DOI: 10.7256/2409-868X.2016.5.20313
Дата направления статьи в редакцию:
07-09-2016
Дата публикации:
09-11-2016
Аннотация:
Предметом исследования явилась личность Панчен-лама II Лосанг Еше (Blo-bzang Ye-shes, 1663-1737), второго из высших иерархов тибетского буддизма, а также его письменное наследие, относящееся по своему жанру к классу буддийских текстов сумбум. Эта тема до сих пор не была предметом изучения в западной и отечественной буддологии. Данная статья ставит собою цель восполнить данный пробел и дать характеристику личности и деятельности Панчен-ламы II на базе оригинальных тибетских источников. На ее основе были составлены основные этапы его биографии и выявлены тексты, относящиеся к традиции постепенного пути (ламрим). Это позволит ввести в научный оборот содержание трудов, а также оценить направленность тематики работ автора. В исследовании были использованы методы сравнительно-исторического анализа, методы конкретного описания текстов, аналитического сопоставления, их структурной и содержательной классификации, а также историко–генетические методы. При работе с текстами автор опирался на методику перевода тибетских буддийских текстов, близкую тем, что используются зарубежными и отечественными учеными (Дж. Хопкинс, Алекс Берзин, Р. М. Крапивина, А. М. Донец) и основана на совмещении лингвистической точности с принципом адекватной передачи смысла, обеспечиваемой благодаря опоре на живую комментаторскую традицию тибетского буддизма. Научная новизна определена предметом исследования, а также постановкой исследовательской проблемы. Предпринята попытка осмыслить роль Панчен-ламы II в укреплении самостоятельности буддийской цивилизации Тибета и тибетской государственности. Впервые представлена биография и обзор наследия Панчен-лама II: описано собрание его сочинений, проанализирован его состав, выявлены знаковые работы. Все это характеризует автора как высококвалифицированного всестороннего мастера тибетского буддизма, владеющего полной методологией постепенного пути и в его рамках – «быстрыми» методами, основанными на союзе сутр и тантр.
Ключевые слова:
Панчен-лама, тибетский буддизм, ламрим, медитация, Гелуг, буддизм, сутраяна, поэтапный путь, ваджраяна, тантра
Abstract: The subject of this research is the figure of Panchen Lama II Lobsang Yeshe (1663-1737), the second of the highest hierarchs of Tibetan Buddhism, as well as his written heritage which is referred in its genre to the Buddhist texts – Gsung-'bum. This topic until present has not been a subject of examination in the Western and Russian Buddhology. This work sets a goal to fulfill such gap, as well as give characteristics to the figure and activity of Panchen Lama II based on the original Tibetan sources. The main stages of his biography along with the texts that belong to the tradition of Lamrim (“stages of the path”) are being described. The scientific novelty is defined by the subject of the research. The author makes an attempt to understand the role of Panchen Lama II in the strengthening of independence of the Buddhist civilization of Tibet and Tibetan statehood. For the first time the biography and overview of Panchen Lama’s heritage is being presented: the author describes the compilation of his works, analyzes its content, and determines the landmark compositions. All of this characterizes the author as a highly qualified multifaceted master of the Tibetan Buddhism.
Keywords: Panchen Lama, tibetan buddhism, lamrim, meditation, Gelug, buddhism, sutrayana, gradual path, vajrayana, tantra
Источниковедческой базой для данной работы послужило полное собрание сочинений автора, размещенного на сайте [9], а также сумбум, хранящийся в тибетском фонде ЦВРК ИМБТ СО РАН. Прежде чем дать источниковедческую характеристику собранию сочинений, приведем биографические данные об их авторе – Панчен-ламе Лосанге Еше (Blo-bzang Ye-shes, 1663-1737), почерпнутые из тибетских источников. Основными источниками для составления биографии Панчен Лосанга Еше послужили тибетские тексты: словарь «dung-dkar tshig-mdzod chen-mo»[7], «Биографии учителей традиции линии Ламрим» автора Йонгдзин Еше Гъялцена [8]; биографические сведения, сопровождающие тибетский текст «Byang-chub lam-gyi rim-pa’i dmar-khrid myur-lam», изданный в третьем томе сборника восемнадцати текстов Ламрим традиции Гелук [5]. Биография приводится по нескольким тибетским источникам, в том числе по тексту биографии, содержащейся в собрании его сочинений, мы сохраняем в изложении традиционный стиль и даем текст перевода в кавычках.
Итак, в тибетских источниках говорится:
«Досточтимый Панчен Лосанг Еше Пелсанпо родился в местности Тобгьял [thob-rgyal], что находится в области Цанг [gtsang] Центрального Тибета в благородной семье от отца по имени Сонам Дакпа и матери Цетен Бутит в год воды-зайца одиннадцатого рабджуна (шестидесятилетнего цикла), что соответствует 1663 году в европейском летоисчислении, в 15 лунный день седьмого тибетского месяца. Его семья принадлежала к семейству Друл [brul].
В 1664 году дерева-дракона Победоносным Великим Далай-ламой V Нгавангом Лосанг Гьяцо [ngag-dbang blo-bzang rgya-mtso, 1617-1682] он был распознан как реинкарнация его Учителя – Панчен-ламы I Лосанга Чогьена [pan-chen blo-bzang chos-rgyan, 1567-1662]. В 1667 году огня-овцы в соответствии с указанием Далай-ламы V он был приглашен в монастырь Ташилхунпо [bkra-shi lhun-po] в Шигатзе, где был интронизирован на золотой трон.
К Панчен-ламе Лосангу Еше был приглашен выдающийся учитель Лосанг Тендзин [blo-bzang bstan-'dzin] для обучения основам чтения и письма.
В 1669 году Гендун Цультим [dge-'dun tshul-khrims], главный управляющий монастыря Ташилхунпо, предоставил отчет Далай-ламе V об обширных подношениях, дарованных Панчен-ламе II. Это были подношения от общин таких монастырей как Сера, Дрепун, Ганден и других монастырей Тибета. В списке подношений значились тоны зерна, 92 лошади, 40 самок дзо.
В возрасте 8 лет прибыв в Центральный Тибет, в зале собраний великого дворца Потала, 15 лунного дня шестого месяца, юный Панчен-лама впервые встретился с Победоносным Далай-ламой V. Так, состоялась радующая сердце беседа, словно отца с сыном. 21 числа того же месяца в покоях Ганден после настойчивого прошения наставлений по Дхарме у Далай-ламы V, вначале он получил от Далай-ламы передачу [lung] на текст «Начитывание имен Манджушри» и объяснение получаемых от этого благо, различные отдельные труды и литургические тексты Владыки Лама Цонкапы, ритуал почитания 16 Архатов из собрания сочинений Всеведующего Гендун Гьяцо [dge-'dun rgya-mtsho, Далай-лама II, 1475-1541], а также посвящение долгой жизни Божества Ситатапатра. Затем, в 1670 году, железа-собаки, 15 лунного дня седьмого месяца в покоях, называемых «Полная победа над тремя мирами», Всеведующий Победоносец Нгаванг Лосанг Гьяцо (Далай-лама V) совершив ритуал союза мастера и ученика, передал, в связи с уже ранее принятыми обетами вступающего в монашество [rab-byung], обеты гецула [dge-tsul], а также даровал имя, под которым он впоследствии стал известен. Им были переданы также дары в виде 35 чудесных лошадей, седла, украшенные золотом и серебром, жемчуг.
Летом 1670 года Панчен-лама II и Далай-лама V получили дары от китайского императора Канси династии Цин через дипломатического представителя Сангье Гьялцена [sangs-rgyas rgyal-mtshan].
24 лунного дня седьмого месяца им было получено четыре посвящения в тантру тринадцати божеств Славного Ваджрабхайравы, шесть учений Нигумы и другие. Так, словно наполнив сосуд да краев, он изучил все посвящения, тексты и сущностные наставления к ним. Затем, с наставлением изучать труды Ламы Цонкапы, Далай-лама V направил Панчен-ламу II обратно в область Цанг.
В 1684 году, в возрасте 21 года, когда он прошел обучение буддийской доктрине и практике в течение более десяти лет, для него настала пора получить полные монашеские обеты. В связи с этим староста монастыря Ташилхунпо был направлен в Лхасу для согласования этого вопроса. Однако, регент Далай-ламы V Деси Сангье Гьяцо [sde-srid sangs-rgyas rgya-mtsho, 1653-1705], скрывавший смерть Далай-ламы V, отослал посланника обратно, указав, что Панчен-лама может быть посвящен в монахи другими ламами. По этой причине в возрасте 22 лет Панчен Лосанг Еше принял полные монашеские обеты гелонга [dge-slong] от настоятеля тантрического колледжа монастыря Ташилхунпо Кончог Гьялцена [dkon-mchog rgyal-mtshan].
В 1697 году Панчен Лосанг Еше получил письмо от Деси Сангье Гьяцо с признанием обмана в отношение смерти Далай-ламы V. В письме говорится, что это действие он совершил по распоряжению Далай-ламы, и что теперь направлены послы к императору Канси и он готовится принять в Лхасе перерожденца Далай-ламы V. Вскоре после этого Панчен-лама получает второе письмо, где говорится о том, что перерожденец Далай-ламы V уже прибыл в Цосанка [mtsho-san-kha] и регент просит Панчен-ламу принять мальчика в Ташилхунпо для передачи ему обетов. В 1697 году огня-быка 12-го рабджуна Панчен-лама Лосанг Еше даровал обеты генина и гецула Далай-ламе VI Цан Ян Гьяцо [tshang-dbyang rgya-mtsho].
В 1713 году, китайский император Канси династии Цин, издал указ, дарующий ему титул Эрдени, – это монгольское слово, используемое для тибетского слова Ринпоче (Драгоценный). Панчен-лама также получил от императора золотую печать, покрытую надписью Эрдени. С тех пор все Панчен-ламы стали известны как Панчен Эрдени».
По сложившейся в Тибете традиции, для интронизации Далай-лам необходимо, чтобы их распознание было осуществлено Панчен-ламами и, наоборот, распознавание Панчен-лам делается Далай-ламами. По этой причине, в 1720 году железа-мыши Лосанга Еше попросили прибыть в Лхасу для подтверждения юного мальчика как подлинного Далай-ламу, что он и сделал. Он даровал обеты гецула Далай-ламе VII и дал ему имя Келсан Гьяцо [bskal-bzang rgya-mtsho, 1708-1757]. В 1727 году он передал ему уже полные монашеские обеты.
В тибетских источниках говорится, что Панчен-лама Лосанг Еше много путешествовал, даруя Учение, и написал четыре тома различных комментариев к коренным текстам. Он был приглашен в Китай императором Канси, но от поездки уклонился, ссылаясь на преклонный возраст, не позволявший совершить такое длительное путешествие, а также свою уязвимость для оспы, свирепствовавшей на то время в Китае.
C 1670 года железа-собаки 11-го рабджуна по 1737 года огня-змеи 12-го рабджуна Панчен-лама Лосанг Еше провел жизнь в монастыре Ташилхунпо, возглавляя его в общей сложности 67 лет. Он покинул мир 31 июля 1737 года огня-змеи двенадцатого рабджуна. После проведения приготовлений, соответствующих традиции, его тело разместили внутри огромной ступы.
Его главными, «сердечными», учениками были: Далай-лама VI, Всеведующий Лосанг Келсанг Гьяцо, Пагпа Лха, называемый в тибетских текстах «светильником Учения Восточного Тибета», а также Йонглин Еше Гъялцен, Чанкья Ринпоче Еше Тенпей Донме. Все эти личности сыграли большую роль в истории буддизма в Тибете.
Как можно видеть из приведенной выше духовной биографии Панчен-ламы II Лосанга Еше, он был выдающимся иерархом тибетского буддизма, учеником Великого V, как называют Далай-ламу Нгаванга Лосанга Гьяцо, который, в свою очередь, был учеником предыдущего воплощения Панчен-ламы. То есть Далай-ламы и Панчен-ламы Тибета согласно установившейся в Тибете традиции, распознавали реинкарнации друг друга и имели отношения учителя и ученика. Таким образом, начиная с XVII в., когда был установлен институт Панчен-лам Тибета, эта постоянно поддерживаемая связь между двумя высшими духовными иерархами Тибета служила непрерывности устной трансмиссии Дхармы Будды, которая поддерживалась главными носителями буддийской традиции Тибета. И, судя по биографии Панчен-ламы Лосанга Еше и другим тибетским источникам, эта духовная связь между Далай-ламами и Панчен-ламами поддерживалась независимо от китайского императора и служила укреплению самостоятельности буддийской цивилизации Тибета и тибетской государственности.
Тибетское слово «gsung-‘bum» означает «сто тысяч речей» и поэтому сам по себе факт существования сумбума говорит о масштабной деятельности Панчен-ламы Лосанга Еше в качестве автора буддийских сочинений и комментариев.
Весь сумбум Лосанга Еше составляет четыре тома и насчитывает тридцать один текст. Первый том (ka) состоит из двух текстов: (1) карчаг (каталога) первого тома под названием «blo-bzang ye-shes-kyi gsung-'bum ka-pa'i dkar-chag» (1 лист) и (2) Текст «Жизнеописание Лосанга Еше» (blo-bzang ye-shes-kyi rnam-thar) (400 листов). Второй том (kha) состоит из четырех текстов: (1) карчаг второго тома под названием «blo-bzang ye-shes-kyi bka'-'bum kha-pa'i dkar-chag» (1 лист), (2) текст «Зеркало благозвучной речи. Вторая глава. Возникновение океана примеров и высказываний – Цветок радости» (snyan-ngag me-long las le'u gnyis-pa'i dper-brjod mtsho-byung dgyes-pa'i me-tog) (64 листа). Здесь собраны примеры литературных украшений, как это описано во второй главе «Kavyadarsa» – основопологающего трактата по поэтике работы Дандина. Текст относится к жанру поэтические примеры. (3) Текст «Зеркало благозвучной речи. Вторая глава. Примеры и высказывания о двенадцати формах (snyan-ngag me-long le'u gnyis-pa'i gzugs-can bcu-gnyis-pa yan-gyi dper-brjod) (51 лист). Представлено собрание примеров или украшений значений, как это изложено в «Kavyadarsa»; составлено на основе объяснений учителя Панчен-ламы II по имени Лосанг Норбу [blo-bzang nor-bu]. (4) «Записи о полученных учениях Лосанга Еше» (blo-bzang ye-shes-kyi gsan-yig) (290 листов). Текст относится к специфическому жанру записей о полученных учениях [thob yig], в которых обязательно указываются их линии передачи.
Третий том сумбума состоит из двадцати одного текстов и четвертый том – из трех текстов. Нумерация в скобках дана согласно шифрам каталога сумбума, хранящегося в ЦВРК ИМБТ СО РАН. Тексты, входящие в третий том (ga):
(1) Карчаг третьего тома собрания работ Лосанга Еше (blo-bzang dpal-ldan ye-shes-kyi gsung-'bum dkar-chag ga-pa) (1 лист).
(2) «Жизнеописания учителей линии передачи Ламрима – Гирлянда из белого лотоса (lam-rim bla-ma brgyud-pa'i rnam-par thar-pa pad-ma dkar-po'i ‘phreng-ba) (под шифром TSDP 1569, 61 лист). Основано на учениях Панчен Сонам Драгпы [pan-chen bsod-nams grags-pa].
(3) «Обнаженные инструкции Ламрима – Быстрый путь, ведущий к всеведению» (lam-rim dmar-khrid thams-cad mkhyen-par bgrod-pa'i myur-lam) (под шифром TSDP 1567, 101 лист).
Одно из самых значимых сочинений автора. Текст содержит инструкции, специально расположенные в структуру, предназначенную для наиболее эффективной медитации по темам Ламрима. Предназначено специально для тех практиков, кто не имеют достаточно времени, острых способностей и удачливости для обширного обучения [3, с. 18].
(4) «Детальное разъяснение трёх аспектов, главных на пути. Краткие ключевые наставления из Слова Будды – сердечная сущность благих разъяснений» (lam-gtso rnam-gsum-gyi rnam-bshad gsung-rab kun-gyi gnad bsdus-pa legs-bshad snying-po) (под шифром TSDP 1570, 60 лист). Относится к жанру объясняющих комментариев [rnam bshad] [3, с. 10]
(5) «Записи разъяснений трёх сущностных значений - Короткий путь, ведущий к всезнанию» (snying-po don gsum-gyi khrid-yig thams-cad mkhyen-par bgrod-pa'i nye-lam) (под шифром TSDP 1571, 37 листов).
(6) «Ясное разъяснение жизнеописания Панчена Лосанг Чокьи Гьялцена – Нижняя часть драгоценного ожерелья» (pan-chen blo-bzang chos-kyi rgyal-mtshan-gyi rnam-thar gsal-bar ston-pa nor-bu'i ‘phreng-ba'i smad-cha) (под шифром TSDP 1572, 35 листов). Описана биография Панчен-ламы I.
(7) «Жизнеописание Гендун Чогьял Вангчуга – Окаеан радостных мелодий» (dge-‘dun chos-rgyal dbang-phyug-gi rnam-par thar-pa grub-dbang dgyes-pa'i rol-mtsho) (под шифром TSDP 1574, 23 листа). Биография Гендун Чогьял Вангчуга (1646-1696) составлена в 1698 г. в монастыре Ташилумпо.
(8) «Комментарий на гуру-йогу и молитва о доброте» (bla-ma'i rnal-‘byor-gyi ‘grel-pa dang bka'-drin gsol-‘debs) (под шифром TSDP 1573, 8 листов).
(9) «Молитва к линии воплощений великого всезнающего Далай-ламы VI вместе с просьбой о долгом пребывании в этом мире» (rgyal-dbang thams-cad mkhyen-pa drug-pa chen-po'i ‘khrungs-rabs gsol-‘debs zhabs-brtan dang bcas-pa) (под шифром TSDP 1575, 3 листа). Молитва о долгой жизни Цангян Гьяцо [tshangs-dbyangs rgya-mtsho, 1683-1706], написана во дворце Потала г. Лхаса по просьбе регента Далай-ламы V Сангье Гьяцо.
(10) «Разъяснение Гухьясамаджи. Способ осуществления подношений со служением ранним совершенным учителям» (gsang-‘dus bshad-pa rdzogs-pa'i ‘og-tu slob-dpon la gtang-rag-gi mchod-pa sogs bya tshul) (под шифром TSDP 1576, 9 листов). Описан ритуал благодарственного молебна [gtang-rag], проводимого в честь духовного наставника, передавшего учения по Гухьясамаджа-тантре.
(11) «Молитва линии передачи учителей девяти божеств из "Победоносного океана великого сострадания" и благопожелания» (thugs-chen rgyal-ba rgya-mtsho lha dgu'i bla-brgyud gsol-‘debs dang shis-brjod) (под шифром TSDP 1577, 4 листа). Строфы памятования учителей линии передачи девяти божеств мандалы Джинасагары, одной из форм проявления Авалокитешвары.
(12) «Способ выполнения практики девяти божеств из "Победоносного океана великого сострадания"» (thugs-chen rgyal-ba rgya-mtsho lha dgu'i sgrub-thabs) (под шифром TSDP 1578, 11 листов).
(13) «Ритуал мандалы девяти божеств из "Победоносного океана великого сострадания"» (thugs-chen rgyal-ba rgya-mtsho lha dgu'i dkyil-‘khor-gyi cho-ga) (под шифром TSDP 1579, 44 листа).
(14) «Ритуал сожжения подношения для умиротворения и увеличение девяти божеств "Победоносного океана великого сострадания"» (thugs-chen rgyal-ba rgya-mtsho lha dgu'i zhi rgyas-kyi sbyin-sreg-gi cho-ga) (под шифром TSDP 1580, 14 листов).
(15) «Записи вопросов и ответов. Некоторые описания» (dri-lan yi-ge bkod gras ‘ga'-zhig) (под шифром TSDP 1581, 12 листов).
(16) «Практика долголетия – Водный поток нектара бессмертия» (tshe-sgrub ‘chi-med bdud-rtsi'i chu rgyun) (под шифром TSDP 1582, 4 листа). Тантрический ритуал для достижения долгой жизни с опорой на божество Амитаюс.
(17) «Практика белой Ситатапатры (Белозонтичной Тары) – Ниспадающий дождь обычных и высших действительных достижений» (gdugs-dkar-can-gyi sgrub-thabs mchog thun dngos-grub char-‘bebs) (под шифром TSDP 1583, 4 листа).
(18) «Ритуал сопровождения умерших – Ведение на пути освобождения» (gshin-po rjes-‘dzin-gyi cho-ga thar-pa'i lam-ston) (под шифром TSDP 1584, 20 листов).
Этот текст послужил основой для «метода южной двери», специального похоронного ритуала с опорой на тантрическое божество Ямантака [1, с. 208-209]. В дальнейшем, по его образцу составлялись подобные руководства, используемые в Монголии и Бурятии.
(19) «Ритуал торма белого Махакалы, драгоценности исполнения желаний – Источник всего благого» (mgon-dkar yid-bzhin nor-bu'i gtor chog dge-legs kun-‘byung) (под шифром TSDP 1585, 8 листов).
(20) «Ритуал отсекающего ножа защитника изначальной мудрости и торма трёх защитниц Учения Тенма» (ye-shes-kyi mgon-po gri-gugs dang tsher-gseb chos-skyong bstan-ma gsum-gyi gtor chog) (под шифром TSDP 1585, 10 листов).
(21) «Молитва линии передачи [учителей,] разъясняющих путь, украшенная циклом созерцаний, устных наставлений и руководств» (lam-khrid brgyud-pa'i gsol-'debs dmigs-skor man-ngag zhal shes-kyis brgyan-pa) (под шифром TSDP 1568, 8 листов). В четвертый том (nga) входят тексты:
(1) «Каталог собрания разрозненных речей» (gsung thor-bu dkar-chag) (1 лист).
(2) «Собранные воедино крупицы высказываний» (ngag thor-bu ba rnams chabs gcig-tu bsgrigs-pa) (340 листов). Записи наставлений по различным вопросам.
(3) «Жизнеописание Лосанга Еше – Гирлянда белого света» (blo-bzang ye-shes-kyi rnam-thar 'od-dkar-can-gyi 'phreng-ba) (138 листов). Вторая часть биографии, составленная Панчен-ламой III Лосангом Палден Еше (blo bzang dpal ldan ye shes, 1738-1780).
Содержание большинства текстов сумбума относится к практикам постепенного пути, включая тантрические практики и ритуалы. Представлен свод практик Авалокитешвары Джинасагара в контексте махаануттара йога-тантры. Среди текстов нами обнаружены несколько трудов, имеющих непосредственное отношение по своему духовному жанру к классу буддийских текстов Ламрим (Этапы пути), излагающих этапы постепенного пути просветления. Это тексты:
- «Молитва линии передачи [учителей,] разъясняющих путь, украшенная циклом созерцаний, устных наставлений и руководств». В этом тексте, как и «Myur-lam» («Быстрый путь») входящем в третий том сумбума, дан развернутый способ и порядок визуализации мастеров линии передачи учения Ламрим, согласно наставлениям устной традиции. Также, в нем акцентировано внимание на таком действии, относящимся к элементам танрической практики, как просьба о даровании особого благословения с визуализацией лучей света и нектара пяти цветов, что служит, согласно буддийским представлениям, скорейшему созреванию постижений по каждой из тем Ламрима [6, с. 66-67].
- «Записи вопросов и ответов. Некоторые описания»».
В данном тексте, также входящим в третий том, даны детальные объяснения, касающиеся визуализации «поля заслуг» [tshog zhing], применяемой в тексте «Гуру пуджа» [bla-ma mchod-pa], а также совершения обширных подношений. Поскольку в тексте Ламрим «Быстрый путь» указаны два возможных способа этих визуализаций: по линии обнаженных комментариев и традиции «необычной гуру-йоги» («Гуру пуджа»), мы посчитали важным акцентировать на нем внимание.
- «Детальное разъяснение трёх аспектов, главных на пути. Краткие ключевые наставления из Слова Будды – сердечная сущность благих разъяснений». Этот текст по содержанию перекликается с сочинением Дже Цонкапы (1357-1419) «Три основных аспекта Пути» (lam-gyi gtso-bo rnam gsum) и посвящен рассмотрению трех важнейших факторов постепенного пути просветления [4].
- «Комментарий на гуру-йогу» (bla-ma'i rnal-‘byor-gyi ‘grel-pa). Это текст, посвященный объяснению системы совмещенной практики сутраяны и ваджраяны, передаваемой в школе Гелук по линии Гьялва Энсапы [2, с. 30-31] и считающейся эффективным способом ускоренного духовного созревания практикующей личности.
Текст «Myur-lam» и эти несколько особо выделенных нами текстов вместе с другими сочинениями из сумбума Панчен-ламы Лосанга Еше характеризуют их автора как высококвалифицированного всестороннего мастера тибетского буддизма, владеющего полной методологией постепенного пути и в его рамках – «быстрыми» методами, основанными на союзе сутр и тантр.
Библиография
1. Герасимова К. М. Вопросы методологии исследования культуры Центральной Азии. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2006. 340 с.
2. Далай лама Тензин Гьяцо. Союз блаженства и пустоты. Комментарий на практику Гуру-йоги. 2001. 264 с
3. Тинлей, Геше Джампа. Комментарий к «Ламриму»: Байкальские лекции 2007. Улан-Удэ: Изд-во Дже Цонкапа, 2008. 244 с.
4. Тинлей, Геше Джампа. Три основы пути / Сост. и отв. ред. д-р филос. наук И.С. Урбанаева.-Улан-Удэ: РИО БО «Зеленая Тара», 2008. 438 c.
5. Byang chub lam-gyi rim-pa’i dmar-khrid myur-lam. In: Byang-chub lam-gyi rim-pa’i khrid-yig: glegs-bam gsum-pa. (Commentaries on the Stages of the Path to Enlightenment: Volume Three). India, Manipal: Yongzin Lingtsang Labrang, 2012. P. 355-356.
6. Khensur Lobsang Jampa. The Easy Path: Illuminating the First Panchen Lama’s secret instructions. Boston: Wisdom Publications, 2013. 328 p.
7. The Great Dictionary of the White Conch (A Glossary of Successive Tibetan Scholars published in Tibet).
8. Yongs-'dzin ye-shes rgyal-mtshan. N.d. Rje-btsun blo-bzang ye-shes dpal-bzang-po'i rnam-thar. In: Lam-rim bla-ma brgyud-pa'i rnam-thar. Barkham. Rnga khul bod yig rtsom sgyur cus. P. 165-222.
9. URL: http://www.tbrc.org/#!rid=W1174.
References
1. Gerasimova K. M. Voprosy metodologii issledovaniya kul'tury Tsentral'noi Azii. Ulan-Ude: Izd-vo BNTs SO RAN, 2006. 340 s.
2. Dalai lama Tenzin G'yatso. Soyuz blazhenstva i pustoty. Kommentarii na praktiku Guru-iogi. 2001. 264 s
3. Tinlei, Geshe Dzhampa. Kommentarii k «Lamrimu»: Baikal'skie lektsii 2007. Ulan-Ude: Izd-vo Dzhe Tsonkapa, 2008. 244 s.
4. Tinlei, Geshe Dzhampa. Tri osnovy puti / Sost. i otv. red. d-r filos. nauk I.S. Urbanaeva.-Ulan-Ude: RIO BO «Zelenaya Tara», 2008. 438 c.
5. Byang chub lam-gyi rim-pa’i dmar-khrid myur-lam. In: Byang-chub lam-gyi rim-pa’i khrid-yig: glegs-bam gsum-pa. (Commentaries on the Stages of the Path to Enlightenment: Volume Three). India, Manipal: Yongzin Lingtsang Labrang, 2012. P. 355-356.
6. Khensur Lobsang Jampa. The Easy Path: Illuminating the First Panchen Lama’s secret instructions. Boston: Wisdom Publications, 2013. 328 p.
7. The Great Dictionary of the White Conch (A Glossary of Successive Tibetan Scholars published in Tibet).
8. Yongs-'dzin ye-shes rgyal-mtshan. N.d. Rje-btsun blo-bzang ye-shes dpal-bzang-po'i rnam-thar. In: Lam-rim bla-ma brgyud-pa'i rnam-thar. Barkham. Rnga khul bod yig rtsom sgyur cus. P. 165-222.
9. URL: http://www.tbrc.org/#!rid=W1174.
|