Павлова Т.А., Роговенко Н.С. —
Современное состояние рынка виноделия в России
// Финансы и управление. – 2024. – № 2.
– С. 14 - 26.
DOI: 10.25136/2409-7802.2024.2.70267
URL: https://e-notabene.ru/flc/article_70267.html
Читать статью
Аннотация: Данная научная статья исследует современное состояние рынка виноделия в России. С учетом изменяющихся потребительских предпочтений, экономических факторов и законодательных норм, авторы анализируют текущее положение отрасли, ее динамику и перспективы развития. В статье проведен анализ отрасли виноделия. Рассмотрена динамика роста виноградарской отрасли, важность которой заключается в обеспечении производителей вина виноматериалами. Исследованы структура и динамика продаж винодельческой продукции как в целом по России, так и по регионам. Рассмотрена проблема импортозамещения на российском рынке виноделия. Исследование основывается на анализе статистических данных, маркетинговых исследований. В статье рассматриваются основные тенденции рынка, включая изменения в потребительском спросе, конкурентные преимущества различных сегментов и возможности для развития новых технологий производства. Представленный анализ поможет предпринимателям, инвесторам и регулирующим органам лучше понять текущую ситуацию на рынке виноделия в России и принять обоснованные стратегические решения для будущего. Для исследования современного состояния рынка виноделия в России использовался комплексный методологический подход, включающий анализ статистических данных, маркетинговых исследований, проведение интервью с экспертами отрасли и анализ законодательной базы. Этот подход позволил охватить различные аспекты рыночной динамики и выявить ключевые тенденции. Научная новизна данной статьи заключается в обновленном анализе современного состояния рынка виноделия в России с учетом последних тенденций и изменений в отрасли. Исследование включает в себя актуальные данные о потребительских предпочтениях, экономических факторах и законодательном влиянии на рынок виноделия. Выводы статьи подчеркивают увеличение спроса на высококачественные и экологически чистые вина, рост интереса к местным производителям и укрепление позиций отечественных вин на рынке. Также авторами статьи выявлены перспективы для развития новых технологий производства и маркетинговых стратегий для привлечения потребителей и инвесторов. В целом, статья подчеркивает важность адаптации винодельческой индустрии к изменяющимся условиям рынка и предлагает практические рекомендации для участников отрасли.
Abstract: This scientific article explores the current state of the winemaking market in Russia. Taking into account changing consumer preferences, economic factors and legislative norms, the authors analyze the current situation of the industry, its dynamics and development prospects. The article analyzes the wine industry. The dynamics of the growth of the viticulture industry, the importance of which lies in providing wine producers with wine materials, is considered. The structure and dynamics of sales of wine products are studied both in Russia as a whole and by region. The problem of import substitution in the Russian wine market is considered. The research is based on the analysis of statistical data and marketing research. The article examines the main market trends, including changes in consumer demand, competitive advantages of various segments and opportunities for the development of new production technologies. The presented analysis will help entrepreneurs, investors and regulators to better understand the current situation in the Russian wine market and make informed strategic decisions for the future. To study the current state of the wine market in Russia, a comprehensive methodological approach was used, including analysis of statistical data, marketing research, interviews with industry experts and analysis of the legislative framework. This approach made it possible to cover various aspects of market dynamics and identify key trends. The scientific novelty of this article lies in an updated analysis of the current state of the wine market in Russia, taking into account the latest trends and changes in the industry. The study includes up-to-date data on consumer preferences, economic factors and legislative impact on the wine market. The conclusions of the article emphasize the increasing demand for high-quality and environmentally friendly wines, the growing interest in local producers and the strengthening of the position of domestic wines in the market. The authors of the article also identified prospects for the development of new production technologies and marketing strategies to attract consumers and investors. In general, the article highlights the importance of adapting the wine industry to changing market conditions and offers practical recommendations for industry participants.
Павлова Т.А., Потовская К.С. —
Передача жанрово-стилистической специфики при переводе фантастических реалий в произведениях фэнтези (на примере перевода трилогии Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец»)
// Филология: научные исследования. – 2023. – № 11.
– С. 9 - 16.
DOI: 10.7256/2454-0749.2023.11.68912
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_68912.html
Читать статью
Аннотация: Данная статья посвящена исследованию проблемы передачи жанрово-стилистической специфики при переводе фантастических реалий в произведениях фэнтези. На примере перевода трилогии Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец» автор анализирует методы и приемы перевода, используемые для сохранения аутентичности и магии оригинального текста. Статья основана на комплексном анализе переводов произведения на разные языки с учетом культурных и лингвистических особенностей каждого языка. Автор выделяет ключевые аспекты, такие как перевод фантастических терминов, имен и концепций, а также передачу самой атмосферы и стиля произведения Дж.Р.Р. Толкиена. Результаты исследования позволяют сделать вывод о важности профессионализма и культурной компетенции переводчика в передаче фантастических миров, имен героев, событий, мест, где развиваются события литературного произведения, адаптации литературного образа для русскоязычного читателя и обеспечивают практические рекомендации для специалистов или будущих специалистов в области перевода литературы и фэнтези-литературы. При выборе приема передачи реалии учитываются отдельные особенности конкретного языка, значимость реалии в исходном тексте, характер текста, а также уровень осведомленности читателя в тематике текста. Раскрыты особенности передачи жанрово-стилистической специфики при переводе фантастических реалий в произведениях фэнтэзи, на примере перевода трилогии Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин колец".
Abstract: This article is devoted to the study of the problem of the transfer of genre-stylistic specificity in the translation of fantastic realities in science fiction. Using the example of the translation of J.R.R. Tolkien's trilogy "The Lord of the Rings", the author analyzes the methods and techniques of translation used to preserve the authenticity and magic of the original text. The article is based on a comprehensive analysis of translations of the work into different languages, taking into account the cultural and linguistic characteristics of each language. The author highlights key aspects, such as the translation of fantastic terms, names and concepts, as well as the transfer of the atmosphere and style of the book of J.R.R. Tolkien. The results of the study allow us to conclude about the importance of professionalism and cultural competence of the translator in the transmission of fantastic worlds, names of heroes, events, places where the events of a literary work develop, adaptation of the literary image for the Russian-speaking reader and provide practical recommendations for specialists or future specialists in the field of translation of literature and science fiction. The features of the transfer of genre-stylistic specificity in the translation of sci-fi in books are revealed, using the example of the translation of J.R.R. Tolkien's trilogy "The Lord of the Rings".
Павлова Т.А., Потовская К.С. —
Функциональные особенности эвфемизмов в англоязычном политическом дискурсе
// Филология: научные исследования. – 2023. – № 4.
– С. 43 - 52.
DOI: 10.7256/2454-0749.2023.4.40411
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_40411.html
Читать статью
Аннотация: Предметом исследования в статье является языковое явление как эвфемизация в политическом дискурсе или феномен эвфемизация, рассмотрены функции. В рамках исследования рассмотрены основные или базовые функциии эвфемизмов, в частности коммуникативная функция, направленная на этикетное смягчение и нейтрализацию коммуникативного дискомфорта, а также функция манипулирования общественным сознанием. Материалом для исследования послужили англоязычные газетные и журнальные тексты социально-политической направленности. Методом сплошной выборки были отобраны и проанализированы эвфемизмы в англоязычном политическом дискурсе с целью выявления их функционально-прагматического потенциала и воздействия на целевую аудиторию. Результаты исследования показали, что манипулятивная функция эвфемизмов является доминирующей. По существу, эвфемизмы не просто создают позитивную коммуникативную атмосферу, но и оказывают имплицитное воздействие на читателя за счет вуалирования, маскировки и искажения действительности. Настоящее исследование представляет теоретическую и практическую значимость в силу определенного вклада, который оно вносит в изучение теории манипуляции общественным сознанием со стороны политической власти. Анализ способов реализации тактики эмоционального воздействия через эвфемизмы в политическом дискурсе позволяет выработать определенный иммунитет к попыткам манипуляции. Несомненно, дальнейшие исследования в этой области будут способствовать более глубокому пониманию прагмалингвистического потенциала эвфемизмов в политическом дискурсе.
Abstract: This article is a study of the linguistic phenomenon of euphemization in political discourse. In the research, attention is paid to the main functions of euphemisms, in particular, the communicative function aimed at softening and neutralization of communicative discomfort, as well as the function of the public conscience manipulation. The study material is English-language socio-political newspapers. Applying continuous sampling method, euphemisms in the English-language political discourse were selected and analyzed in order to identify their functional and pragmatic potential and impact on the target audience. The survey results showed that the manipulative function of euphemisms plays a dominant role. Basically, euphemisms not only create a positive communicative atmosphere, but also have an implicit effect on the reader through veiling, disguising and distortion techniques. The present study is of theoretical and practical significance due to the certain contribution it makes to the study of the theory of manipulation of public consciousness by the political authorities. The analysis of the ways of implementing the tactics of emotional influence through euphemisms in political discourse allows us to develop a certain immunity to attempts of manipulation. Undoubtedly, further research in this area will contribute to a deeper understanding of the pragmalinguistic potential of euphemisms in political discourse.