Лю Л. —
Способы и мотивы наименования географических объектов в китайском и русском языках
// Litera. – 2021. – № 5.
– С. 97 - 105.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35607
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_35607.html
Читать статью
Аннотация: Целью исследования является определение характеристики способов в наименовании географических объектов в китайском и русском языках. Топонимы (географические названия) – это подсистема в лексике национального языка, описывающая обширную территорию каждой страны, а также названия различных конкретных географических объектов, которые люди выделяют в географической среде. Как собственные имена, топонимы – это не просто географические номенклатурные единицы, они богаты историческими и культурными коннотациями. Развитие топонимики как самостоятельной научной отрасли имеет длинную историю. В процессе своего развития топонимические исследования часто подкреплялись научными данными в различных областях, таких как сравнительно-историческая лингвистика, история, география и т. д. В продолжение предыдущих исследований, в данной статье анализируются сходства и различия между русскими и китайскими топонимами. Научная новизна исследования заключается в :
1) обобщении данных о семантике топонимов в лингвистическом аспекте;
2) характеризации языковой специфики и значимости топонимов в китайском языке – в сопоставлении с русским языком;
3) описании топонимов в коннотативном и лингвокультурном аспектах. Актуальность темы исследования обусловлена культурной значимостью русских и китайских топонимов, которые анализируются на основе принципа мотивации наименования. Сопоставление топонимов в указанном аспекте имеет большое значение для расширения областей исследования в топонимике и теории межкультурной коммуникации. В результате исследования выявлены сходные и различные типы значений топонимов в русском и китайском языках.
Abstract: The goal of this research is to determine the characteristics of methods in nominating geographical sites in the Chinese and Russian languages. Toponyms (geographical names) are a subsystem in the national language lexicon that describes the vast territory of each country, as well as the names of various specific geographical sites recognized in the geographical environment. Toponyms, being proper names, represent not only geographical nomenclature units, but are rich in historical and cultural connotations. The development of toponymy as an independent scientific field has an extensive background. In the course of time, the toponymic research was often reinforced by scientific data in different fields, such as comparative-historical linguistics, history, geography, and other. In continuation of previous research, this article analyzes the similarities and differences between the Russian and Chinese toponyms. The scientific novelty of the research consists in the following: 1) generalization of the data on the semantics of toponyms from linguistic perspective; 2) characterization of language specifics and significance of toponyms in the Chinese and Russian languages; 3) description of toponyms in connotative and linguocultural aspects. The relevance of the selected topic is substantiated by cultural importance of the Russian and Chinese toponyms, which are analyzed in accordance with principle of nominating motives. The comparison of toponyms in the indicated aspect is of particular importance for broadening the areas of research in toponymy and the theory of cross-cultural communication. As a result, the author reveals the similar and different types of the meanings of toponyms in the Russian and Chinese languages.