Орбодоева М.В. —
Предпосылки формирования школ китайского буддизма в период Наньбэйчао
// Исторический журнал: научные исследования. – 2023. – № 6.
– С. 40 - 46.
DOI: 10.7256/2454-0609.2023.6.69045
URL: https://e-notabene.ru/hsmag/article_69045.html
Читать статью
Аннотация: В статье рассматривается начальный этап становления школ китайского буддизма в эпоху Наньбэйчао (Северных и Южных царств). Буддизм эпохи Южных и Северных царств (386–589 гг.) представляет собой малоизученный в отечественной науке период истории буддизма в Китае. При этом, данный период представляет собой очень важный этап в развитии буддизма в Китае, характеризующийся завершением адаптации буддизма к политическим, социальным, культурным и ментальным традициям этой страны и формированием собственно китайских религиозных и философско-мировоззренческих принципов буддизма, начавшимся еще в период правления династии Восточной Цзинь (317–420 гг.). И которое продолжилось в период деления Китая на Южные и Северные царства. Деление Китая началось с захвата кочевыми племенами тобийцев северной части Восточной Цзинь (317–420). К этому времени правление династии Восточной Цзинь характеризовалось политическим хаосом, внутренними распрями, экономическим спадом, царившими голодом и разрухой. Исследование базируется на переводах источников с китайского языка, а также на трудах российских ученых. В результате исследования можно сделать вывод о том, что именно период Северных и Южных царств стал своего рода предпосылкой формирования собственно китайских школ буддизма, появление которых ознаменовало окончательное становление буддизма в Китае, оформления нового направления буддизма на Дальнем Востоке, известного как «китайский буддизм». Основой формирования школ буддизма стали переводы текстов на китайский язык. Переводческая деятельность буддийских миссионеров эпохи Южных и Северных царств, несмотря на политические, экономические и социальные трудности, обусловленные междоусобными распрями, нашествием кочевых племен, разруху и голод, неуклонно продолжалась. Традиция переводческой деятельности Восточной Цзинь была продолжена в Южных и Северных царствах. Переводы эпохи Южных Северных внесли свой существенный вклад в развитие буддизма в Китае, подготовив текстологическую почву для формирования школ китайского буддизма, которые начались в последующую эпоху Суй (581–618 гг.) и завершились в эпоху Тан (618–907 гг.).
Abstract: The article examines the initial stage of the formation of schools of Chinese Buddhism in the era of Nanbeichao (Northern and Southern kingdoms). Buddhism of the era of the Southern and Northern Kingdoms (386–589) is a little-studied period in the history of Buddhism in China in domestic science. At the same time, this period represents a very important stage in the development of Buddhism in China, characterized by the completion of the adaptation of Buddhism to the political, social, cultural and mental traditions of this country and the formation of Chinese religious and philosophical principles of Buddhism, which began during the reign of the Eastern Jin Dynasty (317–420) and which continued during the period of the division of China into Southern and Northern kingdoms. The division of China began with the capture of the nomadic tribes of the Tobians of the northern part of the Eastern Jin (317–420). By this time, the rule of the Eastern Jin Dynasty was characterized by political chaos, internal strife, economic decline, famine and devastation. The research is based on translations of sources from Chinese, as well as on the works of Russian scientists. As a result of the study, it can be concluded that it was the period of the Northern and Southern Kingdoms that became a kind of prerequisite for the formation of Chinese schools of Buddhism, the appearance of which marked the final formation of Buddhism in China, known as "Chinese Buddhism". Translations of texts into Chinese became the basis for the formation of schools of Buddhism. The translation activity of Buddhist missionaries of the era of the Southern and Northern Kingdoms, despite the political, economic and social difficulties caused by internecine strife, the invasion of nomadic tribes, devastation and famine, steadily continued. The tradition of translation activities of the Eastern Jin was continued in the Southern and Northern kingdoms. During Southern and Northern Kingdom epoch was made a significant contribution to the development of Buddhism in China, preparing the textual ground for the formation of schools of Chinese Buddhism, which began in the subsequent Sui era (581–618) and ended in the Tang era (618–907).
Орбодоева М.В. —
Круглый стол, посвященный 600-летию паринирваны Чже Цонкапы
// Философская мысль. – 2019. – № 11.
– С. 11 - 17.
DOI: 10.25136/2409-8728.2019.11.31694
URL: https://e-notabene.ru/fr/article_31694.html
Читать статью
Аннотация: 26 ноября 2019 г. в Институте монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук состоялся круглый стол, посвященный 600-летию паринирваны Чже Цонкапы. Круглый стол был проведен в рамках проекта РФФИ «Философская интерпретация и трансляция буддизма (на материале тибетской и китайской махаяны)», руководитель проекта д.филос.н. И.С. Урбанаева. Организатором выступил отдел философии, культурологии и религиоведения Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук. В данной статье дается обзор докладов, зачитанных в ходе работы круглого стола. Темы докладов, представленных на секциях круглого стола, вызвали большой интерес у участников и гостей мероприятия. Работа круглого стола велась на двух секциях: «Буддизм в контексте взаимодействия и взаимовлияния культурных и религиозных традиций в ареалах его распространения» и «Биография, философия и деятельность Чже Цонкапы», а также в рамках проведения круглого стола была развернута дискуссионная площадка на тему "Буддизм: традиции и инновации".
Abstract: The Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences hosted the round table dedicated to the 600th anniversary of Je Tsongkhapa’s parinirvana on November 26, 2019. The round table took place within the framework of the project of the Russian Foundation for Basic Research “The Philosophical Interpretation and Translation of Buddhism (on the materials of Tibetan and Chinese Mahayana)”. The project curator was the Doctor of Philosophy I. S. Urbanayeva. The event was organized by the department of Philosophy, Culturology and Religious Studies of the Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences. The article provides reviews of the reports presented in the course of the round table. The topics of the reports aroused great interest among the participants and guests of the event. The round table was divided into two sections: “Buddhism in the context of interaction and mutual influence of the cultural and religious traditions in the areas of its dissemination” and “Biography, philosophy and work of Je Tsongkhapa”. The discussion platform on the topic “Buddhism: traditions and innovations” was also launched in terms of the round table event.
Орбодоева М.В. —
Переводческая деятельность буддизма в Китае в период Западной Цзинь
// Genesis: исторические исследования. – 2016. – № 6.
– С. 20 - 24.
DOI: 10.7256/2409-868X.2016.6.21547
URL: https://e-notabene.ru/hr/article_21547.html
Читать статью
Аннотация: Данная статья посвящена одному из важнейших этапов распространения буддизма в Китае – деятельности переводчиков и оформление переводческой традиции. Распространение буддизма в Китае тесно связано с переводами буддийской литературы с санскрита на китайский язык. Поэтому важнейшей составной частью распространения буддизма в Китае стала переводческая деятельность буддийских миссионеров. Период правления Западной Цзинь период в истории Китая является решающим периодом в становлении буддизма в Китае, на этот период приходятся переводы канонов.
В статье, на основе переводов работ китайскиъ ученых, проводится анализ переводческой деятельности в Китае в период Западной Цзинь В статье подробно описана деятельность переводчиков буддийских текстов на китайский язык.В ходе работы над статьей, мы встретили много новых имен переводчиков, о которых мало упоминаний в отечественной литературе. Выявлено, что в период Западной Цзинь основное внимание уделялось переводу буддийских канонов.
Abstract: This article is dedicated to one of the most important stages of spread of Buddhism in China – activity of translators and establishment of translation tradition. The expansion of Buddhism in China is closely related with translations of Buddhist literature from Sanskrit onto the Chinese language. Therefore, the work of Buddhist missionaries became an imperative component of the spread of Buddhism. The ruling period of Western Jin is the crucial time in establishment of Buddhism in China. This period is signified by translation of the canons. The article caries out the analysis of translation activity in Chine during the period of Western Jin based on the translations of works of the Chinese scholars. The author thoroughly describes the activity of Buddhist texts translators into the Chinese language. The work introduces multiple new names of the translators, which are rarely mention in Russian literature. It is also determined that during the period of Western Jin, main attention was given to the translation of Buddhist text.