Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Индексирование степеней модаляции финитных глаголов в зоне периферии вводно-модальных единиц

Шигуров Виктор Васильевич

ORCID: 0000-0002-0765-0482

доктор филологических наук

профессор, кафедра русского языка, Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева

430010, Россия, Республика Мордовия область, г. Саранск, ул. Большевистская, 68

Shigurov Viktor Vasil'evich

Doctor of Philology

Doctor of Philology Professor, Department of Russian Language, N. P. Ogarev's Mordovia State University

430010, Russia, Respublika Mordoviya oblast', g. Saransk, ul. Bol'shevistskaya, 68

shigurov@mail.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2020.3.30862

Дата направления статьи в редакцию:

22-09-2019


Дата публикации:

20-04-2020


Аннотация: Объектом данного исследования является языковой механизм модаляции в русском языке, продуцирующий лексико-синтаксические средства выражения субъективной модальности высказывания и – шире – текста. Модаляция понимается как особый тип функциональной и функционально-семантической транспозиции языковых единиц из разных частей речи в межчастеречный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений. Предмет исследования – степени соответствия дифференциальных признаков языковой единицы (глагола), эксплицирующей в типовых контекстах определенную степень отхода от исходного класса (А) и сближения с производным классом (Б), дифференциальным признакам прототипических (ядерных) представителей класса А и класса Б. Методологической основой работы послужили исследования отечественных и зарубежных авторов по теории частей речи и синкретизма в грамматическом строе языка. Для выявления ступенчатой природы модаляции финитных форм глаголов применяется оппозиционный метод, позволяющий определить и представить на шкале переходности разные этапы их функциональной и функционально-семантической транспозиции в вводно-модальные единицы. Методом индексации производится исчисление индексов соответствия модалятов прототипическим (ядерным) глаголам и вводно-модальным словам и выражениям. Новизна работы состоит в том, что в ней впервые производится индексирование степеней соответствия периферийных отглагольных модалятов («говорят») прототипическим финитным глаголам («говорят) и прототипическим отглагольным вводно-модальным единицам («пожалуй»). В результате исследования установлено, что в зоне периферии вводно-модальных слов и выражений модалят «говорят» обнаруживает 72 % соответствия (сходства и различия) ядерным финитным глаголам («говорят») и 54 % соответствия ядерным отглагольным вводно-модальным словам (типа «кажись», «пожалуй»).


Ключевые слова:

русский язык, грамматика, модаляция, глагол, вводно-модальное слово, шкала переходности, ступень периферии, индекс соответствия, удельный вес, комбинаторика признаков

*Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-00013.

Abstract: The object of this research is the linguistic mechanism of modalation in Russian language that produces lexical-semantic expressions of subjective modality of expression, and more extensively – of the text. Modalation is understood as a special type of functional and functional-semantic transposition of linguistic units from different parts of speech and inter-part-of-speech semantic-syntactic classification of introductory-modal words and expressions. The subject of this research is the levels of correspondence of differential signs of linguistic unit (verb), explicating in typical context a certain level of separation from the initial class (A) and convergence with the derivative class (B), deferential signs of prototypical (nuclear) representatives of class A and class B. Methodological framework contains the research of Russian and foreign author on the theory of parts of speech and syncretism in grammatical structure of a language. For determination of gradual form of modalation of the finite forms of verbs, the study applies oppositional method that allows describing on the scale of transitivity the different stages of their functional and functional-semantic transposition into the introductory-modal units. The index number calculation of correspondence of modalates to prototypical (nuclear) verbs and introductory-modal words and expressions is conducted using the indexing method. The scientific novelty is defined by the fact that this work is firs to carry out indexing of correspondence of the peripheral deverbative modalates (“it is said”) to prototypical finite verbs (“are saying”) and prototypical devebative introductory-modal units (“perhaps”). As a result, it is established that in periphery zone of introductory-modal words and expressions, the modalate “it is said” shows 72% congruence (similarities and differences) with nuclear finite verbs (“are saying”) and 54% to nuclear deverbative introductory-modal words (“it seems”, “perhaps”).


Keywords:

Russian language, grammar, modulation, verb, introductory modal word, transition scale, peripheral level, correspondence index, specific gravity, combinatorics of signs

1. Вводные замечания

Одной из актуальных задач теории транспозиции и синкретизма является выявление и идентификация стадий категориального перерождения языковых единиц, перемещающихся из одного класса в другой (о разных стадиях транспозиции языковых единиц, или в иной терминологии – трансляции, трансформации, синтаксической и лексической деривации, конверсии и др., см, например, в работах: [1–20]). Кроме того, важно иметь в виду, что взаимодействующие друг с другом при транспозиции классы слов по своей природе имеют зачастую гетерогенный характер. Как отмечает И. И. Ревзин, части речи – это не классы А, В, СN, характеризуемые признаками а, в, с n, а классы, совмещающие комплекс признаков, часто гетерогенных: А (а, в, с, d, к…), В (d, а, f, т, с, v…) (см.: [21, с. 77–133]). Синкреты, совмещающие в той или иной пропорции признаки разных частей речи, дают возможность экономно, но емко представлять сложные мысли. Как отмечает Ю. Л. Воротников, «совмещение в одной языковой единице нескольких значений позволяет в более компактной форме передать большее количество информации» [22, с 82].

Исследование комбинаторики и удельного веса дифференциальных признаков в структуре синкретичных образований [23] целесообразно осуществлять с применением количественных методов обработки информации, и в частности, метода индексации, позволяющего точнее установить степень соответствия той или иной словоформы на определенной стадии модаляции ядерным представителям исходного и конечного пунктов транспозиции и избежать, по возможности, часто используемых в работах по переходным явлениям формулировок типа «то или иное слово в большей или меньшей степени сближается с…»). Методы оппозиционного анализа и индексации сводят к минимуму субъективный фактор в оценке фактов переходности, т. е. периферийных и гибридных структур. Что касается вводно-модальных единиц разного происхождения, то они, представляют собой значительный пласт дискурсивной лексики, которая активно пополняется в современном языке за счет процесса модаляции и обогащает языковые и речевые средства выражения точки зрения субъекта модуса в акте коммуникации (см., также: [24]).

2. Результаты и обсуждение

В транспозиционный процесс модаляции вовлекаются слова разных частей речи, как одиночные, так и в составе устойчивых оборотов (правда, факт, безусловно, наверняка, кстати, между нами, кроме того и т.п.). Значительную группу среди них образуют глагольные лексемы в разных формах грамматической репрезентации (полагаю, пойми, кажись, допустим, разумеется, сообщают, честно говоря, признаться и др.).

Исследование модаляции финитных глаголов позволило выявить разные этапы их отхода от глагола и приближения к разряду вводно-модальных слов и выражений. Эти этапы можно проиллюстрировать на материале финитного глагола в форме 3-го лица множественного числа (говорят), который при модаляции достигает зоны периферийных вводно-модальных слов и выражений, что соответствует ступени [аБ / г(лаг) М(од)] на шкале переходности: Синоптики говорят о скором улучшении погоды; Сегодня все чаще говорят о необходимости альтернативных источников энергии (зона ядра финитных глаголов [А / Г(лаг)]) --> Скоро, (как) говорят (нам об этом) синоптики, погода улучшится; Крайне необходимы, (как) говорят (все чаще об этом), альтернативные источники энергии (зона периферии отглагольных вводно-модальных единиц); см. типовые контексты употребления отглагольного периферийного модалята "говорят" из Национального корпуса русского языка [НКРЯ] (URL: http://www.ruscorpora.ru/): Так-с… Приём, они говорят, сейчас ничтожный. В деревнях мнут лен, бездорожье… (М. Булгаков. Полотенце с петухом) [НКРЯ]; А что там каракулями написано? Всё там есть, говорят люди (Б. Житков. Элчан-Кайя) [НКРЯ]; Конечно, есть люди, которые считают, что всё, что делается с серьёзным видом, – разумно. Но они, как говорят англичане, не настолько умны, чтобы обезуметь. На самом же деле чем глубже проблема, тем вероятнее, что она будет решена каким-то комичным, парадоксальным способом, без звериной серьёзности…(Д. Гранин. Зубр) [НКРЯ]; Холсты, говорят, разгорались плохо, и особенно не разгорался натюрморт с чайником (Ю. Коваль. Чайник) [НКРЯ].

Общий индекс модаляции периферийного отглагольного модалята говорят включает в себя два показателя: х1, х2. Для их определения неоходимо установить в структуре периферийного модалята пропорцию дифференциальных признаков, с одной стороны, исходных ядерных глаголов (говорят), а с другой – производных ядерных отглагольных модалятов (вроде пожалуй, кажись).

Признаки, которые сближают функциональный модалят говорят с исходным ядерным глаголом (говорят), таковы: а) предикативная форма репрезентации глагольной лексемы (говорить); говорят – предикативный репрезентант глагола; 1 балл; б) лексическое значение глагола (1 балл); в) категориальная семантика глагола (действие) (1 балл); г) принадлежность к акциональному разряду глагольной лексики (эволютивно-результативный способ действия) (1 балл); д) принадлежность к 4-му продуктивному морфологическому классу (1 балл); е) принадлежность к подклассу переходных глаголов (1 балл); ж) наличие грамматической категории вида (в форме НСВ; ср. видовую корреляцию: Синоптики говорят / скажут о скором улучшении погоды / Скоро, говорят / скажут синоптики, погода улучшится; 2 балла); з) наличие грамматической категории залога [с системно противопоставленной в ядерном глаголе (говорят /говорятся) и фиксированной контекстом модаляции в периферийном вводно-модальном слове формой действительного залога [Погода, (как) говорят (синоптики), … ; 1 балл]; и) наличие грамматической категории наклонения [с системно противопоставленной в ядерном глаголе и периферийном отглагольном модаляте формой индикатива; ср. противопоставление форм индикатива (говорят, будут говорить, говорили), конъюнктива (говорили бы) и императива (пусть говорят, пусть будут говорить); 3 балла]; й) наличие грамматической категории абсолютного времени [с системно противопоставленной в ядерном глаголе и периферийном отглагольном модаляте формой настоящего времени; ср. противопоставление форм настоящего (говорят), прошедшего (говорили) и будущего времени (будут говорить); 3 балла; к) наличие грамматической категории лица [с системно противопоставленной в ядерном глаголе (ср.: говорю, говорим / говоришь, говорите / говорит, говорят) и фиксированной контекстом модаляции в периферийном отглагольном вводно-модальном слове формой 3-го лица (говорят, будут говорить); 1 балл]; л) наличие грамматической категории числа (с системно противопоставленной в ядерном глаголе (ср.: говорю / говорим) и фиксированной контекстом модаляции в периферийном отглагольном модаляте формой множественного числа (Погода, как говорят синоптики, скоро…); 1 балл; м) наличие парадигмы; ср. формы категории времени у ядерного глагола и отглагольного периферийного модалята: говорят / говорили / будут говорить (1 балл); н) наличие морфем грамматического типа (суффикс, флексия), выражающих категории и частеречное значение глагола (1 балл); о) морфемная структура: членимость / нечленимость основы на морфы; ср. членимость основы у ядерного глагола и отглагольного модалята: (Синоптики) говор-ят / говор-и-л-и (о…);(Погода,) говор-ят / говор-и-л-и (синоптики, )(1 балл); п) синтаксическая функция предиката двусоставного предложения или главного члена односоставного (неопределенно-личного) предложения; ср.: Синоптики говорят уже о скором улучшении погоды; Сегодня все чаще говорят о крайней необходимости альтернативных источников энергии [А / Г(лаг)] и Погода, говорят синоптики, скоро улучшится; Альтернативные источники энергии, говорят сегодня, крайне необходимы [аБ / г(лаг) М(од)] (1 балл); р) наличие (в двусоставном предложении) / отсутствие (в односоставном неопределенно-личном предложении) координации, особого способа предикативной связи ядерного глагола / периферийного отглагольного модалята с подлежащим [ср.: Синоптики говорят уже о скором улучшении погоды --> Погода, говорят синоптики, скоро улучшится / Сегодня все чаще говорят крайней необходимости альтернативных источников энергии --> Сегодня, как говорят все чаще, крайне необходимы альтернативные источники энергии]; 1 балл; с) наличие присловной подчинительной связи с зависимыми словами (управление, примыкание, падежное примыкание; Ср.: Сегодня синоптики по радио говорят уже о скором улучшении погоды; Сегодня все чаще на телевидении говорят уже о крайней необходимости альтернативных источников энергии [А / Г(лаг)] и Погода, как говорят уже об этом синоптики по радио, скоро улучшится; Альтернативные источники энергии, об этом говорят все чаще на телевидении, крайне необходимы [аБ / г(лаг) М(од)]; 3 балла; т) сочетаемость с объектным и обстоятельственным распространителями, в том числе детерминантного типа; ср.: Нам синоптики давно говорят о скором улучшении погоды / Погода, как нам давно говорят синоптики,скоро улучшится (2 балла); у) использование в двусоставном или односоставном (неопределенно-личном) предложении (1 балл). В целом с ядром глаголов периферийное вводно-модальное слово говорят объединяют 28 дифференциальных признаков, что соответствует в процедуре индексации 28 баллам.

В отличие от препозитивно употребляемого гибрида говорят, периферийное вводно-модальное слово говорят имеет на один общий признак с ядерным финитным глаголом больше: он может иметь при себе управляемые предложно-падежные формы имен существительных и местоимений; ср.: Синоптики давно говорят: погода скоро улучшится (гибрид) и Погода, об этом давно говорят синоптики, скоро улучшится (периферийное вводно-модальное слово).

К дифференциальным признакам, отграничивающим периферийный отглагольный модалят говорят [на ступени модаляции аБ2 / г(лаг) М(од)] от ядерного финитного глагола (говорят), можно отнести: а) фиксированное контекстом модаляции употребление формы действительного залога (отсутствие формы страдательного залога; 1 балл); б) фиксированное контекстом модаляции употребление формы 3-го лица (отсутствие форм 1-го и 2-го лица; 2 балла); в) фиксированное контекстом модаляции употребление формы множ. числа (отсутствие формы ед. числа; 1 балл); г) отсутствие категории рода, что вызвано фиксированным контекстом модаляции употреблением формы множ. числа периферийного отглагольного модалята); ср. противопоставление родовых форм в ядерном глаголе: говорил / говорила / говорило; 3 балла; д) меньшее количество форм в комплексной парадигме (в связи с отсутствием словоизменительной категории рода и наличием фиксированного контекстом модаляции употребления форм словоизменительных категорий залога, лица и числа); 1 балл; е) фиксированный интер- и – реже – постпозитивный тип употребления в простом предложении, осложненном вводно-модальным компонентом: Необходимы, говорят все чаще, альтернативные источники энергии; Погода скоро улучшится, говорят синоптики [ср., например, перифериный глагол (Синоптики говорят, что погода скоро улучшится) и гибрид (Синоптики говорят: погода скоро улучщится); 1 балл; ж) употребление внутри вводной конструкции с минимальным количеством зависимых слов или вообще абсолютивно, т.е. без присловных и предложенческих связей с каким-либо объектными и обстоятельственными компонентами, в том числе с детерминантами; ср.: Погода, говорят синоптики, скоро улучшится; Крайне необходимы, говорят, альтернативные источники энергии (2 балла).

Общее количество баллов, характеризующих отличие периферийного отглагольного модалята говорят от ядерного финитного глагола говорят, равно 11.

В зоне периферии вводно-модальных единиц [ступень аБ / г(лаг) М(од) на шкале модаляции] у финитного глагола говорят сохраняются основные семантико-грамматические свойства исходной части речи. Вместе с тем ряд форм его грамматических категорий (вид, залог, лицо, число), выражающих общеграмматическое значение действия, жеско детерминирован контекстом модаляции; наблюдается их обособлении и изоляция от соответствующих парадигм. Подобно гибридам, периферийное вводно-модальное слово говорят не утрачивается семантической и грамматической связи с глагольной лексемой (говорить). Утраты или десемантизации его категорий и форм в зоне периферии вводно-модальных единиц не происходит. Перед нами типичный функциональный модалят, не нарушающими смыслового тождества исходной глагольной лексемы (говорить). Он употребляются в вводно-модальной позиции простого осложненного предложения. Ср., например, ситуацию с ядерным отглагольным вводно-модальным словом пожалуй, полностью утратившим все семантические и грамматические характеристики глагола – семантику действия, категории вида, залога, наклонения, лица, числа, предикативную функцию и проч. Напр.: Пожалуй теперь к нам --> Пожалуй, он все-таки прав.

Первый индекс модаляции периферийного вводно-модального слова говорят [ступень аБ / г(лаг) М(од)], характеризующий степень соответствия его дифференциальных признаков дифференциальным признакам ядерного финитного глагола (говорят) [ступень А / М(од)], определяем по формуле:

х1 [говорят: аБ / г(лаг) М(од)] = 28 / (28+11) = 28 / 39 ≈ 0,72 (72%)

Обращает на себя внимание то, что на стадии гибридности и периферии вводно-модальных единиц степень соответствия модалята говорят исходному финитному глаголу (говорят) не изменяется (72 %).

Второй индекс функциональной модаляции говорят (Погода, говорят синоптики, скоро улучшится; Его, говорят, переводят в другую часть) указывает на степень соответствия его дифференциальных признаков соответствующим признакам ядерных вводно-модальных слов типа пожалуй, кажись, возникшим на базе глагольных императивов (А теперь иди сюда и кажись всем! --> Кажись, я его знаю.).

Признаки, общие у ядерных вводно-модальных единиц [ступень Б / |М(од)] вроде кажись с периферийным отглагольным модалятом говорят [подступень аБ / г(лаг) М(од)], таковы: а) категориальная субъективно-модальная (прагматическая) семантика [ядерный оглагольный модалят кажись, выражающий значение предположения; периферийный оглагольный модалят говорят, представляющий оценку достоверности информации путем отсылки к ее источнику, определенному или неопределенному] (1 балл); б) функция вводно-модального компонента высказывания (совмещенная у периферийного отглагольного модалята с функцией предиката), которая сопровождается особым интонационным рисунком (более ускоренный темп речи, понижение тона голоса и проч.); 1 балл; в) синтаксическая обособленность; 1 балл; г) использование в предложении, где модусная рамка и пропозиция синтаксически разделены: оценка субъектом модуса достоверности сообщаемого путем отсылки к определенному или неопределенному источнику осуществляется при помощи периферийного отглагольного модалята (… , говорят, … – модус), само оцениваемое положение дел при этом содержится в оставшейся части простого осложненного предложения (Его … переводят в другую часть – диктум); ср. также внешнесинтаксический способ представления модуса и диктума в простом предложении с ядерным отглагольным вводно-модальным словом [Кажись(модус), / дождя не будет (диктум)] и внутрисинтаксический способ выражения модусной рамки и диктума в простом двусоставном предложении с модусно осложненным предикатом в виде ядерного финитного глагола говорят [Синоптики говорят (модус) / о скором улучшении погоды (диктум)] (1 балл); д) употребление в простом, осложненном обособленным вводным оборотом предложении; 1 балл; е) интродукция (включение) как способ предложенческой связи вводно-модальной единицы с остальной частью высказывания; 1 балл; ж) способность выступать в качестве грамматических омонимов по отношению к исходным ядерным финитным глаголам. Ср.: О его переводе в другую часть давно говорят (финитный глагол в форме 3-го лица множественного числа в функции главного члена неопределенно-личного предложения) / Его, говорят, переводят в другую часть (периферийное отглагольное вводно-модальное слово, выполняющее внутри односоставной неопределенно-личной вводной конструкции функцию главного члена); А теперь кажись всем! (ядерный финитный глагол в форме императива, употребляющийся в функции главного члена односоставного определенно-личного предложения) / Кажись, мы где-то встречались? (ядерное отглагольное вводно-модальное слово, выступающее в роли вводного слова); 1 балл. Всего у периферийного отглагольного модалята говорят и ядерных отглагольных модалятов типа кажись 7 интегральных признаков, соответствующих 7 баллам в процедуре индексации.

Дифференциальные признаки ядерных вводно-модальных единиц типа кажись, пожалуй (Кажись, скоро потеплеет), отсутствующие у периферийного отглагольного модалята говорят (Погода, говорят синоптики, скоро улучшится), таковы: а) омонимичная лексическая семантика, реализуемая в лексико-грамматических омонимах, т.е. за пределами исходных глагольных лексем (казаться, пожаловать) [ср.: Его, говорят, переводят в другую часть [перифериное вводно-модальное слово в синкретичной функции предиката (главного члена) и вводно-модального компонента, сохраняющее лексическое значение глагола говорить) и Пожалуй, тепла в ближайшее время не будет (ядерное вводно-модальное слово, функционирующее за пределами семантической зоны исходной глагольной лексемы пожаловать]; 2 балла]; б) отсутствие изменяемости по каким-либо категориям; ср., например, изменение по категории времени периферийного модалята: говорят / говорили / будут говорить и неизменяемый характер ядерных отглагольных модалятов типа пожалуй, кажись; 1 балл; в) затемненный характер морфемной структуры ядерной отглагольной вводно-модальной единицы, подвергшейся неполному опрощению (ср.: кажись и говор-ят); 1 балл; г) отсутствие способности к употреблению в качестве предиката / главного члена простого осложненного предложения; 1 балл; д) возможность для ядерного отглагольного модалята употребляться в препозиции, что не характерно для периферийного модалята; например: Пожалуй, скоро начнется дождь (ядерный модалят) и Погода, говорят, скоро улучшится (периферийный модалят); ср. препозитивное употребление гибрида говорят в переходной конструкции, совмещающей свойства бессоюзного сложного и простого предложения, осложненного вводным компонентом: Говорят, к вечеру стихнет; 1 балл.

Таким образом, отличие ядерного отглагольного вводно-модального слова (типа пожалуй) от периферийного отглагольного вводно-модального слова (говорят) оценивается в 6 баллов.

В целом степень соответствия (сходства и различия) дифференциальных признаков периферийного отглагольного модалята говорят [ступень модаляции аБ / г(лаг) М(од)] дифференциальным признакам ядерных отглагольных модалятов вроде пожалуй, кажись [ступень Б / М(од)] определяется по формуле:

х2 [говорят: аБ / г(лаг) М(од) ] = 7 / (7+6) = 7 / 13 = 0,54 (54%)

Как показывают подсчеты, степень модаляции словоформы говорят, эксплицирующей в простом осложненном предложении зону периферийных вводно-модальных слов и выражений [ступень аБ / г(лаг) М(од) на шкале переходности], определена пропорцией признаков ядерных представителей исходного и конечного звеньев транспозиции. Относительно удельного веса признаков прототипических финитных глаголов, с одной стороны, и прототипических отглагольных вводно-модальных единиц, с другой стороны, можно утверждать то, что в зоне периферии вводно-модальных слов и выражений модалят говорят обнаруживает 72 % соответствия (сходства и различия) ядерным финитным глаголам (говорят) и 54 % соответствия ядерным отглагольным вводно-модальным словам (типа кажись, пожалуй).

Стадия периферии вводно-модальных единиц является пределом функциональной модаляции для финитных глаголов типа говорят. В результате транспозиции этого типа возникают чисто грамматические (но не лексические) омонимы вроде говорят (финитный глагол) и говорят (вводно-модальное слово, не нарушающее семантических и грамматических связей с исходной глагольной лексемой говорить. В сущности, речь идет в таких случаях о двух типах употребления одного и того же финитного глагола, а именно: (1) о собственно глагольном типе употребления (Синоптики говорят о скором похолодании) и (2) о вводно-модальном типе употреблении [К утру, говорят (синоптики), похолодает].

3. Заключение

Сравнение индексов разных ступеней (этапов) модаляции финитных глаголов в форме 3-го лица множ. числа позволяет проследить динамику в изменении удельного вида признаков исходного и конечного пунктов в структуре словоформ, двигающихся, условно говоря, по шкале переходности от ступени А / Г(лаг) (ядро глаголов) к ступеням Аб / Г(лаг) м(од) (периферия глаголов), аб / г(лаг) м(од) (гибридные, глагольно-модальные образования), аБ / г(лаг) М(од) (периферия вводно-модальных единиц). По мере отхода от ядерного финитного глагола и приближения к зоне периферийных вводно-модальных слов и выражений словоформа говорят выявляет в своей структуре разную пропорцию признаков ядерных глаголов и ядерных вводно-модальных единиц. Степень соответствия отглагольного модалята исходному и конечному звеньям шкалы модаляции на разных стадиях модаляции такова: ступень Аб / Г(лаг) м(од) –76% соответствия ядерным финитным глаголам и 9% соответствия ядерным вводно-модальным словам и выражениям] -- > аб / г(лаг) м(од) [подступень аб 1 / г(лаг) м(од) 1: 72% соответствия ядерным финитным глаголам и 18% соответствия ядерным вводно-модальным словам и выражениям -- > подступень аб 2 / г(лаг) м(од) 2: 72% соответствия ядерным финитным глаголам и 36% соответствия ядерным вводно-модальным словам и выражениям] --> аБ / г(лаг) М(од) [72% соответствия ядерным финитным глаголам и 54% соответствия ядерным вводно-модальным словам и выражениям.

Функционируя в пределах глагольной лексемы, словоформа говорят в разных типовых контекстах модаляции на обнаруживает сложную комбинаторику и пропорцию признаков, связанных, с одной стороны, с ядерными финитными глаголами, а с другой – с межчастеречным семантико-синтаксическим разрядом вводно-модальных слов и выражений. Характерно то, что при сближении с вводно-модальными единицами глагольность модалята на ступени периферии глагола сначала уменьшилась (со 100% до 76%), в основном за счет фиксированного употребления форм ряда глагольных категорий, а затем, еще несколько снизишись в зоне гибридности (с 76% до 72%) стабилизировалась на этом уровне в зоне периферийных отглагольных модалятов. Количество же признаков вводно-модальных единиц у модалята говорят, напротив, возрастает на разных ступенях модаляции; ср. наметившуюся здесь тенденцию: 9% [ступень периферии финитного глагола Аб / Г(лаг) м(од)] --> 18% [подступень гибридности аб 1 / г(лаг) м(од) 1] --> 36% [подступень гибридности аб 2 / г(лаг) м(од) 2] --> 54% [ступень периферии отглагольных вводно-модальных слов и выражений аБ / г(лаг) М(од)].

Как и в других случаях исчисления степеней модаляции глаголов, приводимые индексы, на наш взгляд, нельзя считать абсолютно точными, поскольку за основу расчетов взяты наиболее характерные, с точки зрения автора, признаки ядерных представителей исходного и конечного звеньев модаляции. Возможно, введение в оборот каких-то иных признаков-критериев или более дробная экспликация уже имеющихся позволит уточнить количественные параметры словоформы говорят на разных этапах ее транспозиции в вводно-модальные слова и выражения, однако в целом, как представляется, вряд ли изменит общую картину взаимодействия глаголов и вводно-модальных единиц в структуре языковой единицы, подвергающейся ступенчатой модаляции.

Сравнение приведенных результатов с данными, полученными при исчислении индексов модаляции глагола в форме аналитического пассива (с отрицанием) не исключено (см.: [25–26]), убеждает в том, что почти у каждого слова свой путь в вводно-модальные слова и выражения: он характеризуется особым типом межкатегориального взаимодействия. Всякий раз степень модаляции языковой единицы в контекстах «чистой» модаляции или совмещенной с другими типами транспозиции – предикативацией, партикуляцией, конъюнкционализацией, интеръективацией будет определяться комбинаторикой и пропорцией (удельным весом) дифференциальных признаков в ее структуре. Применение приема индексации позволяет выявить некоторые общие закономерности во взаимодействии разных классов слов – глаголов (в финитной, инфинитивной и деепричастной формах), вводно-модальных слов и выражений, частиц, союзов, междометий, предикативов – в структуре категориально перерождающихся словоформ, особенно включенных сразу в несколько транспозиционных процессов.

Благодарность.

*Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-00013.

Библиография
1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.
2. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 57-71.
3. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент: Изд-во “Фан”, 1978. 228 с.
4. Баудер А. Я. Части речи – структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин: Валгус, 1982. 184 с.
5. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. 656 с.
6. Калечиц Е. П. Взаимодействие слов в системе частей речи: (межкатегориальные связи). Свердловск: Изд-во Урал ун-та, 1990. 160 с.
7. Чеснокова Л. Д. Порядковые числительные в аспекте теории синкретизма // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд-во «Прометей» / МПГУ им. В.И. Ленина, 1991. С. 44–54.
8. Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка: монография. М.: Дрофа, 2000. 640 с.
9. Шигуров В. В. Типология употребления атрибутивных форм русского глагола в условиях отрицания действия / Науч. ред. Л. Л. Буланин. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. 385 с.
10. Шигуров В. В. Функциональная транспозиция пространственных наречий в императивно-эмотивные междометия (на материале образований вон, прочь, долой) // Филологические науки. 2006. № 3. С. 51–62.
11. Шигуров В. В. Наречные слова-команды в контексте интеръективации и вербализации // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2007. Т. 66. № 4. С. 23–34.
12. Шигуров В. В. Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка). М.: Academia, 2009. 464 с.
13. Шигуров В. В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: Теория транспозиционной грамматики русского языка. 2-e изд., испр. и доп. (Серия: Научная мысль). М.: Изд-во «НИЦ ИНФРА-М», 2015. 160 с.
14. Шигуров  В.  В.  Предикативация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: Теория транспозиционной грамматики русского языка. М.: Наука, 2016. 702 с.
15. Marchand H. Expansion, transposition and derivation // La Linguistigue. 1967. Т. 3. № 1. Pp. 13–26.
16. Elsen Hilke. Grundzüge der Morphologie des Deutschen. Berlin / Boston. 2011. 326 p.
17. Eihinger Ludwig M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf –isch im heutigen Deutsch. Tübingen. 1982. 241 p.
18. Stekauer P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. 155 p.
19. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Core Modalates Zone Сorrelative with Short Adjectives and Predicates in the Russian Language // Man In India. 2017. Т. 97. № 25. Pp. 177–191.
20. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Functional Modulates Derived From Short Adjectives and Predicates in the Russian Language // Opción, Año 35, Especial No.20 (2019). Pp. 1108-1123.
21. Ревзин И. П. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы. М.: Наука, 1977. 263 с.
22. Воротников Ю. Л. Слово и время. М.: Наука, 2003. 168 с.
23. Шигуров В. В., Шигурова Т. А. Система критериев для разграничения разных стадий модаляции финитных глаголов в русском языке // Образование и эпоха: социально-философские, педагогические и медицинские теории и опыт [Текст]: монография / [А. Б. Измайлова, Л. Г. Интымакова, Е. Г. Колосова и др.]; под общей ред. проф. В. И. Писаренко; (Отв. ред. проф. О. И. Кириков). Книга 17. Воронеж: ВГПУ; М.: Наука: информ, 2019. С. 20–35.
24. Орехова Е. Н. Субъективная модальность высказывания: форма, семантика, функции: автореф. дис. … д-ра филол. наук / Моск. гос. обл. ун-т, 2011. 33 с.
25. Шигуров В. В. Индексация зоны периферийных отглагольных модалятов на шкале переходности // Сolloquium-journal. № 16(40). Ч.4. 2019. С. 60–65.
26. Шигуров В. В. Опыт исчисления индексов модаляции гибридных, глагольно-модальных структур // Сolloquium-journal. № 18(42). Ч.5. 2019. С. 62–66.
References
1. Balli Sh. Obshchaya lingvistika i voprosy frantsuzskogo yazyka. M.: Izd-vo inostrannoi literatury, 1955. 416 s.
2. Kurilovich E. Derivatsiya leksicheskaya i derivatsiya sintaksicheskaya // Kurilovich E. Ocherki po lingvistike. M., 1962. S. 57-71.
3. Kim O. M. Transpozitsiya na urovne chastei rechi i yavlenie omonimii v sovremennom russkom yazyke. Tashkent: Izd-vo “Fan”, 1978. 228 s.
4. Bauder A. Ya. Chasti rechi – strukturno-semanticheskie klassy slov v sovremennom russkom yazyke. Tallin: Valgus, 1982. 184 s.
5. Ten'er L. Osnovy strukturnogo sintaksisa. M.: Progress, 1988. 656 s.
6. Kalechits E. P. Vzaimodeistvie slov v sisteme chastei rechi: (mezhkategorial'nye svyazi). Sverdlovsk: Izd-vo Ural un-ta, 1990. 160 s.
7. Chesnokova L. D. Poryadkovye chislitel'nye v aspekte teorii sinkretizma // Perekhodnost' i sinkretizm v yazyke i rechi: Mezhvuz. sb. nauch. tr. M.: Izd-vo «Prometei» / MPGU im. V.I. Lenina, 1991. S. 44–54.
8. Babaitseva V. V. Yavleniya perekhodnosti v grammatike russkogo yazyka: monografiya. M.: Drofa, 2000. 640 s.
9. Shigurov V. V. Tipologiya upotrebleniya atributivnykh form russkogo glagola v usloviyakh otritsaniya deistviya / Nauch. red. L. L. Bulanin. Saransk: Izd-vo Mordov. un-ta, 1993. 385 s.
10. Shigurov V. V. Funktsional'naya transpozitsiya prostranstvennykh narechii v imperativno-emotivnye mezhdometiya (na materiale obrazovanii von, proch', doloi) // Filologicheskie nauki. 2006. № 3. S. 51–62.
11. Shigurov V. V. Narechnye slova-komandy v kontekste inter''ektivatsii i verbalizatsii // Izvestiya Rossiiskoi akademii nauk. Seriya literatury i yazyka. 2007. T. 66. № 4. S. 23–34.
12. Shigurov V. V. Inter''ektivatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: (Materialy k transpozitsionnoi grammatike russkogo yazyka). M.: Academia, 2009. 464 s.
13. Shigurov V. V. Pronominalizatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: Teoriya transpozitsionnoi grammatiki russkogo yazyka. 2-e izd., ispr. i dop. (Seriya: Nauchnaya mysl'). M.: Izd-vo «NITs INFRA-M», 2015. 160 s.
14. Shigurov  V.  V.  Predikativatsiya kak tip stupenchatoi transpozitsii yazykovykh edinits v sisteme chastei rechi: Teoriya transpozitsionnoi grammatiki russkogo yazyka. M.: Nauka, 2016. 702 s.
15. Marchand H. Expansion, transposition and derivation // La Linguistigue. 1967. T. 3. № 1. Pp. 13–26.
16. Elsen Hilke. Grundzüge der Morphologie des Deutschen. Berlin / Boston. 2011. 326 p.
17. Eihinger Ludwig M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf –isch im heutigen Deutsch. Tübingen. 1982. 241 p.
18. Stekauer P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. 155 p.
19. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Core Modalates Zone Sorrelative with Short Adjectives and Predicates in the Russian Language // Man In India. 2017. T. 97. № 25. Pp. 177–191.
20. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Functional Modulates Derived From Short Adjectives and Predicates in the Russian Language // Opción, Año 35, Especial No.20 (2019). Pp. 1108-1123.
21. Revzin I. P. Sovremennaya strukturnaya lingvistika. Problemy i metody. M.: Nauka, 1977. 263 s.
22. Vorotnikov Yu. L. Slovo i vremya. M.: Nauka, 2003. 168 s.
23. Shigurov V. V., Shigurova T. A. Sistema kriteriev dlya razgranicheniya raznykh stadii modalyatsii finitnykh glagolov v russkom yazyke // Obrazovanie i epokha: sotsial'no-filosofskie, pedagogicheskie i meditsinskie teorii i opyt [Tekst]: monografiya / [A. B. Izmailova, L. G. Intymakova, E. G. Kolosova i dr.]; pod obshchei red. prof. V. I. Pisarenko; (Otv. red. prof. O. I. Kirikov). Kniga 17. Voronezh: VGPU; M.: Nauka: inform, 2019. S. 20–35.
24. Orekhova E. N. Sub''ektivnaya modal'nost' vyskazyvaniya: forma, semantika, funktsii: avtoref. dis. … d-ra filol. nauk / Mosk. gos. obl. un-t, 2011. 33 s.
25. Shigurov V. V. Indeksatsiya zony periferiinykh otglagol'nykh modalyatov na shkale perekhodnosti // Solloquium-journal. № 16(40). Ch.4. 2019. S. 60–65.
26. Shigurov V. V. Opyt ischisleniya indeksov modalyatsii gibridnykh, glagol'no-modal'nykh struktur // Solloquium-journal. № 18(42). Ch.5. 2019. S. 62–66.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Предмет исследования рецензируемой статьи касается индексирования степеней модаляции финитных глаголов. Проблема, выбранная для объективной оценки, достаточно актуальна и востребована в сфере научных изысканий. Процесс перехода слов из одной части речи в другую есть область транспозиционной грамматики, которая последнее время достаточно активно конкурирует с другими подразделами изучения естественного языка. Как отмечает автор, «одной из актуальных задач теории транспозиции и синкретизма является выявление и идентификация стадий категориального перерождения языковых единиц, перемещающихся из одного класса в другой». Примечательно также, что «синкреты, совмещающие в той или иной пропорции признаки разных частей речи, дают возможность экономно, но емко представлять сложные мысли». Таким образом, статья спектрально высвечивает проблему, привлекает потенциальных читателей, сферично ориентирует на «исследование комбинаторики и удельного веса дифференциальных признаков в структуре синкретичных образований». Методология исследования соотносится научной иерархией приемов «с применением количественных методов обработки информации, и в частности, метода индексации, позволяющего точнее установить степень соответствия той или иной словоформы на определенной стадии модаляции ядерным представителям исходного и конечного пунктов транспозиции…». Дробность текста на параграфы/пункты оправдана, это позволяет автору соблюдать строгость логики, точность манифестации точки зрения, взгляда, мысли. Стоит тезировать, что актуальность проблемы модаляции не вызывает сомнений, исследовательская же планка редуплицирует «этапы отхода глагола» и его «приближение к вводно-модельным словам и выражениям». Заметно как автор заинтересован в максимальной расшифровке вопроса, уточнении доказательной базы. Парадигмальный ряд примеров, используемых в тексте работы, достоверно иллюстрируют авторскую позицию. Усиливает аспект манифестации точки зрения визуалистика: шрифтовые раскладки, маркировка, схематичность, пиктографика. Научная новизна работы, на мой взгляд, заключается в конкретизации, а также уточнении сложности/фактурности проблемы индексирования степеней модаляции финитных глаголов. Систематизации данных, новый оборот мысли, перспектива изучения естественного языка также являются показателями продуктивности рецензируемого текста. Устойчивость фраз, понятийных оборотов, языковых обертонов соотносится с собственно научным подстилем. Работу отличает конкретика манифестаций, объективность точки зрения, некая характерность, выверенность позиции. Концептуальность содержательного плана привлекает и не вызывает сомнений. Как уже было отмечено, структура дифференцирована на логически понятные блоки/куски, слитность которых поддерживается имманентными промежуточными выводами. Автор вообще внимателен к тому, что и как он пытается конкретизировать. В заключении подводятся общие итоги, помимо естественных выводов, отмечено, что «как и в других случаях исчисления степеней модаляции глаголов, приводимые индексы, на наш взгляд, нельзя считать абсолютно точными, поскольку за основу расчетов взяты наиболее характерные, с точки зрения автора, признаки ядерных представителей исходного и конечного звеньев модаляции». Не может не привлечь мысль о том, что «сравнение приведенных результатов с данными, полученными при исчислении индексов модаляции глагола в форме аналитического пассива (с отрицанием) не исключено (…), убеждает в том, что почти у каждого слова свой путь в вводно-модальные слова и выражения: он характеризуется особым типом межкатегориального взаимодействия. Всякий раз степень модаляции языковой единицы в контекстах «чистой» модаляции или совмещенной с другими типами транспозиции – предикативацией, партикуляцией, конъюнкционализацией, интеръективацией будет определяться комбинаторикой и пропорцией (удельным весом) дифференциальных признаков в ее структуре». Таким образом, достигнут результат исследования, но и задан вектор дешифровки проблемы «модаляции» для потенциальных читателей/исследователей. Библиография к тексты включает труды Ш. Балли, Е. Куриловича, О. Ким, А. Баудер, Е. Келечиц, Л. Чесноковой, В. Бабайцевой, В. Шигурова, И. Ревзина, Ю. Воротникова, Е. Ореховой и других. Список достаточно объемен, цитации/ссылки на источники фрагментарно распределены по текстовому массиву. Формальные требования издательства приняты во внимание, принципиальных нарушений/сбивов содержательного плана не выявлено. С учетом высказанного, считаю, что статья «Индексирование степеней модаляции финитных глаголов в зоне периферии вводно-модальных единиц» может быть рекомендована к открытой публикации в журнале «Филология: научные исследования» издательство дома «Nota Bene».