскому зрителю.

Цель статьи: показать, как в аниме на фоне тенденции взаимопроникновения и стирания особенностей культур сохраняется самобытность, специфические черты, свойственные только японской нации, культуре. Предметом исследования здесь выступает художественный образ современной японской женщины. Объектом же исследования стал образ Паприки-Ацуко Тиба, героини одноименного аниме Сатоси Кона.

Основные методы исследования: эмпирический анализ, сравнительный анализ, системный анализ, контент-анализ.

Проанализировав источники, сопряженные с темой исследования, мы пришли к выводу, что в последние десятилетия к аниме как жанру стали проявлять интерес и российские исследователи. Некоторые — Б. А. Иванов [5], А. Х. Габдулина [4], Е. О. Самойлова [11] описывали феномен аниме как таковой. Есть исследования в целом по японской художественной образности (Г. М. Тарнапольская [13]), есть и исследования гендерных аспектов в японской культуре (Ю. С. Румак [10], А. М. Сулейменова [12] и др.).

О проходящих в японском кино трансформациях по отношению к образу женщины пишет Д. Х. Шадиев, подчеркивая, что в Японии именно кинематограф как направление в искусстве является одним из наиболее чутких к изменениям в обществе и стал транслятором нового образа сильной героини, который противопоставлял себя сложившимся социальным устоям. Автор считает, что кино — один из главных факторов продвижения нового гендерного образа женщины в Японии, по крайней мере в первой половине ХХ в. В этот период происходят глубокие изменения в самом обществе, и женщина от подчиненного положения переходит к более равноправному: эти изменения находят отражение в таких кинолентах как «Жена Сэйсаку» (1924), «Элегия Осаки» (1936), «Сестры Гиона» (1936) и др. Эти кинокартины транслировали новую роль женщины в социуме Японии, придавая им ранее не свойственные черты, присущие скорее мужским персонажам: борьба и решение жизненные проблемы, отстранение от себя мужчин было новаторством для того времени. Д. Шадиев прослеживает трансформирование женского образа и появление нового типа персонажа в японском кинематографе — сильной героини [16].

Анализ публикаций показал, что данная статья может претендовать на научную новизну, так как работ именно по анализу художественной образности в аниме, а также современного женского образа в аниме практически нет. В этой связи мы обратились к исследованию женского образа в аниме Сатоси Кона «Паприка» по одноименному роману Ясутаки Цуцуи.

Отметим, что в последнее время аниме все чаще становится произведением, опирающимся, как и кинофильмы, на оригинальные сценарии, становится экранизацией художественной литературы.

Одним из всемирно известных создателей аниме, который не только мастерски использовал классические приемы манга, аниме и кинематографа в целом, но и создавал свои, авторские, является Сатоси Кон (12.10.1963–24.08.2010). Японский режиссер анимации, он работал в студии Madhouse. Рассматриваемая нами аниме «Паприка» является самой известной работой Сатоси Кона, где для передачи своего восприятия происходящих в обществе изменений он обращается к помощи базовых образов — мужчина, женщина (основные архетипы). «Паприка» — это экранизация одноименного романа известного современного японского писателя, драматурга, сценариста, актёра и автора манга Ясутака Цуцуи. Полностью роман опубликован в 1993 г., до этого он публиковался частями в одном из женских японских журналов для проверки читательского интереса. Можно встретить мнение, что Ясутака Цуцуи является «отцом японского постмодернизма», его имя известно в мире наряду с Кобо Абэ и Харуки Мураками [3].

Сюжет романа, положенного в основу сценария аниме «Паприка», касается деятельности профессионального сообщества психиатров в недалёком будущем. Доктор Ацуко Тиба, один из ведущих сотрудников НИИ клинической психиатрии, изучает метод лечения с использованием новейших технологий, который позволяет проникнуть в сны больного с помощью специальной установки «Дедал». Автор «Дедала» Косаку Токида влюблен а Ацуко Тиба. Они номинируются на Нобелевскую премию — их работы действительно способны «встряхнуть» мировую психиатрию. У исследователей множество завистников и конкурентов, которые ищут способы лишить Тибу и Токиду работы. Повод к этому есть: ещё на ранних стадиях исследования Ацуко использовала свои наработки для помощи пациентам в частном порядке. Ее альтер-эго в мире снов — Паприка. Автор прописывает образ девушки-психотерапевта, которая проникает в сны пациентов, изнутри наблюдает за сном, анализирует его, а затем может развернуть сон в позитивную сторону. Во снах пациентов Ацуко-Паприка превращается в приятные именно для них образы. То есть с помощью женского образа мужчина может воплотить любые потребности и фантазии. Преображаясь в Паприку, Ацуко не только успела приобрести репутацию идеального «сыщика снов», стать героиней городских легенд и объектом повышенного внимания журналистов, но и поставить под удар имидж НИИ клинической психиатрии. Один из экземпляров установки похищает злоумышленник, чтобы внедрять сны сумасшедших воротилам японского бизнеса и сводить их с ума. Задача исследователей — предотвратить негативные разрушающие последствия.

В России роман, в отличие от аниме, приняли очень холодно, положительных рецензий практически нет, сам роман был переведен Андреем Замиловым на русский язык только в 2012 г., значительно позже публикации романа в Японии и выхода самого аниме «Паприка» (2008).

Однако в Японии роман «Паприка», впервые опубликованный в женском журнале, имел огромный успех не только у женской аудитории, но и у мужской. Почему же так произошло? Можно предположить: для японцев любые инновации оцениваются с тем, в какой степени они соприкасаются с традициями Японии, которые воспринимаются как основа японского менталитета. Главная героиня романа — Ацуко Тиба-Паприка — олицетворяет собой идеальный образ современной японской женщины. Она очень красива («…видевшие Ацуко впервые воззрились изумленно: ее красота превзошла все ожидания»), умна (номинируется на Нобелевскую премию), самостоятельна и решительна («Способность сдерживаться она воспитала в себе сама») [15]. При этом она составляет мужчинам достойную конкуренцию. Но одновременно Ацуко Тиба-Паприка воплощает и чувственный образ, опять-таки отсылающий к древним традициям и устоям. Синтоизм, традиционная религия Японии, не порицает сексуальную связь, не считает ее грехом. Единение мужского и женского начала олицетворяет источник всего сущего. В исследовании Ю. С. Румак «Факторы формирования гендерных образов в культуре Японии» указывается, что образ женщины, как «сексуальной собственности» — традиционный для японской культуры и литературы в частности. Только к концу XX и в начале XXI вв. под влиянием общемировых тенденций к феминизации общества женские образы в культуре Японии становятся самостоятельными. Тем не менее равноправие женщин в японском обществе достаточно условно, это отражается и в художественной культуре [10]. Образ женщины в японской культуре соотносится с эротическими фантазиями и чувственностью. Такое восприятие женщины обусловлено в первую очередь патриархальной культурой японского общества, а также, вероятно, и канонами хентая, массово тиражируемого с 1985 г., после снятия в стране официального запрета на графическое изображение сексуальных сцен. Хентай — особый жанр японской порнографии, позволяющий авторам с помощью анимации реализовывать на экране все свои самые экзотические сексуальные фантазии.

Таким образом, выбор на роль главного героя женщины не только дало больше шансов произведению стать популярным, но передать в произведении особую форму японской чувственности, от образа к смыслу. В этой связи можно предположить, что выбор Сатоси Коном именно этого романа для экранизации не случаен. Главными героями аниме Сатоси Кона, как правило, являются женские образы: поп-певица в аниме «Идеальная грусть» (1997), или актриса в «Актрисе тысячелетия» (2001).

В итоге в 2006 г. появляется полнометражная экранизация романа «Паприка», и, если Цуцуи в романе не описывает подробно своих персонажей, посвящая основную часть повествования описанию интриг и попытке описать собственные сны, то в аниме именно персонажи выдвигаются на первый план, становятся яркими, так же, как и сами образы из сна. Премьера аниме состоялась на кинофестивале в Венеции, и, стоит отметить, что зрелищные, специфичные образы и приемы этого аниме даже вдохновили британского и американского кинорежиссёра Кристофера Нолана на создание фильма «Начало».

Сравним образы Ацуко Тиба в романе и в аниме, поскольку литературная и графическая визуализация образа главной героини является отражением «образа современной японской женщины» и вместе с этим позволяет увидеть проблемы, с которыми сталкивается женщина в современном японском обществе. Мы видим смещение акцентов: в романе «Паприка» главных персонажей двое: это Ацуко Тиба и Косаку Токида. В аниме же Ацуко становится главным персонажем, а Токида — второстепенным. Сатоси Кон выдвинул Ацуко на передний план, сделав главной героиней. Образ Ацуко Тиба (образ современной японской женщины) из романа не отличается от образа из аниме. На работе она всегда решительна, строга, что подчеркивает ее деловой костюм [15]. В подчинении у Ацуко находятся мужчины, она общается с ними на равных и даже свысока. Черты харатера Ацуко — мужские.

На наш взгляд, главной героиней все-таки смело можно назвать альтер-эго Ацуко — психотерапевта Паприку (традиционный образ японской женщины), появляющуюся в основном в мире грез и сновидений. И роман, и аниме носят имя этой героини — Паприка, хотя и в книге, и в аниме ей уделяется меньше внимания, чем главным героям. Тем не менее этот образ можно назвать центральным, поскольку именно этот образ, образ Паприки, завораживает всех остальных персонажей и получает их внимание и любовь. В аниме это подчеркивается с помощью следующего приема: если остальные персонажи написаны в реалистичной манере, приближенной к фильмам, то Паприка изображена именно как персонаж из манга. В манга и «классическом» аниме главные герои всегда имеют глаза больше, чем у остальных персонажей.

Впервые Паприку и в аниме, и в романе мы видим глазами ее пациента Носе: «Девчонка была симпатичной, ростом с него самого, красивое веснушчатое личико. В тусклом свете ее кожа отливала загаром. Тон бойкий, но никак не хамский. …Ему показалось, что она притворяется беззащитной нарочно, чтоб ему было проще с ней говорить» [15]. Паприка вобрала в себя черты женщины-любовницы, компаньона, гейши.

Здесь стоит еще раз напомнить об условности равноправия женщин и мужчин в Японии. Даже в современной Японии роль женщины как матери и жены остается в приоритете, а культура гейш продолжает существовать. В раннюю эпоху Хэйан (794–1892) привилегированное положение женщины в японском обществе, обществе аристократическо-бюрократического типа было практически невозможным. В начале ХХ в., в эпоху Мэйдзи японцы пришли к осознанию решения гендерной проблемы – необходимости гармонизации в обществе двух социальных групп – мужчин и женщин, но это практически не сказалось на социальном положении женщин и на их мировоззрении. Однако зародилось японское феминистское движение. Именно феминистки 10–20-х гг. ХХ в. в Японии, по мнению А. Сулейменовой, изменили облик женщины [12]. Несмотря на то, что женщины все чаще становились задействованы в производстве, одним из самых почетных женских занятий оставалась профессия гейши. Только во второй половине XX в. появилась тенденция к расширению прав и свобод японских женщин, где важным шагом стало уравнение женщин в избирательных правах с мужчинами в 1947 г. [9].

Итак, в средневековой Японии разделение ролей на женщину-мать и хранительницу очага и женщину-любовницу, в компании которой мужчина может расслабиться и отдохнуть от проблем, поболтать или поделиться проблемами, будучи уверенным, что о них больше никто не узнает, было естественным. Но культурный стереотип гейши очень прочно существует в сознании и современных японцев. В аниме мы видим эту условную атмосферу: как гейши обычно сопровождают гостей во время застолья, так и Паприка встречается со своими клиентами за столом, в баре «Радиоклуб» — и всегда в одном и том же, как олицетворение верности и стабильности. Заметим, что так же и во снах Паприка появляется в разных образах, но неизменно сексуализированных (что тоже очень характерно для женских образов в классическом аниме).

Можно предположить, что Паприка — олицетворение идеального образа женщины не только для мужчин, но и для самой Ацуко. В аниме Паприка говорит Ацуко следующую фразу, когда та начинает с ней спорить: «А ты не думала, что это не я — часть тебя, а ты — часть меня?» [15]. Паприка — идеальный образ японки не только из снов и фантазий мужчин, но и современных женщин, воспитание которых основано на патриархальной культуре Японии.

Также примечательно, что Паприка «уходит» только тогда, когда Ацуко может открыто заявить о любви к Токиде, стать его женой, то есть реализоваться в своей главной социальной и культурной роли.

Итак, мы видим, что женские художественные образы в романе и аниме — это не только отражение фантазии автора, это отражение мира, общества и культуры, в которой автор находится. И Сатоси Кон, и Ясутака Цуцуи — представители японского общества, которое стремительно меняется под воздействием европейской культуры. Ясутака Цуцуи писал свое произведение под влиянием европейской теории психоанализа, и тем не менее, все равно транслирует свою родную культуру, потому что он вырос в этом обществе, возникает именно такой женский образ. Согласно мнению социолога Сумико Ивао, во второй половине XX в. японки получили больше прав и возможностей, чаще выбирают карьеру, но при этом не отказываются от традиционных ролей. Таким образом, идет рост женских возможностей и расширение женских ролей, но параллельно с этим возрастание возможностей и социальных ролей мужчины в японском обществе не происходит [6]. Можно предположить, что возвращение к культурному образу, который веками существовал в японском культурном пространстве — это желание вернуться к понятным социальным ролям. И это желание заметно не только у мужчин-создателей образа Паприки, но и у японок, поскольку роман, опубликованный в женском журнале, впервые обрел популярность в Японии именно среди женщин.

Можно заключить: безусловно, полная унификация культурных особенностей стран разрушит разнообразие и богатство мировой культуры. Японская цивилизация под натиском западной культуры защищает и сохраняет свою самобытность, и это естественно проявляется в кинематографии и, в частности, в аниме. На рассматриваемом примере заметно, как под влиянием европейской культуры формируется новый образ японской женщины: образ Ацуко Тиба-Паприки позволяет их яснее понять и прочувствовать эти изменения. Женский образ здесь, сохранив в себе типичные для женского японского образа черты (Паприка), становится феминистичным (Ацуко Тиба). Однако анализ дуального женского образа в аниме Сатоси Кона показывает, что взгляд автора-мужчины на свою героиню базируется именно на традиционном понимании образа женщины, именно в японской культуре, и его черты Сатоси Кон щедро прописывает в изображении Ацуко Тибо-Паприки. Как носитель японской культуры Сатоси Кон отражает в аниме те традиционные культурные установки, которые есть изначально у человека, выросшего в Японии, включается личность самого художника.

Нами сделан вывод: несмотря на те изменения, которые произошли и происходят в традиционном японском обществе, во многом связанные и с влиянием Запада, и с переходом страны на новый уровень развития, в культуре сохраняют национальные особенности, основанные на многовековых традициях и японском менталитете. Таким образом, сохраняемая культурная специфика, национальные идеи, символы, архетипичные образы в определенном смысле защищает суверенитет государства и его национальную безопасность, оставляя в то же время возможности культурного диалога и не противореча процессам глобализации.

Библиография
1. Агафонова С. В. Образ женщины в японской гравюре как репрезентация синтоистской мифологии // Диалоги о культуре и искусстве: материалы V Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 40-летию со дня основания Пермского государственного института культуры. Пермь, 2015. С. 73-83.
2. Андрейчук Н. В. Феномен глобализации и проблема культурного разнообразия социума // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2010. № 6. С. 57-67.
3. Богатый детектив. URL: https://zen.yandex.ru/media/id/5cba353386d81f00b54b604f/bogatyi-detektiv-balans-neogranichen--fugou-keiji-balanceunlimited-anime-detektiv-5ed275156f14b861e068f73a (дата обращения: 11.11.2020).
4. Габдулина А. Х. Язык и субкультура аниме в процессе глобализации // Челябинский гуманитарий. 2012. № 1 (18). С. 34-37.
5. Иванов Б. А. Введение в японскую анимацию. Изд. 2-е. М., 2002. 336 с.
6. Ивао Сумико. Социальное влияние изменения стиля жизни, сознания и роли женщины в современном японском обществе. URL: http://www.japon.ru/?TextArchive&ID=102 (дата обращения: 11.11.2020).
7. Леонов В. Ю. Проблемы развития манга и аниме в художественной культуре Японии второй половины XX—начала XXI века: дис. ... канд. искусствовед. наук: 17.00.04. М., 2015. 187 с.
8. Назарова В. В. Гендерные отношения в японском обществе во второй половине XX века: дис. ... канд. ист. наук : 07.00.03. Краснодар, 2002. 253 с.
9. Николенко А. В. Женщина в японском социуме в конце XIX—начале XX вв. // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: История и политические науки. 2015. № 2. С. 156-161.
10. Румак Ю. С. Факторы формирования гендерных образов в культуре Японии: автореф. дис. … канд. культурологии. Саратов, 2010. 23 с.
11. Самойлова Е. О. Эстетика аниме // Философские проблемы информационных технологий и киберпространства. 2010. № 1. С. 198-203.
12. Сулейменова А. М. Образ женщины: российский и японский взгляд // Евразийский журнал региональных и политических исследований. 2008. № 13 (144). С. 185-195.
13. Тарнапольская Г. М. Специфика образотворчества в японском искусстве // Вестник Томского государственного университета. 2009. № 322. С. 59-66.
14. Федукина Ю. С. Влияние культурной политики японского правительства и СМИ на гендерные отношения в Японии // Вестник Поволжской академии государственной службы. 2008. № 2 (15). С. 171-175.
15. Цуцуи Ясутака. Паприка; [пер. с яп. А. Замилова]. М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2012. 379 с.
16. Шадиев Д. Х. Формирование гендерного образа женщины в кино Японии первой половины XX века // Культура и цивилизация. 2017. Т. 7, № 2A. С. 504-513.
References
1. Agafonova S. V. Obraz zhenshchiny v yaponskoi gravyure kak reprezentatsiya sintoistskoi mifologii // Dialogi o kul'ture i iskusstve: materialy V Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii, posvyashchennoi 40-letiyu so dnya osnovaniya Permskogo gosudarstvennogo instituta kul'tury. Perm', 2015. S. 73-83.
2. Andreichuk N. V. Fenomen globalizatsii i problema kul'turnogo raznoobraziya sotsiuma // Vestnik Rossiiskogo gosudarstvennogo universiteta im. I. Kanta. 2010. № 6. S. 57-67.
3. Bogatyi detektiv. URL: https://zen.yandex.ru/media/id/5cba353386d81f00b54b604f/bogatyi-detektiv-balans-neogranichen--fugou-keiji-balanceunlimited-anime-detektiv-5ed275156f14b861e068f73a (data obrashcheniya: 11.11.2020).
4. Gabdulina A. Kh. Yazyk i subkul'tura anime v protsesse globalizatsii // Chelyabinskii gumanitarii. 2012. № 1 (18). S. 34-37.
5. Ivanov B. A. Vvedenie v yaponskuyu animatsiyu. Izd. 2-e. M., 2002. 336 s.
6. Ivao Sumiko. Sotsial'noe vliyanie izmeneniya stilya zhizni, soznaniya i roli zhenshchiny v sovremennom yaponskom obshchestve. URL: http://www.japon.ru/?TextArchive&ID=102 (data obrashcheniya: 11.11.2020).
7. Leonov V. Yu. Problemy razvitiya manga i anime v khudozhestvennoi kul'ture Yaponii vtoroi poloviny XX—nachala XXI veka: dis. ... kand. iskusstvoved. nauk: 17.00.04. M., 2015. 187 s.
8. Nazarova V. V. Gendernye otnosheniya v yaponskom obshchestve vo vtoroi polovine XX veka: dis. ... kand. ist. nauk : 07.00.03. Krasnodar, 2002. 253 s.
9. Nikolenko A. V. Zhenshchina v yaponskom sotsiume v kontse XIX—nachale XX vv. // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Istoriya i politicheskie nauki. 2015. № 2. S. 156-161.
10. Rumak Yu. S. Faktory formirovaniya gendernykh obrazov v kul'ture Yaponii: avtoref. dis. … kand. kul'turologii. Saratov, 2010. 23 s.
11. Samoilova E. O. Estetika anime // Filosofskie problemy informatsionnykh tekhnologii i kiberprostranstva. 2010. № 1. S. 198-203.
12. Suleimenova A. M. Obraz zhenshchiny: rossiiskii i yaponskii vzglyad // Evraziiskii zhurnal regional'nykh i politicheskikh issledovanii. 2008. № 13 (144). S. 185-195.
13. Tarnapol'skaya G. M. Spetsifika obrazotvorchestva v yaponskom iskusstve // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. 2009. № 322. S. 59-66.
14. Fedukina Yu. S. Vliyanie kul'turnoi politiki yaponskogo pravitel'stva i SMI na gendernye otnosheniya v Yaponii // Vestnik Povolzhskoi akademii gosudarstvennoi sluzhby. 2008. № 2 (15). S. 171-175.
15. Tsutsui Yasutaka. Paprika; [per. s yap. A. Zamilova]. M.: Eksmo; SPb.: Domino, 2012. 379 s.
16. Shadiev D. Kh. Formirovanie gendernogo obraza zhenshchiny v kino Yaponii pervoi poloviny XX veka // Kul'tura i tsivilizatsiya. 2017. T. 7, № 2A. S. 504-513.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Актуальность
«Массовая культура всегда (?) отражает характеристики (?) и проблемы общества (допустим, хотя «отражение характеристик общества» вовсе не является ее специфической задачей). В Японии такой жанр массовой культуры, как аниме, не является исключением (почему он должен являться исключением и в какой стране он таким исключением является?). Несмотря на то, что большая часть аниме рассчитана на европейский рынок, она тем не менее обладает специфической образностью, которая не до конца понятна европейскому зрителю. Японская анимация очень быстро подстраивается под тенденции мировой культуры, при этом сохраняя свою самобытность. Часто за такой специфической образностью скрываются проблемы, понятные только японцам (не совсем понятно, для чего разрывать мысль относительно «образности» вставкой (предпоследняя фраза) о тенденциях мировой культуры — и не лучше ли в этом случае говорить не о них, но (скромнее) о тенденциях кинематографа или аниме). »
Не без стилистических издержек, но актуальность как-то обозначается — во всяком случае, первые шаги сделаны.
Это — первый фрагмент.
Далее следует
«Цель статьи: показать одну из тенденций развития современного японского общества и культуры (автор упорно стремится к обозначению культуры в целом, но, впрочем, тут же желает очертить проблемы общества — достаточно ли для этого материи аниме?) — изменение роли женщины в социуме на основе анализа художественного образа японской женщины, и предметом исследования здесь выступает женский образ в аниме «Паприка». »
Что же, намерения автора обозначены, хотя и слишком, возможно, крупными мазками. Вот и Предмет исследования определен предельно лаконично; но, если его достаточно для очерчивания тенденция развития современного японского общества и культуры (в чем имеются определенные сомнения), прекрасно.
Методология исследования
«Основными методами исследования были эмпирический метод, а также сравнительный. »
Более чем скромно.
Научная новизна
Раздел выгодно отличается от предыдущих большей обстоятельностью и конкретностью. По всей видимости, по его итогам следует довериться выводу автора:
«Анализ публикаций показал, что данная статья может претендовать на научную новизну, так как работ именно по анализу художественной образности в аниме, а также структуры современного женского образа в аниме практически нет. »
Следует заметить (памятуя об авторской ремарке «Актуальности»), что автор не приложил видимых усилий к тому, чтобы обозначить необходимость такого рода работ.
На этом вводная часть заканчивается.
Несколько сумбурно и пунктирно (как в случае с «методологией»); но в общем предмет и подход как-то обозначены.
Стиль, структура, содержание
Аннотация и пр. разделы присутствуют в тексте.
«Несмотря на то, что манга и аниме принято относить к разным видам искусства (графическому и аудиовизуальному), в современном художественном пространстве они занимают близкие позиции, обладая рядом общих свойств и характеристик, среди которых: схожие приёмы построения композиции (использование кинематографических методов), единая семиотическая система и деление на категории и жанры. Однако в последнее время аниме все чаще становится произведением, опирающимся, как и кино, на оригинальные сценарии, или становится экранизацией художественной литературы. »
Фрагмент «второго введения».
Материал с определенной точки зрения интересный, но его связь с озвученной темой статьи следовало бы раскрыть более явно.
«Роман Ясутаки Цуцуи, вышедший в 1993 г., — история из жизни профессионального сообщества психиатров в недалёком будущем. Доктор Ацуко Тиба, один из ведущих сотрудников НИИ клинической психиатрии, изучает метод лечения с использованием новейших технологий, который позволяет проникнуть в сны больного с помощью специальной установки «Дедал». Автором «Дедала» является застенчивый, тучный и гениальный Косаку Токида (тайный любовник Ацуко). Один из экземпляров установки похищает неведомый злоумышленник, чтобы внедрять сны сумасшедших воротилам японского бизнеса и сводить их с ума.  ...».
Аналогичные замечания.
Все «предварительные» сведения, чья связь с темой раскроется далее, следует как-то авансировать «по направлению к цели» — в противном случае они воспринимаются как побочные отвлечения.
«Образ женщины в японской культуре наполнен фантазиями (непонятно) и чувственностью (как это отличает его от аналогичного в иных культурах?). Такое понимание женщины (ни о каком понимании речь не заходила) обусловлено как патриархальной культурой японского общества (это о чувственности?), так и канонами хентая, массово тиражируемого с 1985 г., после снятия в стране официального запрета на графическое изображение сексуальных сцен. Хентай — особый жанр японской порнографии, позволяющий авторам с помощью анимации реализовывать на экране все свои самые экзотические сексуальные фантазии. »
Достаточно ответственные (хотя и внутренне не сведенные воедино) заключения.
Но откуда они взяты?
Даже в случае, если они целиком принадлежат автору, следовало их хоть как-то обосновать.
Далее следует еще фрагмент «аналитики современного состояния дел в Японии», после чего:
«Ясутака Цуцуи долго искал решение, как написать роман на основе собственных сновидений, как лучше передать чувственную, красочную сторону сна. И для этого он использовал не просто художественный образ Ацуко Тибы, но и ее альтер-эго в мире снов — Паприку. »
Переходы от аналитики «художественной формы аниме» к «социальной ткани» непонятны и воспринимаются как перерывы изложения.
«Паприка — образ девушки-психотерапевта, которая проникает в сны пациентов, перевоплощается там в какие-то приятные для них образы, изнутри наблюдает за сном, анализирует его, а затем может даже сама развернуть сон в позитивную сторону. Изначальный образ Паприки приятен — это юная, стройная девушка с приятным голосом и приятными манерами, а в снах пациентов она превращается в какие-то приятные именно для них образы. То есть с помощью женского образа мужчина может воплотить любые фантазии. »
Стоит ли столь тщательно разжевывать «приятность» данного образа?
И, сразу вслед за этим:
«Стоит отметить, что Ясутака Цуцуи не один раз предлагали экранизировать роман, но согласие он дал только Сатоси Кону. Автор справедливо полагал, что кинематограф не сможет передать образность и своеобразную логику сна. Поэтому, когда Сатоси Кон, уже известный к тому времени японский режиссер, попросил разрешения экранизировать роман, писатель охотно согласился. Более того, Ясутака Цуцуи позволил Сатоси вносить любые изменения в сюжет. Главными героями аниме Сатоси Кона являются женские образы: поп-певица в аниме «Идеальная грусть» (1997), или актриса в «Актрисе тысячелетия» (2001). »
Эти внезапные «смены галса», скачки от сюжета к биографиям или социальным наброскам начинают со временем угнетать. Рекомендуется более тщательно сепарировать логические линии, выделив каждой свою «зону раскрытия».
Далее автор переходит к комментариям к отдельным кадрам — беда в том, что таковые, видимо, в силу технических накладок, в тексте не появляются.
Библиография. Оформление ссылок не соответствует требованиям редакции.
Выводы, интерес читательской аудитории
Собственное завершение автора:
«Таким образом, под влиянием европейской культуры в аниме изменился и традиционный женский образ. Он стал более феминистичным, при этом сохранив в себе типичные для женского японского образа черты (понятно, но вполне ожидаемо). Через образы Ацуко Тиба и Паприки, перенесенные из романа в аниме, безусловно отражаются изменения, происходящие в японском обществе конца XX–начала XXI века, и именно женский образ позволяет их яснее понять и прочувствовать. Несмотря на те изменения, которые произошли и происходят в традиционном японском обществе, которые связаны и с влиянием Запада, и с переходом страны на новый уровень развития, в культуре сохраняются национальные особенности, основанные на многовековых традициях и японском менталитете. »
Заключение звучит предельно тривиально — эти строки почти буквально воспроизводят вводные пометки. Между тем авансированное раскрытие неуловимой восточной специфики под спудом западного влияния (проблемы, понятные только японцам) в основном так и не произошло; никуда далее эмансипации и феминизма автор не заходит.

Заключение:
Тем не менее работа в целом отвечает требованиям, предъявляемым к научному изложению, следует определенному плану и написана неплохим языком, что позволяет говорить о возможности публикования.
Последнее связано с необходимостью существенной структурно-логической доводки.

Результаты процедуры повторного рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Предмет исследования статьи «Художественный образ современной японской женщины в аниме Сатоси Кона «Паприка» – женский образ в аниме Сатоси Кона «Паприка» по одноименному роману Ясутаки Цуцуи.
Основные методы исследования определены самим автором: «эмпирический анализ, сравнительный анализ, системный анализ, контент-анализ». Правда, в статьях такого рода этого не стоит делать, равно как и определять цель статьи, ее научную новизну и делать обзор источников. Рекомендуем автору удалить это из текста статьи.
Актуальность статьи весьма велика: в настоящее время давний интерес исследователей к искусству Востока неуклонно растет.
Статья обладает несомненной научной новизной, что отмечает и ее автор: «Анализ публикаций показал, что данная статья может претендовать на научную новизну, так как работ именно по анализу художественной образности в аниме, а также современного женского образа в аниме практически нет».
Перед нами – небольшое научное исследование, полностью отвечающее жанру научной статьи. Стиль автора, при очевидной научности изложения и глубокой содержательности, также отличается своеобразием, высокой художественностью и иными достоинствами. Структура статьи – четкая и логичная. Автором подробно сравнивается образ героини в романе и аниме, приводится история их создания.
Автор использует красочные, образные описания: «На наш взгляд, главной героиней все-таки смело можно назвать альтер-эго Ацуко — психотерапевта Паприку (традиционный образ японской женщины ), появляющуюся в основном в мире грез и сновидений. И роман, и аниме носят имя этой героини — Паприка, хотя и в книге, и в аниме ей уделяется меньше внимания, чем главным героям. Тем не менее этот образ можно назвать центральным, поскольку именно этот образ, образ Паприки, завораживает всех остальных персонажей и получает их внимание и любовь. В аниме это подчеркивается с помощью следующего приема: если остальные персонажи написаны в реалистичной манере, приближенной к фильмам, то Паприка изображена именно как персонаж из манга. В манга и «классическом» аниме главные герои всегда имеют глаза больше, чем у остальных персонажей».
В статье сделаны глубокие и развернутые выводы: «Можно заключить: безусловно, полная унификация культурных особенностей стран разрушит разнообразие и богатство мировой культуры. Японская цивилизация под натиском западной культуры защищает и сохраняет свою самобытность, и это естественно проявляется в кинематографии и, в частности, в аниме. На рассматриваемом примере заметно, как под влиянием европейской культуры формируется новый образ японской женщины: образ Ацуко Тиба-Паприки позволяет их яснее понять и прочувствовать эти изменения. Женский образ здесь, сохранив в себе типичные для женского японского образа черты (Паприка), становится феминистичным (Ацуко Тиба). Однако анализ дуального женского образа в аниме Сатоси Кона показывает, что взгляд автора-мужчины на свою героиню базируется именно на традиционном понимании образа женщины, именно в японской культуре, и его черты Сатоси Кон щедро прописывает в изображении Ацуко Тибо-Паприки. Как носитель японской культуры Сатоси Кон отражает в аниме те традиционные культурные установки, которые есть изначально у человека, выросшего в Японии, включается личность самого художника.
Нами сделан вывод: несмотря на те изменения, которые произошли и происходят в традиционном японском обществе, во многом связанные и с влиянием Запада, и с переходом страны на новый уровень развития, в культуре сохраняют национальные особенности, основанные на многовековых традициях и японском менталитете. Таким образом, сохраняемая культурная специфика, национальные идеи, символы, архетипичные образы в определенном смысле защищает суверенитет государства и его национальную безопасность, оставляя в то же время возможности культурного диалога и не противореча процессам глобализации».
Есть небольшие недочеты во введении: «Однако в реальности сегодня глобализация культуры выглядит как экспансию западных (прежде всего американских) культурных образцов в пространство других культур. Это можно расценивать «культурный империализм». Рекомендуем автору еще раз проверить текст.
Библиография статьи широка и разнообразна, включает основной круг источников по теме исследования, но необходимо тщательно оформить интернет-источники. Апелляция к оппонентам достаточна, сделана на достойном профессиональном уровне.
Интерес читательской аудитории к статье будет бесспорным среди разных кругов (не только исследователей и практиков истории Востока), а ее польза для начинающих и опытных авторов – очевидна.