Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Способы образования топонимических конструкций в аварском языке

Оцомиева-Тагирова Забихат Магомедовна

кандидат филологических наук

старший научный сотрудник, Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадаса, Дагестанский научный центр, Российская академия наук

367000, Россия, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 45

Otsomieva Zabikhat Magomedovna

PhD in Philology

senior researcher at Insitute of Language, Literature and Arts named after G. Tsadas, Dagestan Research Center, Russian Academy of Sciences

367000, Russia, Respublika Dagestan, g. Makhachkala, ul. M. Gadzhieva, 45

zabi011@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2017.4.24907

Дата направления статьи в редакцию:

04-12-2017


Дата публикации:

16-01-2018


Аннотация: Целью данного лексикологического исследования является обзор основных типов и словообразовательных моделей по способу образования географических названий на территории Гергебильского района Дагестана. Топонимические конструкции образованы разными путями: описательные названия, притяжательные названия, данные по какому-либо происшествию, перенесение исходного названия впоследствии на ряд близлежащих объектов. Топонимы представлены глагольными, адъективными, послеложно-именными конструкциями, топонимическими конверсиями и топонимами-эллипсисами. Только топонимическая конверсия и топонимы-эллипсисы могут состоять из одного слова. Топонимы с глагольными конструкциями представляют законченные полные предложения. В исследовании были использованы методы анализа и обобщения теоретических и практических сведений. Топонимические названия возникают в связи с психологическим желанием определить данный объект для последующего отличия его от остальных объектов. Научная новизна заключается в обосновании факта, что ориентированные названия всегда составные: они могут быть и словосочетаниями, и целым предложением. Таким образом, автор статьи затрагивает актуальные вопросы для аварской топонимии – микротопонимические названия образуют составные комплексы со стержневым словом, и эти аналитические формы сопровождаются перерастанием грамматического значения в лексическое.


Ключевые слова:

аварский язык, топонимия, аварская топонимия, микротопонимия, топонимические конструкции, способ образования, аналитические топонимы, классы топонимов, количество компонентов, словообразование топонимов

Abstract: The aim of this research was to review the main types and world-building models used to form geographical names on the territory of the Gergebilsky District of Dagestan Toponymic constructions are formed using different ways such as descriptive names, possessive names, event-related names, transfer of the initial name to a number of adjoining objects. Toponyms are presented through verbal, adjective, post-positional names, toponynic conversions and ellipse toponyms. Only toponymic conversions and ellipse toponyms may consist of one word. Verbal construction toponyms are usually structured as complete sentences. In the course of her research the author of the article has used methods of analysis and generalisation of theoretical and practical data. According to the author, toponymic names are formed as a result of a desire to define an object and later differentiate it from other objects. The scientific novelty of the research is caused by the fact that orientation names are always composite, these can be word-combinations or complete sentences. Thus, the author of the article touches upon very imoprtant issues for the Avar toponomy. Microtoponymic names form composite complexes with a core word and these analytical forms are accompanied with the transfer of their grammatical meaning into lexical. 


Keywords:

Avar language, toponymy, Avar toponymy, microtoponymy, toponymic constructions, method of formation, analytical toponyms, classes of toponymy, number of components, word-building of place names

В структурном отношении аварские топонимы большей частью являются составными словами, возникшими из сочетания двух и более самостоятельных лексических единиц. Они могут быть образованы разными путями [1, с. 236 –244]. На основе имеющихся различных кодификаций географических названий российских лингвистов и топонимического материала, собранного автором в течении нескольких лет, разработана следующая система классификации многосоставных микротопонимов

1. Классы географических названий

Возникновение всех географических названий связано с одним психологическим процессом, а именно, с желанием определить данный объект для последующего отличия его от остальных объектов, поэтому наиболее ценную информацию может дать исследование механизма отбора лексических средств для образования названий. В соответствии с этим можно выделить следующие классы географических названий.

1.1. Описательные названия, в основе которых лежит характеристика качеств определяемого микротопонимического объекта: Берцинаб гIуро «Красивая поляна», Халахур «Длинное поле», Гургинаб байдан «Круглая площадка» [2] и т.п.

1.2. Притяжательные названия. Под этим общим заголовком автор объединяет следующие подгруппы: а) названия, в состав которых входят имена собственные: МуртазгIалил МухIамадил кули «Хутор Мухамада, сына Муртазаали», ГIалибегил кули «Хутор Алибега», Мирза МухIамадил мархьу «Хутор Мухамада, сына Мирзы», Устарил мархьу «Хутор Устара», ХIасахIусенил бакI «Место Хасанхусена»; б) названия, в состав которых входят этнические имена собственные: КIикIулдерил рохь «Лес кикунинцев», Махъадерил кьури «Скала могохцев», Махъадерил мегIер «Гора могохцев», ГьоцIдерил мегIер «Гора гоцатлинцев», КIикIундерил мегIер «Гора кикунинцев», ИпотIисезул мегIер «Гора ипутинцев», БуцIулдерил лъар «Речка буцринцев» [2] и др.

1.3. Названия, данные по какому-либо происшествию: Пири речIчIараб тIало «Каменное плато, куда ударила молния», Гьаби чурдулеб нохъолъим «Вода в пещере, где купаются собаки» [2].

1.4. Названия, в основе которых лежит одно исходное название, перенесенное впоследствии на ряд близлежащих объектов. Так, от ЧIанкиб «Чанкиб» образовались названия Гъоркьаб ЧIанкиб «Нижний Чанкиб», ТIаса ЧIанкиб «Верхний Чанкиб», от ДиркIан «Диркан» образовались названия Ад ДиркIан «Верхний Диркан», Гъоркь ДиркIан «Нижний Диркан» [2] и др.

Взгляды отечественных топонимистов по вопросу классификации топонимов отличаются последовательностью. Многие из них, признавая важность семантического анализа топонимов, приходят к выводу, что основополагающей топонимической классификацией должна стать классификация, построенная на анализе формы топонимов. Никонов В. А. полагает, что классификация топонимов должна строиться по топонимическим формантам, ибо «известные форманты названий или известные основы распространены на определенной территории и в определенный период, а, следовательно, они могут служить стратиграфическими признаками, позволяющими прочесть по ним историю заселения» [3, c. 183]. Несомненный интерес представляет подход к решению данной проблемы Н. В. Подольской. Говоря о характере анализа и классификации топонимического материала, Н. В. Подольская предлагает два вида классификаций. До лингвистического анализа материала в основу классификации должен быть положен признак самого объекта, к которому относится название. При этой первичной классификации выделяются две основные группы: названия, относящиеся к естественным природным образованиям, и названия, относящиеся к населенным пунктам [4, c. 87-99].

2. Топоним – глагольная конструкция

Топонимы с глагольными конструкциями представляют собой застывшие фразовые конструкции и по структуре напоминают законченное полное предложение: Гьаби чурдулеб нохъо лъим «Вода пещеры, где купаются собаки», Лъим бецIцIул кIкIал «Ущелье, где вода просачивается», Нух гьечIеб гIури «Поляна, куда дороги нет», Пири речIчIараб тIало «Каменное плато, куда ударила молния», Тамахьо ч1оле бакI«Место, где сажают табак», ЦIцIани хьихьулеб мархьу «Хутор, где содержат коз», Ци бах(ъ)араб кьури «Скала, где нарисован медведь», Чуял кколеб к1к1алахъ «Ущелье, где ловят лошадей» [2, 5, с. 141 – 143.] и т.д.

Можно также выделить и следующие топонимические конструкции.

3. Топоним – адъективная конструкция

Топонимы с данной структурой употребляются, преимущественно, в микротопонимии. Пространственные значения, как известно, могут быть самыми разнообразными: нахождение предмета объекта внутри, вне, впереди, в конце, внизу, в промежутке между чем-либо, в середине, напротив, около, позади, сбоку, сверху и т. д.: Арада авал «Верхний квартал», Аса Г1урикIкIанда «Верхний Уриканда», Аса лъарахъ «На верхней речке», Асса лъарахъ карант «Кран на верхней речке», Ахада авал «Нижний квартал», Бакъда авал «Квартал на солнечной стороне», Бакъда Курмиб «На солнечной стороне Курмиб», Бакьулъ мегъ «Средний сад», Буцрахъ (буцур гамачI данде гьабураб бак1)местность, ГIебеде хур «Поле вдоль», ГIееде хурзахъ «На полях вдоль», ГухIтIа нахъа хур «Поле на той стороне (сзади) холма», Гъуркь маг1арда «На нижней горе», Гъуркьа бакъда «На нижней солнечной стороне», Гъуркьа гьубу «Нижняя мельница», Гъуркьа мегъ «Нижний сад», Гъуркьаб Ч1анкиб«Нижний Чанкиб», Гъоркьи авал «Нижний квартал», Гъоркьи кули «Нижний хутор», Гъоркьи ЛъагIри «Нижнее тларги», Гъоркьи кули «Нижний хутор» [2] и др.

4. Послеложно-именные сочетания представляют собой сочетания имен существительных, в основном собственных, с именами-послелогами, т. е. со словами с пространственным значением, которые могут употребляться и как полнозначные, и как утратившие самостоятельное значение. Они появляются в языке в ответ на потребность точно указывать местонахождение малых объектов по отношению к другим, более известным. Ориентирование на тот или иной более известный объект (селение, река, гора, холм и др.) позволяет детализировать близлежащие места. Например, по отношению к объекту-ориентиру селение. Хьаргаби «Гергебиль» могут получить названия следующие места: Хьаргаби аскIоб «(Место) около села Гергебиль», Хьаргаби дандбитIун «Прямо напротив села Гергебиль», Хьаргаби хьолбохъ «(Место) сбоку села Гергебиль», Хьаргаби росда нахъа «За селом Гергебиль» [2]. Такие названия представлены в микротопонимии и степень их онимизации различна.

Все ориентированные топонимы в зависимости от того, с каким именем-послелогом они связаны, можно подразделить на группы:

– Топонимы с именем-послелогом аскIоб: Къадада аскIоб «(Место) около стены»; Нухда аскIоб «(Место) с краю дороги».

– Топонимы с именем-послелогом нахъа: ГохIда нахъа «(Место) за холмом»; Школалда нахъа «(Место) за школой».

– Топонимы с именем-послелогом тIаса: Хабзалазда тIаса «(Место) над кладбищем»; ЧIунта росда тIаса «(Место) над Разрушенным селом».

– Топонимы с именем-послелогом гъоркь: Махъадерил кьурда гъоркь «(Место) под скалой села Могох»; Сурдахъ гъоркь «(Место) под горой Сурдах».

Из вышесказанного можно сделать вывод, что ориентированные названия всегда составные. Их можно разделить на: простые, состоящие из одного послеложно-именного сочетания, и сложные, в составе которых два и более послеложно-именных сочетаний. Компоненты сложных ориентированных названий присоединяются друг к другу в определенной последовательности. Сложный комплекс начинается с послеложно-именного сочетания, обозначающего более известный объект. В дальнейшем данные сочетания располагаются по степени убывающей известности объектов-ориентиров и их названий. Чем меньше объект-ориентир, тем больше послеложно-именных сочетаний входит в его название. Приводимый ниже пример показывает ступени распространения ориентированного названия ГIорда аскIоб «Рядом с рекой». Сначала этот послеложно-именной комплекс становится определением к термину хур «поле». Затем ГIорда аскIоб хур «Поле рядом с рекой» начинает выступать объектом-ориентиром для места, находящегося напротив поля. Далее все получившееся сочетание становится определением к термину ссан «межа». В свою очередь объект, называемый составным комплексом со стержневым словом ссан, начинает выступать ориентиром для других, еще менее известных объектов и т. д.:

ГIорда аскIоб – (место) около реки;

ГIорда аскIоб (бугеб) хур – поле около реки;

ГIорда аскIоб (бугеб) хурда дандбитIун – (место) прямо напротив поля около реки;

ГIорда аскIоб (бугеб) хурул ссан – межа прямо напротив поля около реки;

ГIорда аскIоб (бугеб) хурул ссанда (бугеб) гъветI – дерево на меже прямо напротив поля около реки;

ГIорда аскIоб (бугеб) хурул ссанда (бугеб) гъотIохъ – (место) удерева на меже прямо напротив поля около реки;

ГIорда аскIоб (бугеб) хурул ссанда (бугеб) гъотIохъ чIван (бугеб) гIурхъи – «Метка у (места) у дерева на меже прямо напротив поля около реки» [2] т.д. Нужно сказать, что пяти- – восьмисловные топонимы в настоящее время малоупотребительны; они громоздки, нединамичны и неудобны для общения.

5. Топонимическая конверсия. «Конверсия в словообразовании – способ словообразования без использования специальных словообразовательных аффиксов; разновидность транспозиции, при которой переход слова из одной части речи в другую…без всякого материального изменения» [6, с. 235]. Ей подвергаются самые различные слова и термины, функционирующие в современном аварском языке. Названия, полученные в результате этого процесса, полностью омонимичны именам нарицательным: Хъаци «Сенокос», БецIрухь «Темный лес», ЩагIихъаби «Щаихаби», Адмайдан «Верхняя площадка», ГIачинух «Коровья дорога», Кули «Хутор», МегIер «гора», Ах «Сад», Хур «Поле» [2] и др.

В индоевропейских языках топонимы сложились в большой разряд имен существительных. Также встречается разряд топонимов-прилагательных (в частности, в русском). В. А. Никонов сравнивал топонимию с «огромным котлом», в котором массами субстантивируются прилагательные (7, с. 67).

Очень редко прилагательные в аварском языке выступают в качестве основ простых топонимов: Квараб «Съеденный (или правый)». Также редко встречается использование в качестве основы простого топонима числительных. Нами отмечено несколько названий микротопонимов, образованных этим способом: КIирекIарал ганчIал «Двойные камни», ИчIгохI«Девять холмов», ИчIицц «Девять родников», КIихIоркьо «Между двумя озерами» [2] и др.

В аварской топонимии названия в форме множественного числа характерны для названий географических объектов. Переход существительных, включающих грамматическую морфему множественного числа, из разряда нарицательных имен в собственное сопровождается определенной формализацией показателя множественного числа -би, -тIа и др. перерастанием грамматического значения этой морфемы в лексическое значение: ЩагIихъаби «Щаихаби», КIуди чабхатIа «На крупных щебнях», ГIееде хурзахъ «Поля вдоль» [2] и др.

6. Топонимы-эллипсисы. Под эллипсисом в данном случае мы понимаем только опущение географического термина, замыкающего сложные топонимы.

Одни названия в письменных источниках встречаются с термином в исходе (ср. Хьаргаби росу «Село Гергебиль», ГIаймаки росу «Село Аймаки», вместо разговорных Хьаргаби, ГIаймаки, Гъонохъ) [2]. Очень трудно ответить на вопрос, что в данном случае первично, топонимы с терминами в исходе или без них? Если пренебречь типологией языка, то можно допустить, что названия с терминами первичны, а без них – вторичны как более экономные, динамичные. Нам представляется, что развитие рассмотренных топонимов, вероятнее всего, происходило в обратном направлении. Сначала гъуни «куча, горка, холм». По мере освоения местности стали вычленяться объекты с названиями, отмечавшими их разновидности: гъонохъ хур «поле у горки», гъонохъ рукъ «дом у горки» и т. д. Когда появилось несколько домов вокруг горки, данную территорию стали называть поселением у горки Гъонохъ. Часть названий без терминов в исходе могла появиться семантическим путем, т. е. путем переноса антропонима или этнонима на названия поселений родственной группы, родовой территории, реки, протекавшей по этой территории.

Таким образом, аварские топонимы, имеющие в исходе географический термин, оказываются позднейшими образованиями, а неоформленные – древнейшими. То есть, все многословные географические названия, на наш взгляд, встречающиеся в современной топонимии, особенно в микротопонимии, вторичного происхождения.

Вышеуказанный топонимический материал имеет теоретическое и практическое значение при исследовании всех уровней аварского языка. Кроме того, изучение топонимов на уроках аварского и русского языков, система упражнений с использованием топонимического материала, позволит углубить знания по предмету у учащихся в школах и вузах.

Библиография
1. Оцомиева-Тагирова З. М. Гергебильский говор аварского языка: языковые особенности и топонимия. Махачкала: ДНЦ РАН, АЛЕФ (ИП Овчинников М.А.), 2015. – 408 с.
2. Полевой материал автора Оцомиевой-Тагировой З. М. Села Гергебильского, Гумбетовского, Казбековского и Хунзахского районов Дагестана. 2006 – 2017.
3. Никонов В. А. Ручей – ключ – колодезь – криница – родник. – «Материалы и исследования по русской диалектологии (новая серия)», вып. 2. М., 1961.C. 180 – 198
4. Подольская Н. В. Какую информацию несет топоним // Принципы топонимики. М., 1964. – С. 87-99.
5. Оцомиева-Тагирова З. М. К вопросу о структурно-словообразовательной характеристике аварских агроонимов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2016. № II-3 (65). С. 141 – 143.
6. Лингвистический энциклопедический словарь // Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Совет-ская энциклопедия, 1990. – 685 с.
7. Никонов В. А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1965. – 177 с.
References
1. Otsomieva-Tagirova Z. M. Gergebil'skii govor avarskogo yazyka: yazykovye osobennosti i toponimiya. Makhachkala: DNTs RAN, ALEF (IP Ovchinnikov M.A.), 2015. – 408 s.
2. Polevoi material avtora Otsomievoi-Tagirovoi Z. M. Sela Gergebil'skogo, Gumbetovskogo, Kazbekovskogo i Khunzakhskogo raionov Dagestana. 2006 – 2017.
3. Nikonov V. A. Ruchei – klyuch – kolodez' – krinitsa – rodnik. – «Materialy i issledovaniya po russkoi dialektologii (novaya seriya)», vyp. 2. M., 1961.C. 180 – 198
4. Podol'skaya N. V. Kakuyu informatsiyu neset toponim // Printsipy toponimiki. M., 1964. – S. 87-99.
5. Otsomieva-Tagirova Z. M. K voprosu o strukturno-slovoobrazovatel'noi kharakteristike avarskikh agroonimov // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov, 2016. № II-3 (65). S. 141 – 143.
6. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar' // Gl. red. V.N. Yartseva. – M.: Sovet-skaya entsiklopediya, 1990. – 685 s.
7. Nikonov V. A. Vvedenie v toponimiku. M.: Nauka, 1965. – 177 s.