Белозёрова Е.Ю. —
Искусственный интеллект – фразеологизация иллюзии правды в английском языке
// Litera. – 2024. – № 7.
– С. 219 - 230.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.7.70257
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_70257.html
Читать статью
Аннотация: В статье представлен обзор и анализ терминологического словосочетания artificial intelligence hallucinates, а также рассмотрен фактор «человечности» на примерах употребления фразеологизмов с компонентом truth.
Предметом исследования стали коммуникативно-прагматические функции фразеологических единиц для описания фактора «человечности» при намеренном искажения передачи правдивой информации.
Выборка эмпирического материала проводилась на материале англоязычных публикаций по теме искусственного интеллекта и современных словарей (Dictionary.com, Oxford English Dictionary, Cambridge Dictionary of English, Farlex Dictionary of idioms, Collins English Dictionary, Merriam-Webster, Longman Dictionary of Contemporary English). Методом сплошной выборки было получено 40 языковых единиц, значения которых выражают намеренность или случайность в предоставлении неправдивой информации. В статье представлен разбор пяти фразеологизмов, в состав которых входит компонент truth.
Основным методом исследования эмпирического материала является индуктивный подход к анализу полученных лексических единиц в предложениях. Целью работы является рассмотрение языковых единиц в представленных примерах. Актуальность исследования обусловлена повышенным интересом общества к теме искусственного интеллекта, а также выбором слова hallucinate в качестве Слово 2023 года ведущими словарями английского языка. Объектом исследования является современная лексика английского языка. К анализу представлены примеры использования фразеологизмов с компонентом truth, значение которых передает спектр интерпретации правды.
Научная новизна исследования заключается в качестве материала (современная фразеология и лексика английского языка), а также анализе и сравнении значений представленных фразеологизмов.
Результат анализа показывает, что словосочетание artificial intelligence hallucinates (искусственный интеллект дает сбой) может рассматриваться как устойчивое выражение терминологического характера, не получившее пока фиксацию во всех фразеологических словарях, несмотря на идиоматичность значения. Также вопрос «человечности» или предвзятой субъективности представлен как альтернатива «правды» в использовании фразеологизмов с компонентом truth. Настоящее исследование вносит вклад в развитие принципов и подходов к изучению фразеологии английского языка, ее обогащению, а также пониманию фразеологии в широком ключе.
Abstract: The article provides an overview and analysis of modern English vocabulary on the topic of artificial intelligence, and also examines the factor of “humanity” using examples of the use of phraseological units with the truth component.
The subject of the study is the communicative-pragmatic functions of linguistic units to describe “humanity” both the incorrect result of a program based on artificial intelligence, and the intentional distortion of truth using examples of phraseological units with the truth component.
The selection of empirical material is based on English publications on the topic of artificial intelligence and modern dictionaries (Dictionary.com, Oxford English Dictionary, Cambridge Dictionary of English, Farlex Dictionary of idioms, Collins English Dictionary, Merriam-Webster, Longman Dictionary of Contemporary English). The initial sampling was carried out using a continuous sampling method and amounts to 44 units, further analysis of which showed that 15 phraseological units are used to indicate the truth, 8 indicate deception and 6 - the possible honesty of the speaker.
The main method of studying is an inductive approach.
The purpose of the work is to consider the linguistic units in the presented examples. The relevance of the study is due to the increased public interest in the topic of artificial intelligence, as well as the choice of the word hallucinate as the Word of 2023. The object of the study is the phraseology of the English language. The analysis presents examples of the use of phraseological units with the truth component, the meaning of which conveys the spectrum of interpretation of the truth.
The scientific novelty of the study lies in the quality of the material (modern phraseology and vocabulary of the English language), as well as the analysis and comparison of the meanings of the presented phraseological units.
Белозёрова Е.Ю., Гинзбург О.В. —
Современная фразеология английского языка: мир фантазий, мечтаний и грез
// Litera. – 2024. – № 2.
– С. 140 - 146.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.2.69859
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_69859.html
Читать статью
Аннотация: В статье рассматриваются фразеологизмы современного английского языка с позиции выражения значения мечтать, фантазировать, придумывать. Эмпирическим материалом послужили примеры употребления фразеологизмов из современных словарей английского языка. Актуальность исследования обусловлена появлением вторичного номинативного значения у слова hallucinate с целью дальнейшего анализа фразеологических единиц, их возможной схожести в значении. Объектом исследования в статье стали современные фразеологизмы, используемые в примерах, представленных в словарях для соотношения первоначального значения глагола hallucinate с представленными фразеологизмами. Предметом исследования стали коммуникативно-прагматические функции полученных фразеологизмов для описания мечты, фантазии и выдумки в состоянии осознанного и неосознанного. Целью работы является изучение и анализ полученных фразеологических единиц в представленных примерах. Основным методом исследования является индуктивный подход к анализу эмпирического материала, при котором выводы основаны на анализе конкретных фразеологических единиц. Для выявления деривационных преобразований в структурно-семантической организации фразеологизмов в работе используется структурно-семантический анализ. Научная новизна исследования заключается в качестве материала (современная фразеология и лексика английского языка), а также анализе и сравнении значений слова hallucinate и представленных фразеологизмов из современных словарей английского языка. К анализу представлено десять фразеологизмов. Результат анализа выявляет ряд фразеологизмов (девять фразеологизмов), значение которых не соответствует исходному значению слова hallucinate. Данные фразеологизмы не могут рассматриваться к употреблению в качестве синонимов слова hallucinate. Однако была выявлена одна фразеологическая единица, которая полностью совпадает по значению и может рассматриваться в качестве синонима слову hallucinate. Настоящее исследование вносит вклад в развитие принципов и подходов к изучению фразеологии английского языка, ее обогащению, а также пониманию фразеологии в широком ключе.
Abstract: The article examines phraseological units of modern English from the perspective of expressing the meaning of dreaming, fantasizing and making things up. Examples of the use of phraseological units from modern English dictionaries served as empirical material. The relevance of the study is due to the emergence of a secondary nominative meaning for the word hallucinate for the purpose of further analysis of phraseological units and their possible similarity in meaning. The object of study in the article is phraseological units used in the examples presented in dictionaries to correlate the original meaning of the verb hallucinate with the presented phraseological units. The subject of the study is the communicative and pragmatic functions of the received phraseological units to describe dreams, fantasies and inventions in a state of conscious and unconscious. The purpose of the work is to study and analyze the received phraseological units. The scientific novelty of the study lies in the quality of the material (modern phraseology and vocabulary of the English language), as well as the analysis of the relationship between the meaning of the word hallucinate and the presented phraseological units. The main research method is an inductive approach to the analysis of empirical material, in which conclusions are based on the analysis of specific phraseological units. To identify derivational transformations in the structural-semantic organization of phraseological units, the work uses structural-semantic analysis. The result of the analysis reveals a number of phraseological units, the meaning of which does not correspond to the original meaning of the word hallucinate. However, one phraseological unit has been identified which can be considered as a synonym for the word hallucinate. This study contributes to the development of the study of phraseology of English, its enrichment, as well as its understanding in a broad approach.
Белозёрова Е.Ю. —
Изобретая Анну: фразеология в заголовках англоязычной прессы
// Филология: научные исследования. – 2022. – № 6.
– С. 32 - 39.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.6.38204
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_38204.html
Читать статью
Аннотация: В статье рассматривается ряд современных фразеологических единиц (фразеологизмы, дериваты фразеологизмов и авторские образования) на примере заголовков англоязычной прессы. Весь представленный эмпирический материал анализируется согласно контексту публикаций, а также временных рамок (январь 2022 – май 2022).
Актуальность исследования обусловлена появлением вторичных номинативных средств современного английского языка как коммуникативная необходимость. Объектом исследования в статье стали фразеологические единицы языка, используемые в заголовках статей, посвященных изучению феномена, Анны Сорокин. Предметом исследования стали коммуникативно-прагматические функции фразеологических единиц в средствах массовой информации для описания и характеристики главной героини и ее поступка.
Целью работы является изучение и анализ полученных фразеологических единиц для возможного выявления новой фразеологической единицы, описывающей отличительные черты как Анны Сорокин, так и ее истории.
Научная новизна исследования заключается в качестве материала (современная англоязычная пресса), а также попытки установить фразеологическую единицу, непосредственно указывающую на Анну Сорокин и ее мошеннические действия. Основным методом исследования является индуктивный подход к анализу эмпирического материала, при котором выводы основаны на изучении конкретных фразеологических единиц. Для выявления деривационных преобразований в структурно-семантической организации фразеологизмов в работе используется структурно-семантический анализ.
Результат анализа выявляет постоянное употребление одного имени собственного и двух авторских образований, которые впоследствии могут быть причислены к фразеологическому фонду английского языка. Настоящее исследование вносит вклад в развитие принципов и подходов к изучению фразеологии английского языка, ее обогащению, а также пониманию фразеологии в широком ключе.
Abstract: The article examines a number of modern phraseological units (phraseological units, derivatives of phraseological units and author's formations) on the example of the headlines of the English-language press. All the presented empirical material is analyzed according to the context of the publications, as well as the time frame (January 2022 – May 2022).
The relevance of the research is due to the emergence of secondary nominative means of modern English as a communicative necessity. The object of research in the article is phraseological units of the language used in the headings of articles devoted to the study of the phenomenon by Anna Sorokin. The subject of the study is the communicative and pragmatic functions of phraseological units in the media used to describe and characterize the main character and her act. The purpose of the work is to study and analyze the received phraseological units for the possible identification of a new phraseological unit describing the distinctive features of both Anna Sorokin and her history. The scientific novelty of the research lies in the quality of the material (modern English-language press), as well as attempts to establish a phraseological unit directly pointing to Anna Sorokin and her fraudulent actions. The main method of research is an inductive approach to the analysis of empirical material, in which conclusions are based on the study of specific phraseological units. To identify derivational transformations in the structural and semantic organization of phraseological units, the work uses structural and semantic analysis.
The result of the analysis reveals the constant use of one proper name and two author formations, which can later be attributed to the phraseological fund of the English language. This research contributes to the development of principles and approaches to the study of phraseology of the English language, its enrichment, as well as the understanding of phraseology in a broad way.