Самсонова Е.М. —
Редупликация образных и звукоподражательных глаголов как средство выражения кратности в якутском языке (на материале романа Н.Е. Мординова-Амма Аччыгыйа «Весенняя пора»)
// Филология: научные исследования. – 2024. – № 7.
– С. 117 - 129.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.7.71185
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_71185.html
Читать статью
Аннотация: Объектом исследования в данной статье являются редуплицированные формы якутских изобразительных слов и глаголов, а предметом – функциональные особенности проявления в их семантике различных оттенков кратности и повторяемости. На материале известного романа якутского писателя-классика Н.Е. Мординова – Амма Аччыгыйа «Весенняя пора» (1944) рассматриваются случаи употребления подобной лексики в художественном тексте. Структура статьи выстроена таким образом, что анализ удвоенных образных и звукоподражательных глаголов проводится по отдельности, что вполне согласуется с принятым в якутской лингвистической традиции разграничением этих двух разрядов слов. Особое внимание при этом уделяется примерам редупликации в аналитических конструкциях, образованных путем сочетания образных (звукоподражательных) слов со служебными глаголами, и аффиксальным акциональным формам со значением кратности. Применение функционально-семантического подхода, основанного преимущественно на принципе «от формы к значению», «от средств к функциям» позволило определиться с перечнем значений кратности, выражаемых удвоенными образными и звукоподражательными глаголами. Практический материал извлечен путем сплошной выборки, а представлен в тексте с помощью метода поморфемного глоссирования. Новизна данного исследования заключается в рассмотрении удвоенных образных и звукоподражательных слов в качестве одного из основных репрезентантов функционально-семантического поля кратности. Установлено, что данные глаголы при употреблении в редуплицированном виде имеют схожие структурные и семантические характеристики. Если однократность выражается аналитическими образованиями типа «звукоподражательный (образный) корень + гын- ʻделатьʼ (также диэ- ʻговоритьʼ со звукоподражательными)», то редупликация компонентов данной конструкции передает значение мультипликативной множественности. В отличие от аналитических средств, семантика повторяемости у аффиксальных акциональных форм образных и звукоподражательных глаголов при редупликации приобретает более учащенный и интенсивный характер. Анализ текста показал, что в зависимости от объекта описания данные средства могут выполнять либо художественно-описательную функцию, либо передавать эмоциональную оценку.
Abstract: The object of research in this article is the reduplicated forms of Yakut figurative words and verbs, and the subject is the functional features of the manifestation in their semantics of various shades of multiplicity and repeatability. Based on the material of the famous novel by the Yakut classic writer N.E. Mordinov – Amma Achchygya "Springtime" (1944), cases of the use of such vocabulary in a literary text are considered. The structure of the article is made in such a way that the analysis of doubled figurative and onomatopoeic verbs is carried out separately; this is quite consistent with the differentiation of these two categories of words accepted in the Yakut linguistic tradition. Special attention is paid to examples of reduplication in analytical constructions formed by combining figurative (onomatopoeic) words with service verbs, and affixal action forms with the meaning of multiplicity. The application of a functional-semantic approach based mainly on the principle of "from to meaning", "from means to functions" allowed us to determine the list of multiplicity values expressed by doubled figurative and onomatopoeic verbs. The practical material was extracted by continuous sampling and presented in the text using the method of morphemic glossing. The novelty of this study lies in the consideration of doubled figurative and onomatopoeic words as one of the main representatives of the functional-semantic field of multiplicity. It has been established that these verbs, when used in a reduplicated form, have similar structural and semantic characteristics. If singleness is expressed by analytical formations of the type "onomatopoeic (figurative) root + gin- 'make' (also dee- 'speak' with onomatopoeic)", then the reduplication of the components of this construction conveys the meaning of multiplicity. In contrast to analytical tools, the semantics of repetition in affixal action forms of figurative and onomatopoeic verbs becomes more frequent and intense during reduplication. The analysis of the text showed that, depending on the object of description, these tools can perform either an artistic and descriptive function or convey an emotional assessment.
Самсонова Е.М. —
Специфика функционирования предельных/непредельных глаголов движения в якутском художественном тексте
// Филология: научные исследования. – 2019. – № 6.
– С. 38 - 43.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.6.31514
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_31514.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования являются особенности употребления предельных и непредельных глаголов движения в художественном тексте. В качестве материала выступает повесть известного якутского писателя П. А. Слепцова - Ойунского «Николай Дорогунов – удалой молодец» (1936). При рассмотрении использованных им глаголов движения немаловажное значение придается соотнесенности семантики предельности/непредельности с лексико-семантическими подгруппами указанных глаголов. Фольклорность языка данного текста позволяет автору также уделить особое внимание функционированию образных глаголов и их акциональным модификациям. Применение функционально-семантического подхода позволило выявить сочетаемость глаголов движения с контекстуальными средствами выражения предельности/непредельности якутского языка. Исследование взаимоотношения грамматической и художественной структуры текста относится к недостаточно разработанным вопросам якутской лингвистики. Новизна данного исследования заключается в том, что на примере функционирования одной из основных лексико-семантических групп глаголов предпринимается попытка выявить их роль в создании неповторимого стиля писателя. К стилеобразующим приемам в рассматриваемой повести могут быть отнесены высокая синонимичность глаголов движения, их повтор и употребление в составе параллелистических конструкций. Особой выразительностью обладают и образные глаголы, составляющие основную часть якутских непредельных глаголов. Установлено, что предельные глаголы в данном тексте отличаются высокой сочетаемостью с контекстуальными репрезентантами внешнего предела.
Abstract: The subject of this research is the peculiarities of using telic and atelic verbs of motion in the literary text. The material for this study became the epic by the Yakut writer Platon Sleptsov-Oyunsky “Nikolay Dorogunov – the Hawk of the Lena” (1936). Emphasis is placed on interrelation between the semantics of telicity/atelicity and the lexical-semantic subgroups of the verbs of motion. The folkloristic nature of this text allows the author to dedicate special attention to functionality of figurative verbs and their actional modifications. The application of functional-semantic approach determines the compatibility of the verbs of motion with contextual means of expression of telicity and atelicity of the Yakut language. Examination of interrelation between grammatical and literary structure of the text relates to the insufficiently studied questions of the Yakut linguistics. The scientific novelty consists the attempt to reveal the role of verbs in creation of the unique style of the writer based on the example of functionality of one of the main lexical-semantic groups of verbs. Among the style-formative approaches of the indicated tale are the high synonymy of the verbs of motion, their repetition and use as a part of parallelistic constructs. Figurative verbs, which comprise the majority of the Yakut atelic verbs, possess particular expressiveness. It is determined that telic verbs in this text are characterized with high compatibility with the contextual representations of outer margin.
Самсонова Е.М. —
Предельность и глаголы движения в якутском языке
// Litera. – 2018. – № 4.
– С. 220 - 226.
DOI: 10.25136/2409-8698.2018.4.28170
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_28170.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования являются особенности проявления признака предела в лексико-семантической группе глаголов движения в якутском языке. Особое внимание автором уделяется классификации подгрупп предельных глаголов с семантикой ориентированного, вертикального перемещения и со значением преодоления препятствий. В качестве лексикографического источника в статье выступает материал «Большого толкового словаря якутского языка». Полисемичность многих глаголов движения якутского языка предполагает использование в качестве единицы анализа не самой глагольной лексемы, а ее лексико-семантического варианта (ЛСВ). Применение функционально-семантического подхода позволило определиться с местом, занимаемым предельной/непредельной глагольной лексикой в трехуровневой структуре плана выражения категории лимитативности рассматриваемого языка. Новизна работы заключается в том, что впервые в якутском языкознании производится разграничение предельных глагольных лексем на основе лексико-семантических групп: ранее исследователями основное внимание уделялось изучению только такого признака как переходность/непереходность действия. В ходе анализа установлено, что полисемичность большинства якутских глаголов позволяет их лексико-семантическим вариантам участвовать в выражении нескольких типовых ситуаций. Произведенная классификация предельных глаголов движения в якутском языке показывает, что в зависимости от разновидности перемещения различается и степень проявления предела в семантике глагольной лексемы.
Abstract: The subject of the research is the peculiarities of the manifestation of the limit feature in the lexico-semantic group of movement verbs in the Yakut language. The author pays special attention to the classification of subgroups of verbs with the semantics of oriented, vertical movement and the meaning of overcoming obstacles. The lexicographic source in the article is the material of the Big Explanatory Dictionary of the Yakut Language. The polysemism of many verbs of the Yakut language movement implies using not the verbal lexeme itself, but its lexico-semantic version (LSV) as the unit of analysis. The use of the functional-semantic approach allowed to determine the place occupied by the limiting / unsaturated verbal vocabulary in the three-level structure of the expression plan of the category of limitingness of the language in question. The novelty of the work lies in the fact that for the first time in Yakut linguistics a distinction is made between verbal lexemes on the basis of lexico-semantic groups: previously, researchers focused only on the study of such a feature as transitivity / intransigence of action. During the analysis, it was established that the polysemousness of most Yakut verbs allows their lexico-semantic variants to participate in the expression of several typical situations. The classification of limiting verbs of movement in the Yakut language shows that, depending on the type of movement, the degree of manifestation of the limit in the semantics of the verbal lexeme also differs.